This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and Awning tent updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com. Front panels Find the “How To Set Up Your Caravan Awning” video on Side panels https://www.youtube.com/watch?v=hokC_gmD0lQ...
1. To protect the awning tent from dirt and damage, lay down a ground- • Use for purposes other than those described in this manual sheet or footprint before unpacking. Dometic reserves the right to change product appearance and product 2. Unpack the awning tent. specifications. 3. Separate and identify the different components.
(see with difficulties pole. dometic.com/dealer). ➤ Check if the inflation tube is twisted at the For repair and warranty processing, please include the following docu- valve.This may be indicated by noise. Untwist ments when you send in the product: the inflation tube.
Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter docu- durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person ments.dometic.com, dometic.com. beaufsichtigt oder wurden hinsichtlich der Benutzung des Produkts eingewiesen. Das Video „How To Set Up Your Caravan Awning“ (Anlei- •...
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwe- Beachten Sie beim Aufbau des Vorzeltes die folgenden Tipps: Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts • Die Abbildungen geben einen allgemeinen Überblick über den Auf- und dessen technische Daten zu ändern.
6. Öffnen Sie die Ventile an jedem Schlauch. Fehlersuche und Fehlerbehebung 7. Warten Sie, bis der Großteil der Luft entwichen ist. HINWEIS 8. Entfernen Sie die vier Heringe an den Ecken. • Beim ersten Kontakt mit Wasser kann sich an den Nähten 9.
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag fol- gende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site dometic.com. de connaissances, sauf si une personne garante de leur sécurité...
• D’usages différents de ceux décrits dans ce manuel • Attachez les cordons d’ancrage aux piquets, afin que l’auvent soit Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications tendu sans se déformer. produit. • Si disponibles, fixez les sangles pour tempête.
Nettoyage et maintenance REMARQUE • L’auvent est fourni avec des piquets résistants. Ceux-ci AVIS ! Risque d’endommagement conviennent pour de nombreux emplacements mais • N’utilisez pas d’objets pointus ou durs ni de produits de pour certains types de sols, des piquets spéciaux sont nettoyage pour le nettoyage.
Mise au rebut Problème Solution ➤ Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les ➤ Vérifiez que la valve est entièrement vissée Fuite d’air dans le tube d’air et que le joint d’étanchéité conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. est en place.
Mantenga las vías de paso libres. nada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el pro- ducto, visite la página dometic.com. Volumen de entrega Consulte el vídeo “How To Set Up Your Caravan Awning” en https://www.youtube.com/watch?v=hokC_gmD0lQ...
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones interior debe estar tensa y con forma rectangular. Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio- • Fije las cuerdas tensoras en las piquetas de manera que el avancé esté...
• Si se suministran, coloque las correas antitormenta. Uso de los postes para porche/antitormenta • Revise las cuerdas tensoras de vez en cuando para asegurar la tensión La longitud de los postes para porche/antitormenta puede ajustarse com- adecuada; si es necesario, utilice los carriles para ajustar. pletamente con twistlocks.
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabri- cante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto:...
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências manual, de modo a garantir sempre a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓ- poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. RIO manter estas instruções junto com o produto.
Fixe os estais de tal modo que o avançado fique esticado sem alterar manual a sua forma. A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do • Se estiverem disponíveis, fixe as cintas contra intempéries. produto.
Ao montar o avançado, preste atenção às seguintes dicas: Armazenar o avançado • As ilustrações oferecem-lhe uma visão geral da montagem. A monta- OBSERVAÇÃO gem real será ligeiramente diferente em função do respetivo modelo • Monte completamente o avançado para limpar. do avançado.
Condensação Tama- Tama- Tama- Tama- Tama- Tama- Todos os avançados sofrem de condensação interior, se se verificarem nho 13 nho 14 nho 15 nho 16 nho 17 nho 18 uma ou várias das condições seguintes: fig. 1, página 3 Dimensões •...
Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com. sona competente o non siano state adeguatamente istru- ite sull’impiego dell’apparecchio da parte di una persona Trova il video “How To Set Up Your Caravan Awning”...
Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale picchetti angolari e, se necessario, riancorarli. Il telo da terra Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del pro- all’interno deve essere teso e di forma rettangolare.
Tenere a mente i seguenti suggerimenti durante l’installazione della Conservazione della veranda veranda. NOTA • Le figure forniscono una panoramica generale dell’installazione. • Installare completamente la veranda per la pulizia. L’installazione effettiva varia leggermente in base al modello di • Scegliere una giornata soleggiata per eseguire la pulizia veranda.
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
• Vraag om hulp. Het is gemakkelijker het product met meerdere perso- Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties nen op te zetten. van het product te wijzigen. • Zodra de voortent rechtop staat, controleert u de hoekharingen en zet u deze eventueel opnieuw vast.
Reiniging en onderhoud INSTRUCTIE • De voortent wordt geleverd met zwaarlastharingen. LET OP! Gevaar voor schade Deze zijn geschikt voor vele kampeerterreinen, maar • Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen of bijtende voor sommige soorten ondergrond zijn er speciale schoonmaakmiddelen voor de reiniging. haringen nodig.
Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). 4445103727...
• Sørg for, at adgangsvejene er frie. eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer. Leveringsomfang Find videoen „How To Set Up Your Caravan Awning“ (Sådan sætter du dit campingvogn-fortelt op) på...
• Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen 1. For at beskytte forteltet mod snavs og beskadigelser skal der lægges Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og pro- et underlag før udpakningen. duktspecifikationer.
Udbedring af fejl Afmontering af forteltet VIGTIGT! Fare for beskadigelse BEMÆRK Brug ikke vold, når du afmonterer forteltet. Ellers kan du • Under den første udsættelse for vand kan der være lidt beskadige materialerne. fugt på sømmene. Som følge af denne fugt svulmer trå- dene op og fylder de huller, der opstår under synings- 1.
9. Brug reparationstape og en reparationsopløsning for at tætne hullet. 10. Lyn luftslangen tilbage på beskyttelseskraven. 11. Lyn luftstangen tilbage på yderkraven. ➤ Se de illustrerede trin for at reparere et hul (fig. h, side 7). Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagemateriale sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att • Låt inte barn leka i närheten av förtältet och se till att de du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsam- använder lämpliga skyddande skor.
Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvis- packas upp, så att det inte blir smutsigt eller skadas. ning. 2. Packa upp förtältet. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifi- 3. Separera och identifiera de olika delarna. kationer. Sätta upp förtältet Använda förtältet...
2. Stäng alla rullgardiner eller ta bort gardinerna. Problem Åtgärd 3. Stäng alla dörrar och öppningar. ➤ Kontrollera att ventilen är helt inskruvad i luft- Förtältet kan bara pumpas 4. Ta bort alla linor och remmar. upp med svårigheter stolpen. ➤...
Página 42
Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller till- verkarens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om pro- dukten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: •...
For oppdatert produktinformasjon, se dometic.com. mindre de er under egnet oppsyn eller har fått anvisninger om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for Du finner videoen «How To Set Up Your Caravan Awning»...
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken • Sjekk bardunene fra tid til annen for å sikre tilstrekkelig spenning, bruk Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og pro- løpeskinner for å justere om nødvendig. duktspesifikasjoner.
• Når forteltet er satt opp, sjekk hjørnepluggene og sett ned plugger på Bruke veranda-/stormstenger nytt om nødvendig. Grunnlaget på innsiden skal være stramt og ligge Lengden på ekstra veranda-/stormstenger er fullstendig justerbare med rektangulært. vridnigslåsene. Stengene kan brukes med følgende applikasjoner: •...
Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med for- handleren eller produsentens filial i landet (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys. Poikkeuk- dometic.com. sena tästä on tilanne, jossa edellä mainittujen henkilöiden turvallisuudesta vastaava henkilö on antanut opastuksen Asuntovaunun etuteltan pystytyksen esittävä...
Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset vaate ennen pakkauksesta purkamista. • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen 2. Pura etuteltta paketista. Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja 3. Erottele ja tunnista eri osat. spesifikaatioissa. Etuteltan pystyttäminen Etuteltan käyttö...
Pystytä etuteltta seuraavalla tavalla: • Ovet ja ikkunat voidaan rullata tankojen yli, jolloin ilma pääsee kiertä- mään paremmin hyvällä säällä. 1. Jotta etuteltta ei likaantuisi tai vaurioituisi, levitä pohjakangas tai maa- vaate ennen pakkauksesta purkamista. 2. Pura etuteltta paketista. Vianetsintä 3.
Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze zna- niego nadzoru lub gdy osoba odpowiedzialna leźć na stronie dometic.com. za bezpieczeństwo nie poinstruowała użytkowników w zakresie bezpiecznego korzystania z danego urządze- Łącze do filmu „How To Set Up Your Caravan Awning”...
• Po rozłożeniu przedsionka skontrolować szpilki w narożnikach obsługi i w razie potrzeby ponownie je wbić. Wykładzina wewnątrz powinna Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji być naprężona i mieć prostokątny kształt. produktu. • Odciągi mocować szpilkami w taki sposób, aby przedsionek był...
Czyszczenie i konserwacja WSKAZÓWKA • Przedsionek dostarczany jest ze wzmocnionymi szpil- UWAGA! Ryzyko uszkodzenia kami. Nadają się one do zastosowania w różnych miej- • Do czyszczenia nie używać ostrych ani twardych przed- scach, ale niektóre rodzaje podłoża mogą wymagać miotów lub środków czyszczących. innych, specjalnych szpilek.
➤ Jeśli nie można znaleźć nieszczelności, patrz uszkodzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub rozdz. „Skropliny” na stronie 54. z oddziałem producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). ➤ W przypadku zlokalizowania nieszczelności W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz zastosować...
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení návode k výrobku, aby sa zaručilo, že výrobok sa vždy bude správne inštalovať, používať a udržiavať. Tento môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké návod MUSÍ...
Použitím na iné účely než na účely opísané v návode • Upevnite silné upínacie popruhy na ochranu pred búrkou a silným vet- Spoločnosť Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických rom, ak sú k dispozícii. parametrov výrobku. •...
• Privolajte si pomoc. Postavenie je ľahšie s viacerými osobami. 2. Úplne ho vyvetrajte a pred zabalením sa ubezpečte, že prístrešok je kompletne suchý. • Po vztýčení prístrešku skontrolujte rohové zaisťovacie kolíky a v prípade potreby ich nanovo zarazte. Podlážka vo vnútri má byť 3.
Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu musíte priložiť nasledujúce dokumenty: •...
Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na dometic.com. • Udržujte volné průchody.
Página 60
1. Abyste předstan chránili před nečistotami a poškozením, před vyba- • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu lením pod něj položte podlážku nebo ochrannou podložku. Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace 2. Předstan vybalte. výrobku. 3. Seznamte se s jednotlivými součástmi.
Odstraňování poruch a závad Demontáž předstanu POZOR! Nebezpečí poškození POZNÁMKA Při demontáži předstanu nevyvíjejte nadměrnou sílu. Jinak se • Při prvním vystavení vodě může být ve švech určitá vlh- materiál může poškodit. kost. Z důvodu této vlhkosti budou vlákna bobtnat a vyplní...
Página 62
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, obraťte se na svého prodejce nebo na pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat násle- dující dokumenty: •...
és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhat- • Tartsa szabadon a közlekedési utakat. nak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: dometic.com. A csomag tartalma Tekintse meg a „How To Set Up Your Caravan Awning” videót: Szerkezeti elem Mennyiség...
• Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás • A megfelelő feszesség biztosítása érdekében rendszeresen elle- A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának nőrizze a kifeszítő köteleket és szükség esetén a csúszórészekkel módosítására vonatkozó jogát. állítsa be ezeket. Az elősátor használata A következők szerint állítsa fel az elősátort:...
A következők szerint állítsa fel az elősátort: • A rudak extra szilárdságot adhatnak az elősátornak nehéz időjárási körülmények között. Az elősátor öt pozícióval rendelkezik a vihar 1. Az elősátor szennyeződéstől és károsodástól való védelme érdeké- rudak felszereléséhez. ben a kicsomagolás előtt terítsen ki egy ponyvát vagy egy sátoraljza- tot.
Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...