Página 1
ABBATTITORI DI TEMPERATURA BLAST CHILLERS SCHOCKFROSTER ABATIDOR DE TEMPERATURA TSD100 TSD200 TSD300 Manuale d’uso User manual Betriebsanleitung Manual del usuario...
ITALIANO / ENGLISH / DEUTSCH / ESPAÑOL INDICE / INDEX / ÍNDICE I. INTRODUZIONE ............................6 II. MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO TASTI ....................7 III. CICLI DI RAFFREDDAMENTO / SURGELAMENTO ..................8 IV. FUNZIONAMENTO ............................ 8 V. SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA ......................9 VI.
Página 4
V. CONSEJOS DE SEGURIDAD ........................41 VI. CARACTERÍSTICAS ........................... 42 VII. INSTALACIÓN ............................43 VIII. MANTENIMIENTO GENERAL......................... 44 IX. ALARMAS ..............................45 X. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS ........................46...
ABBATTITORI DI TEMPERATURA TSD100 TSD200 TSD300 Manuale d’uso IMPORTANTE: Per la vostra sicurezza leggete attentamente il manuale prima di installare o usare questo prodotto. Conservare questo manuale per riferimento futuro.
I. INTRODUZIONE Gentile cliente, Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Il modello da Lei scelto è un prodotto ad alte prestazioni, caratterizzato da un design e da una tecnologia avanzata, da un'elevata affidabilità e qualità costruttiva. Le suggeriamo di affidarne la gestione e la manutenzione a personale di fiducia professionalmente qualificato utilizzando, quando necessario, solo ricambi originali.
II. MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO TASTI Visualizzare il set point target fuori dalla modalità di programmazione. In modalità di programmazione, seleziona un parametro o conferma un'operazione. Premere il tasto per impostare Hds (Up) Avviare o fermare uno sbrinamento manuale in breve tempo spingendo e rilasciando il tasto per vedere il valore massimo della temperatura ambiente memorizzata.
Ciclo di surgelazione funziona Modalità HARD Modalità SOFT °C/°F Unità di misura HACCP Display mostra la temeratura ambiente MAX o MIN memorizzato LAMPEGGIANTE Fase di attesa Apparecchio è acceso Apparecchio è spento III. CICLI DI RAFFREDDAMENTO / SURGELAMENTO SOFT RAFFREDDAMENTO POSITIVO + 3 SOFT SURGELAZIONE NEGATIVO - 20...
B. NEGATIVO con set di temperatura -18°C C. NEGATIVO PROFONDO con set di temperatura -35°C IT9 11 3. CICLO CONSERVAZIONE IN CORSO Al termine della fase di abbattimento positivo si ha il passaggio automatico in conservazione ad una temperatura determinata . Al termine della fase di abbattimento negativo si ha il passaggio automatico in conservazione ad una temperatura determinata .
Página 10
- Eventuali riparazioni e interventi sull'apparecchio devono essere eseguiti esclusivamente dal servizio clienti. - Non conservare in questo apparecchio sostanze esplosive come bombolette spray con propellente infiammabile. - TSD100 utilizza il refrigerante R290, prestare attenzione alla protezione antincendio e antideflagrante durante la manutenzione.
VI. CARATTERISTICHE Modello TSD100 TSD200 TSD300 Classe climatica Resistenza alle scosse Ⅰ elettriche Volume(L) Gamma di temperatura di -18 ~ -40 -18 ~ -40 -18 ~ -40 funzionamento( ℃) Gas refrigerante e quantità di R290/150 R452A/900 R452A/1300 carica (g)) AC380V/50H...
VII. INSTALLAZIONE 1. Rimuovere l'apparecchio dall'imballaggio. Assicurarsi che tutte le pellicole di plastica e i rivestimenti protettivi siano stati accuratamente rimossi da tutte le superfici. Per evitare lesioni o danni all'unità, l'apparecchio dovrebbe essere disimballato e installato da due persone. 2.
Pulizia, cura e manutenzione VIII. MANUTENZIONE ORDINARIA Spegnere e scollegare l'alimentazione prima della pulizia. - Pulire l'involucro e l'interno dell'apparecchio il più spesso possibile. - Lavare l'apparecchio con un panno umido. Non lasciare mai che l'interruttore, il pannello di controllo, il cavo o la spina si bagnino.
IX. ALLARMI Messaggio Causa Uscita Guasto alla sonda della camera Uscita Del Compressore Secondo I Parametri Con e Cof Guasto alla sonda I ventilatori dipendono da FnC . dell'evapotatore Lo sbrinamento termina in tempo NxF (X= numero inserito) Guasto della sonda di Uscite invariate.
X. SMALTIMENTO L'imballaggio è concepito per proteggere l'apparecchio e i singoli componenti durante il trasporto ed è composto da materiali riciclabili. Si prega di restituire il materiale d'imballaggio al più vicino centro di raccolta ufficiale in modo che i vari materiali possano essere riciclati o riutilizzati per quanto possibile e per evitare di gettarli via.
BLAST CHILLERS TSD100 TSD200 TSD300 User’s manual IMPORTANT: For your safety, read this manual carefully before installing or using this product. Save this manual for future reference.
I. INTRODUCTION Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. The model you have chosen is a high performance product, featuring an advanced design and technology, high reliability and constructive quality. We suggest you entrust its management and maintenance to trusted professionally qualified personnel using, when necessary, only original spare parts.
II. KEYBOARD Display the target set point outside of programming mode. In programming mode, select a parameter or confirm an operation. Press the key to set Hds (Up) Start or stop a manual defrost in a short time by pushing and releasing the key to see the maximum value of the stored room temperature.
SOFT Mode °C/°F Units of Measure HACCP Display shows MAX or MIN stored ambient temperature FLASHING Waiting phase Appliance is on Appliance is off III. CHILLING/FREEZING CYCLES SOFT CHILLING POSITIVE + 3 SOFT FREEZING NEGATIVE - 20 HD + CH HARD CHILLING POSITIVE + 3 HD + FR...
C. DEEP NEGATIVE with temperature set -35°C 3. CURRENT STORAGE CYCLE At the end of the positive blast chilling phase there is an automatic transition to storage at a specific temperature. At the end of the negative blast chilling phase, the product automatically switches to storage at a specific temperature.
Página 21
Any repairs and work on the appliance should only be carried out by the customer service department. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. TSD100 uses R290 refrigerant, pay attention to fire and explosion protection during maintenance...
VI. FEATURES Model TSD100 TSD200 TSD300 Climate type Ⅰ Electric shock resistance Volume(L) Operating temperature range -18 ~ -40 -18 ~ -40 -18 ~ -40 (℃) Refrigerant type and charging R290/150 R452A/900 R452A/1300 quantity(g) Power supply AC230V/50Hz AC380V/50Hz AC380V/50Hz Rated power(W)...
6. Power supply and voltage at the operating point used comply with the details on the rating label. The plug must be accessible after installation 7. Correctly connect and disconnect the plug. Never pull by the supply cord . 8. If the showcase is to be shut down for long period, switch it off and disconnect the plug from socket outlet.
Periodic Operations Periodically clean the condenser using suitable tools ( vacuum cleaner or soft brushes) Check that the electrical connections are not loose. Check that the thermostat and the sensor are in proper working order. Recommend that an agent or qualified technician clean the condenser. Replace the power cable with qualified technical personnel IX.
X. DISPOSAL The packaging is designed to protect the appliance and individual components during transport and is made of recyclable materials. Please return the packing material to the nearest official collection point so that the various materials can be recycled or reused as far as possible and so as to avoid throwing them away. Old appliance still contains reusable material and should not be disposed of with household or bulk refuse.
Página 26
Schockfroster TSD100 TSD200 TSD300 BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIG! Um Ihrer Sicherheit willen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Bewahren Sie sie sorgfältig auf.
I. EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Das von Ihnen gewählte Modell ist ein modernes und qualitativ hochwertiges Produkt. Es verfügt über die neueste Technologie und ist verlässlich. Wir empfehlen Ihnen, den Betrieb und die Wartung des Geräts fachlich qualifiziertem und vertrauenswürdigem Personal anzuvertrauen und bei Bedarf nur Originalersatzteile zu verwenden.
II. TASTENFUNKTION Anzeige des Zielsollwerts außerhalb des Programmiermodus. Im Programmiermodus wählen Sie einen Parameter aus oder bestätigen Sie einen Vorgang. Drücken Sie die Taste zum Einstellen von Hds (Up) Starten oder stoppen Sie eine manuelle Abtauung für kurzer Zeit durch das Drücken und Loslassen der Taste, um den Höchstwert der gespeicherten Raumtemperatur zu sehen.
Der Kühlzyklus läuft Der Gefrierzyklus läuft HARD - Modus SOFT - Modus °C/°F Temperatureinheit HACCP Display zeigt gespeicherte MAX oder MIN Raumtemperatur FLASHING Wartephase Gerät ist eingeschaltet Gerät ist ausgeschaltet III. KÜHL-/GEFRIERZYKLEN SOFT KÜHLUNG POSITV + 3 SOFT GEFRIEREN NEGATIVO - 20 HD + CH HARD KÜHLUNG POSITIV + 3...
Die 3 verfügbare Programme: A. POSITIV: mit einer Temperatur von +3°C B. NEGATIV: mit einer Temperatur von -18°C C. TIEF NEGATIV: mit einer Temperatur von -35°C 3. LAGERUNGSZYKLUS – Nach Abschluss des Schockkühlzyklus schaltet das Gerät automatisch auf Temperaturhalten. Nach Abschluss des Schockfrostzyklus schaltet das Gerät automatisch um auf Temperaturhalten.
Página 31
- Alle Reparaturen und Arbeiten am Gerät dürfen nur vom Kundendienst durchgeführt werden. - Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie Spraydosen mit entflammbarem Treibmittel in der Nähe des Gerätes auf. - Das TSD100 verwendet das Kältemittel R290. Achten Sie bei der Wartung auf den Brand- und Explosionsschutz.
VII. INSTALLATION 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. Achten Sie darauf, dass alle Kunststofffolien und Schutzbeschichtungen sorgfältig von allen Oberflächen entfernt wurden. Um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden, sollte das Gerät von zwei Personen ausgepackt und installiert werden. 2.
REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG VIII. TÄGLICHE REINIGUNG Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es vom Stromnetz. - Reinigen Sie das Gehäuse und das Innere des Geräts so oft wie möglich. - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Achten Sie sorgfältig darauf, dass der Schalter, das Bedienfeld, das Kabel oder der Stecker niemals nass werden.
IX. ALLARM Nachricht Ursache Lösung Ausfall der Kammersonde Leistung des Verdichters gemäß den Parametern Con und Cof Ausfall des Verdampferfühlers Die Ventilatoren sind von FnC abhängig. Das Abtauen endet rechtzeitig NxF (X= eingestellte Nummer) Ausfall der Einstecksonde Ausgänge unverändert. Der Zyklus hat eine voreingestellte Zeit Alarm der max.
X. ENTSORGUNG Die Verpackung aus recycelbaren Material schützt das Gerät und seine einzelnen Bestandteile während des Transports. Bitte geben Sie das Verpackungsmaterial bei der nächstgelegenen offiziellen Sammelstelle ab, damit die verschiedenen Materialien so weit wie möglich recycelt oder wiederverwendet werden können und nicht weggeworfen werden müssen.
I. INTRODUCCIÓN Estimado cliente, Gracias por haber elegido uno de nuestros productos. El modelo que ha elegido es un producto de alto rendimiento, caracterizado por un diseño y una tecnología avanzados, y por una gran fiabilidad y calidad de construcción. Le recomendamos que confíe su funcionamiento y mantenimiento a personal profesionalmente cualificado y de confianza, utilizando únicamente piezas de recambio originales cuando sea necesario.
II. FUNCIONAMIENTO DE LAS TECLAS Visualizar el set point target fuera de la modalidad de programación. En el modo de programación, seleccione un parámetro o confirme una operación. Pulse el botón para ajustar (Up) Iniciar o detener un desescarche manual en poco tiempo pulsando y soltando el botón para ver el valor máximo de temperatura ambiente almacenado.
Modo HARD Modo SOFT °C/°F Unidad de medida HACCP El display muestra la temperatura ambiente MÁXIMA o MÍNIMA memorizada PARPADEO Fase de espera El aparato está encendido El aparato está apagado III. PROGRAMAS DE REFRIGERACIÓN/CONGELACIÓN REFRIGERACIÓN SOFT POSITIVO + 3 CONGELACIÓN SOFT NEGATIVO - 20 HD + CH...
C. NEGATIVO PROFUNDO con punto de ajuste de temperatura -35°C IT41 11 3. CICLO DE CONSERVACIÓN EN CURSO Al final de la fase de abatimiento positivo, el producto se conserva automáticamente a una temperatura determinada. Al final de la fase de enfriamiento por abatimiento negativo, la máquina pasa automáticamente al almacenamiento a una temperatura determinada.
- Todas las reparaciones y trabajos del aparato deben ser realizados únicamente por personal cualificado. - No almacene sustancias explosivas como botes de spray con propelente inflamable en esta unidad. - El TSD100 utiliza el refrigerante R290, preste atención a la protección contra incendios y explosiones durante el mantenimiento.
Serie TSD100 TSD200 TSD300 Clase climática Resistencia a las descargas Ⅰ eléctricas Volumen(L) Rango de temperatura de -18 ~ -40 -18 ~ -40 -18 ~ -40 funcionamiento(℃) Cantidad de gas refrigerante y de R290/150 R452A/900 R452A/1300 carga(g) Suministro de energía...
8. Si el aparato va a estar apagado durante un periodo prolongado, apáguelo y desenchúfelo. Limpie el aparato y deje la tapa abierta para evitar los olores. 8. Si el aparato va a estar apagado durante un periodo prolongado, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente.
- Limpie periódicamente el condensador con herramientas adecuadas (aspiradora o cepillos suaves). - Compruebe que las conexiones eléctricas no estén aflojadas. - Compruebe que el termostato y el sensor estén en buen estado de funcionamiento. - Haga limpiar el condensador por un técnico cualificado. - Haga sustituir el cable de alimentación por un técnico cualificado.
X. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS El embalaje está diseñado para proteger la unidad y sus componentes individuales durante el transporte y está hecho de materiales reciclables. Por favor, devuelva el material de embalaje al punto de recogida oficial más cercano para que los distintos materiales puedan ser reciclados o reutilizados en la medida de lo posible y para evitar tirarlos.