Página 1
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации Kaffeeautomat Automatisch Koffiezetapparaat • Cafetière automatique • Cafetera automática • Macchina per caffè automatica KA 3422 Automatic Coffee Maker • Automatyczny ekspres do kawy • Automata kávéfőző Автоматична кавоварка • Автоматическая кофеварка...
Página 2
DEUTSCH ....................... Seite NEDERLANDS ....................blz FRANÇAIS .......................page ESPAÑOL..................... página ITALIANO ..................... pagina ENGLISH ......................page JĘZYK POLSKI ....................strona MAGYARUL .....................oldal УКРАЇНСЬКА ....................стор РУССКИЙ ......................стр...
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Indicación de los elementos de manejo • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése • Розташування органів керування Расположение элементов...
Inhalt Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Übersicht der Bedienelemente ..........3 zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle Allgemeine Sicherheitshinweise ..........4 und Schäden am Gerät zu vermeiden: Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ......4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........4 WARNUNG: Lieferumfang ................5...
Anwendungshinweise • in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeits- bereichen; Standort • von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrich- • Stellen Sie den Kaffeeautomaten auf eine feste und ebene tungen. Oberfläche. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen kippen kann.
ACHTUNG: NACHTROPFSICHERUNG HINWEIS: Ihr Gerät verfügt über eine Nachtropfsicherung. Sie • Möchten Sie zuvor den TIMER-Betrieb deaktivieren, schließt, wenn die Kanne entnommen wird. Dies verhin- drücken Sie 1-mal auf die „AUTO“ Taste. Die grüne Leuchte erlischt. dert, dass Kaffee auf die Warmhalteplatte tropft, wenn •...
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KA 3422 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit...
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie Garantieleistungen. zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Clatronic International GmbH Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns Industriering Ost 40 autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
Inhoud WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont Locatie van bedieningselementen ..........3 mogelijk letselrisico’s. Algemene Veiligheidsinstructies ..........9 Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat ....9 LET OP: Gebruik ..................9 Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere Meegeleverde onderdelen ............10 voorwerpen.
Elk ander gebruik is oneigenlijk en kan schade of persoonlijke Elektrische Aansluiting ongelukken tot gevolg hebben. 1. Zorg ervoor dat uw elektriciteit overeenkomt met de specificaties van het apparaat. De specificaties zijn op het De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor schade door typeplaatje afgedrukt.
Direct inschakelen van het koiezetapparaat: OPMERKING: Ga te werk als onder de punten “Koieautomaat voorbereiden” De filterhouder kan aan de greep uit de automaat worden beschreven. verwijderd. Udigt bijv. het verwijderen van de oude koffiefilter. 7. Druk eenmaal op de “ ”-knop. De indicator naast de “...
Het koffiezetten duurt te Kalkaanslag in het apparaat. Ontkalk het apparaat zoals beschreven. lang. Technische Gegevens Model: ................KA 3422 Spanningstoevoer: ........220 - 240 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ..........780 - 920 W Volume: ..............ong. 1,5 liter Verwijdering Beschermingsklasse: ..............I Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool...
Table des matières Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont Situation des commandes ............3 particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter Conseils généraux de sécurité ..........13 ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil .......13 d’endommagement de l’appareil : Utilisation prévue ...............13 Pièces incluses ................14...
Conseils d’utilisation • cuisines de magasins, bureaux et tout autre lieu de travail similaire ; Positionnement • hôtels, motels et tout autre hébergement pour les invités. • Placez la cafetière automatique sur une surface stable Il n’est pas conçu pour être utilisé dans des domaines et plate.
Le café est prêt ATTENTION : ANTI-GOUTTE Votre appareil est équipé d’un dispositif anti-goutte. Il se NOTE : ferme lorsque vous enlevez la cafetière. Cela empêche La préparation prend env. 10 minutes. le café de tomber sur la plaque chauffante s’il y a encore •...
Contenidos Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Indicación de los elementos de manejo ........3 en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para Indicaciones generales de seguridad ........17 evitar accidentes y daños en el aparato: Consejos de seguridad especiales para este aparato ....17 Uso para el que está...
Instrucciones • en cocinas de tiendas, oficinas y zonas de trabajo similares • por huéspedes en hoteles, moteles y otras instalaciones Ubicación residenciales • Coloque la cafetera automática en una superficie estable No está destinado a su uso en propiedades agrícolas o y nivelada.
El café está listo ATENCIÓN: INTERRUPCIÓN DE GOTEO El aparato incluye una función de interrupción de goteo. NOTA: Se cierra cuando se retira la jarra para café. Esto evita El proceso de cocción durará entre los 10 minutos. que el café gotee en la placa de calentamiento si queda •...
Depósitos de cal en el aparato. Descalcifique el aparato tal como se describe. tarda mucho. Datos técnicos Modelo: ................KA 3422 Suministro de tensión: .........220 - 240 V~, 50 Hz Consumo de energía: ..........780 - 920 W Cantidad de llenado: ..........aprox. 1,5 Litros Eliminación...
Indice Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono Posizione dei comandi ...............3 indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste Norme di sicurezza generali .............21 indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio ..21 Uso previsto ................21 AVVISO: Pezzi in dotazione ..............22...
Avvertenze per l’uso • in cucine per personale di negozi, uffici e ambienti di lavoro simili; Posizionamento • da ospiti in alberghi, motel e altre strutture. • Posizionare la macchina per caffè automatica su una Non è adatta a applicazioni in ambienti agricoli o B & B. superficie stabile e regolare.
Il caffè è pronto ATTENZIONE: ARRESTO GOCCE L’apparecchio è dotato di un dispositivo di arresto gocce. NOTA: In questo modo il caffè non gocciola sulla piastra di Il processo d’infusione dura ca. 10 minuti. riscaldamento se vi è ancora acqua nel filtro. •...
Contents Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is Location of Controls ..............3 essential to comply with these instructions in order to avoid General Safety Instructions ............25 accidents and prevent damage to the machine: Special safety information for this unit ........25 Intended Use ................25 WARNING:...
Instructions It is not intended for applications in agricultural properties or B & B. Placement The appliance is only to be used as described in the user • Place the automatic coffee maker on a stable and level manual. Do not use the appliance for any commercial surface.
The Coffee Is Ready CAUTION: DRIP STOP Your appliance comes with a drip stop. It closes when re- NOTE: moving the coffee pot. This prevents coffee from dripping The brewing process lasts approximately 10 minutes. onto the warming plate if there is still water in the filter. •...
The brewing process takes Limescale deposits in the appliance. Decalcify the appliance as described. too long. Technical Data Model: ................KA 3422 Power supply: ..........220 - 240 V~, 50 Hz Power consumption: ..........780 - 920 W Filling quantity: ........... approx. 1.5 Liter Disposal Protection class: ................
Spis treści • Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria. • Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych Lokalizacja kontrolek ..............3 wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .........29 Szczególne wskazówki dotyczące Symbole użyte w tej instrukcji obsługi bezpiecznego użytkowania ............29 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........30 są...
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem wł/wył Programowanie czasu uruchamiania Urządzenie to jest przeznaczone do parzenia kawy ze „min“ ustawienia minut zmielonych ziaren kawy. „h“ ustawienia godzin Jest ono przeznaczone do użytku w prywatnych „AUTO“ funkcja timera przełącznika wł/wył gospodarstwach domowych i podobnych miejscach, takich jak: •...
4. Otworzyć pokrywę filtra. Zagiąć dolną krawędź filtra WSKAZÓWKA: papiero-wego (rozmiar 1x4). Proszę napełnić go mieloną • Naciśnij raz przycisk , aby wcześniej rozpocząć kawą. proces parzenia kawy. Wskaźnik obok przycisku 5. Zamknąć pokrywę pojemnika na wodę. zapala się na czerwono. 6.
Dane techniczne OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI Model: ................KA 3422 Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na Napięcie zasilające: ........220 - 240 V~, 50 Hz zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty Pobór mocy: .............780 - 920 W zakupu urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą...
Tartalom A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg A Kezelőszervek Elhelyezkedése ..........3 vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre Általános biztonsági rendszabályok .........34 annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok ..34 károsodását: Rendeltetésszerű...
Használati útmutató • üzletek, irodák és hasonló munkahelyi egységek konyhájában; Elhelyezés • hotelek, motelek és egyéb bentlakásos szállások vendégei • Stabil és vízszintes felületre helyezze az automata által. kávéfőzőt. Úgy helyezze el a készüléket, hogy ne tudjon Nem alkalmas mezőgazdasági ingatlanok vagy „ágy és reggeli” felborulni.
A kávé kész VIGYÁZAT: CSÖPÖGÉSGÁTLÓ A készülék fel van szerelve csöpögésgátlóval. A MEGJEGYZÉS: kávéskanna eltávolításakor ez lezár. Megakadályozza a A főzés időtartama kb. 10 perc. kávé kicsöpögését a melegítő lapra, ha még maradt víz • Amikor már nem folyik ki több kávé, elveheti a kannát. a filterben.
A főzési folyamat túl hosszú Vízkőlerakódás van a készülékben. A korábban leírtak szerint vízkőmentesítse a készüléket. ideig tart. Műszaki adatok Modell: ................KA 3422 Feszültségellátás: ........220 - 240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ..........780 - 920 W Töltési mennyiség: ............kb.1,5 liter Selejtezés...
Зміст Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Розташування органів керування ...........3 Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень Загальні вказівки щодо безпеки ..........38 приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. Спеціальна інструкція з безпеки для цього електроприладу .............38 ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Використання за призначенням Встановлення часу запуску програми “min” – налаштування хвилин Цей прилад призначений для приготування кави з мелених “h” – налаштування годин бобів кави. “AUTO” – увімкнення/вимкнення роботи таймера Він призначений для побутового використання і використання в подібних місцях, а саме: Інструкція...
3. Перевірте, чи належно встановлено тримач фільтра. ПРИМІТКА. 4. Перед тим як покласти фільтр (розмір 1х4) у відділок, • Зелений індикатор вимкнеться, і засвітиться перегніть його нижній край. Заповніть фільтр порошком червоний індикатор поруч із кнопкою . кави. • Щоб вимкнути таймер, один раз натисніть кнопку 5.
Вапняний наліт на приладі. Видаліть наліт із приладу, як описано. занадто довгий. Технічні параметри Модель: ................KA 3422 Подання живлення: ........220 – 240 В~, 50 Гц Споживання потужності: ........780 – 920 Вт Ємнісні дані: ............прибл. 1,5 літрів Ггрупа електробезпечності: ............I Вага...
Página 42
Содержание Символы применяемые в данном руководстве пользователя Расположение элементов ............3 Важные рекомендации для обеспечения вашей Общие указания по технике безопасности ......42 безопасности обозначены по особенному. Обязательно Особые указания по технике безопасности следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить для данного устройства ............42 несчастный...
Página 43
Назначение Электроплитка Дисплей Данное устройство предназначено для приготовления Вкл/Выкл кофе из молотых зерен кофе. Время начала программы Устройство предназначено только для использования “min” установка минуты дома или в подобных местах, например: “h” установка часа • На кухнях мастерских, офисах или других рабочих “AUTO”...
Página 44
ВНИМАНИЕ: ПРИМЕЧАНИЯ: Не переполняйте ёмкость для воды! Не заливайте • Устройство включится автоматически в воду выше отметки “max”. установленное время. • Зеленый индикатор погаснет, и загорится 3. Убедитесь, что держатель фильтра установлен красный индикатор, находящийся рядом с должным образом. кнопкой . 4.
известковые отложения. Технические данные Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на Модель: ................KA 3422 электромагнитную совместимость и соответствие Электропитание: ........220 – 240 В~, 50 Гц требованиям к низковольтной технике, оно было также...