Step 4:
Rotate the handle nut on the bracket counterclockwise to loosen and adjust the
camera angle to cover the surveillance area. Finally tighten the handle nut
clockwise.
Schritt 4:
Drehen Sie die Griffmutter an der Halterung gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu
lösen und den Kamerawinkel anzupassen, um den Überwachungsbereich
abzudecken. Ziehen Sie schließlich die Griffmutter im Uhrzeigersinn fest.
Étape 4:
Tournez l'écrou de la poignée sur le support dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour desserrer et ajuster l'angle de la caméra pour couvrir la zone
de surveillance. Enfin, serrez l'écrou de la poignée dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Paso 4:
Gire la tuerca de la manija en el soporte en sentido antihorario para aflojar y
ajustar el ángulo de la cámara para cubrir el área de vigilancia. Finalmente apriete
la Tuerca de la Manija en el sentido de las agujas del reloj.
Passo 4:
Ruotare il dado della maniglia sulla staffa in senso antiorario per allentare e
regolare l'angolazione della telecamera per coprire l'area di sorveglianza. Infine
serrare il dado della maniglia in senso orario.
33