Resumen de contenidos para Bright Starts Bounce n Spring Deluxe
Página 1
Bounce n Spring Deluxe™ Door Jumper • Saltador para puerta • Youpala Türhopser • Skoczek na drzwi • Seggiolino molleggiato da agganciare alla porta IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA. IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH: • Use the door jumper only if the child meets ALL of the following conditions: – Can sit up by himself or herself (approximately six months of age) – Weighs less than 26 lbs (12 kg). •...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE: • Use el saltador para puerta sólo si el bebé cumple con TODAS las siguientes condiciones: – Se puede sentar por sus propios medios (aproximadamente a los seis meses de edad) –...
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT GRAVE, VOIRE DE DÉCÈS : • Utiliser le youpala uniquement si l’ e nfant remplit TOUTES les conditions suivantes : – Il peut s’asseoir seul (à environ six mois) – Il pèse moins de 12 kg. •...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG ZUR VERMEIDUNG SCHWERER ODER TÖDLICHER VERLETZUNGEN: • Benutzen Sie den Türhopser nur dann, wenn das Kind ALLE nachstehenden Bedingungen erfüllt: – Es kann selbständig aufrecht sitzen (ca. 6 Monate alt) – Es wiegt weniger als 12 kg •...
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻENIOM LUB ŚMIERCI: • Skoczek na drzwi można stosować wyłącznie w przypadku, gdy dziecko spełnia WSZYSTKIE z poniższych warunków: – Potrafi samodzielnie siedzieć (około 6. miesiąca życia) – Waży poniżej 12 kg (26 lbs). •...
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA Per evitare lesioni gravi o morte : • Il seggiolino molleggiato da agganciare alla porta può essere utilizzato solo se vengono soddisfatte TUTTE le seguenti condizioni: – È in grado di stare seduto eretto senza aiuto (circa sei mesi di età) –...
Página 8
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste des pièces et dessins Teileliste und Montagezeichnung • Spis części i rysunek • Elenco dei componenti e disegni Qty. Cant. Description Descripción Description N° Qté Frame half Mitad del armazón Demi-cadre Fabric seat &...
Página 11
When item #1 is pre-inserted, skip this step. Omita este paso cuando el artículo n.º 1 esté previamente insertado. Lorsque l’élément #1 est pré-inséré, veuillez omettre cette étape. Wenn Teil Nr.1 schon vorab eingesetzt wurde, diesen Schritt überspringen. Jeżeli element nr 1 jest włożony, należy pominąć ten krok. Se l’art.
Página 14
Operating Instructions • Instrucciones de funcionamiento • Mode d’emploi • Bedienungsanleitung • Instrukcja obsługi • Istruzioni d’uso Mounting the Door Jumper • Montaje del saltador para puerta • Montage du siège sauteur suspendu • Montage des Türhopsers • Montaż skoczka na drzwi • Montaggio del seggiolino molleggiato da agganciare alla porta –...
Página 17
Adjusting the Seat Height • Ajuste de la altura del asiento Ajustez la hauteur du siège • Einstellen der Sitzhöhe • Regulacja wysokości siedzenia • Regolazione dell’altezza del seggiolino – 17 –...
Página 18
Care and Cleaning • Cuidado y limpieza • Entretien et nettoyage • Pflege und Reinigung • Konserwacja i czyszczenie • Manutenzione e pulizia Fabric Seat – First, you must remove the fabric seat and frame halves. To wash the fabric seat... Machine wash the fabric seat in cold water. Use a gentle wash cycle with no bleach.
Página 19
Removing Fabric seat & webbing • Cómo retirar el asiento de tela y el entramado • Siège en tissu amovible et sangles • Abnahme des Stoffsitzes und des Gurtbandes • Zdejmowanie siedzenia i pasów • Rimozione del seggiolino in stoffa e della fascia rinforzata –...