Página 1
Read all instructions BEFORE Lea todas las instrucciones assembly and USE of product. ANTES de armar y USAR este KEEP INSTRUCTIONS FOR producto. CONSERVE LAS FUTURE USE. INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Lire les instructions AVANT ď assembler et ď UTILISER le produit.
Página 2
• NEVER place items on top of the Sterilizer. • Only replace the filter with original Chicco CUIDADOSAMENTE • Do NOT use chemical sterilizing solutions/ replacement filters. The use of non-original tablets or bleach in the Sterilizer.
Éteindre immédiatement et débrancher tout • Chicco no recomienda el uso de accesorios ya • L’utilisation d’accessoires n’est pas Éteindre immédiatement et débrancher tout stérilisateur défectueux ou qui ne fonctionne recommandée par Chicco, car cela risque...
Página 4
Parts List Parts List Lista de piezas Lista de piezas Liste des pièces Liste des pièces Upper Rack Bandeja superior Support supérieur Sterilizer Lid Tapa del esterilizador Couvercle du stérilisateur Sterilizer Tank INTERFACE ON/OFF Icon DRY Icon Recipiente esterilizador Ícono SECAR Réservoir du stérilisateur Ícono de ENCENDIDO/APAGADO DE INTERFACE Icône de SÉCHAGE...
Configurations Before First Use Ajustes Antes del primer uso Configurations Avant la première utilisation This Steam Sterilizer can be used in two different configurations. Before using this product, the sterilization cycle should be performed (Pages 9-14) in the FULL SIZE configuration without any bottles in the Sterilizer. Este esterilizador a vapor puede configurarse de dos maneras diferentes.
Página 6
Step 2 • Paso 2 • Étape 2 Step 3A • Paso 3A • Étape 3A FOR FULL SIZE: Measure out Always clean and rinse bottles and 4.5 oz (130 ml) of water into a accessories before placing them in separate container.
Página 7
Step 3B • Paso 3B • Étape 3B Step 4 • Paso 4 • Étape 4 Always clean and rinse bottles and Attach the power cord into the back of accessories before placing them in the Sterilizer. Always attach plug to the Sterilizer.
Página 8
Sterilize ONLY Cycle Step 5 • Paso 5 • Étape 5 Ciclo SOLO para esterilizar Then turn on the Sterilizer by holding Cycle de stérilisation SEULEMENT down the “INTERFACE ON/OFF” touch button on the front of the Sterilizer Base Press the “STERILIZE” touch button. for 2 seconds.
Página 9
Sterilize ONLY Cycle Sterilize and Dry Cycle Ciclo SOLO para esterilizar Ciclo para esterilizar y secar Cycle de stérilisation SEULEMENT Cycle de stérilisation et de séchage Then press the “INTERFACE ON/OFF” Press the “STERILIZE AND DRY” touch touch button to begin the cycle. The button.
Página 10
Sterilize and Dry Cycle Dry ONLY Cycle Ciclo para esterilizar y secar Ciclo SOLO para secar Cycle de stérilisation et de séchage Cycle de séchage SEULEMENT Then press the “INTERFACE ON/OFF” Press the “DRY” touch button. When touch button to begin the STERILIZE pressed, a solid white light will shine.
Página 11
Dry ONLY Cycle Step 6 • Paso 6 • Étape 6 Ciclo SOLO para secar Sterilization times may vary. When the Cycle de séchage SEULEMENT cycle is complete, a long audible beep will be heard, the touch panel lights will turn off and the Sterilizer will turn off After pressing the “INTERFACE ON/ automatically.
Delayed Start Care and Maintenance Inicio demorado Make sure the Sterilizer is unplugged and the power cord is disconnected before Mise en marche différée cleaning. Clean Sterilizer regularly. After each use allow to cool down completely, pour out leftover water and dry the inside thoroughly. Use a soft damp cloth to clean the Sterilizer.
Descaling Eliminación del sarro It is normal for deposits of limescale to form on the heating plate/tank or in the Es normal que se forme sarro en la placa/recipiente de calentamiento o en la base para microwave base. These can vary in size and intensity according to the hardness of the microondas.
Página 14
Filter Replacement Détartrage Reemplazo del filtro Il est normal que des dépôts de calcaire se forment sur la plaque chauffante, dans le Remplacement du filtre réservoir ou dans la base pour micro-ondes. Celles-ci peuvent varier en surface et en profondeur selon la dureté de l’eau utilisée dans l’appareil. Un dépôt excessif de calcaire pourrait réduire le rendement de l’appareil et l’endommager à...
Filter Replacement Trouble Shooting and Repair Reemplazo del filtro PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Remplacement du filtre There is no power. The Sterilizer does not Check that there is power in the electrical outlet. turn ON. Before starting a new sterilization cycle, press and hold the “FILTER”...
Dépannage et réparation Solución de problemas y reparación PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Le stérilisateur ne se met Il est hors tension. Vérifier s’il y a du courant dans la No hay corriente. El esterilizador no se Verifique que haya corriente en el pas en marche.
Página 17
For More Information Más información Pour plus d’information For USA customers : Please do not return this product to the store. (877)-424-4226 If you have any questions or comments about this product, or are missing any of the parts, info@chiccousa.com contact us in one of the following ways: www.chiccousa.com Si tiene preguntas o sugerencias sobre este...