Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

DIY 18V Drill Driver
FR Perceuse-visseuse 18 V
DE Akku-Bohrschrauber, 18 V
ES Taladro atornillador 18 V
IT Trapano-avvitatore 18 V
NL 18 V accuboormachine
PL Wkrętarka udarowa 18 V do majsterkowania
Version date: 20.12.17
silverlinetools.com
T3.15A
305706
XXXXXX
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silverline 305706

  • Página 1 305706 XXXXXX DIY 18V Drill Driver FR Perceuse-visseuse 18 V DE Akku-Bohrschrauber, 18 V ES Taladro atornillador 18 V ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA IT Trapano-avvitatore 18 V ANNI DI GARANZIA JAAR GARANTIE NL 18 V accuboormachine LATA GWARANCJI PL Wkrętarka udarowa 18 V do majsterkowania...
  • Página 3 Fig.I Fig.II Fig.III Fig.IV Fig.V silverlinetools.com...
  • Página 5 English ....06 Français ....12 Deutsch ....18 Español ....24 Italiano ....30 Nederlands ..36 Polski ....42 silverlinetools.com...
  • Página 6: Description Of Symbols

    Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool . This manual contains information necessary Volts for safe and effective operation of this product . This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure Alternating current you fully understand the instructions .
  • Página 7: General Safety

    305706 DIY 18V Drill Driver Sound and vibration levels in the specification are determined according to international standards. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, are less likely to bind and are easier to control. incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration .
  • Página 8: Product Familiarisation

    Battery and the Battery Charger are clean, untarnished and not damaged or bent . If the problem persists DO NOT use, have the Battery and Charger checked or replaced by an Motor Vents authorised Silverline service centre . Note: Batteries are an expendable supply whose capacity shortens over time. Always adhere to the Forward/Reverse Switch correct handling and charging instructions in the manual .
  • Página 9 • The clutch settings are indicated by the symbols on the Torque/Mode Selector (3) perform as outlined in this manual, return it to an authorised Silverline service centre for repair • Rotate the Torque Selector to select the desired setting: the higher the number displayed at the top of the torque ring (Fig .
  • Página 10 Battery not being fully charged Recharge Battery Battery pack has low capacity Battery pack has been charged over 100 times and capacity This is normal for battery packs . Contact your Silverline dealer to purchase a has started to reduce replacement battery pack Drill driver cannot be switched ON The Forward/Reverse Switch (6) may be in the middle Slide the Forward/Reverse Switch to the forward or reverse positon, see ‘Direction...
  • Página 11: Ce Declaration Of Conformity

    Battery Guarantee The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee Silverline batteries are guaranteed for 3 years . If a defect occurs on a registered battery during Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing fault, then Silverline will repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in replace it free of charge .
  • Página 12: Description Des Symboles

    Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main Volt et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation .
  • Página 13: Consignes De Sécurité Specifique

    305706 Perceuse-visseuse 18 V Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section « Caractéristiques techniques » inconsidérée qui ne durerait ne serait-ce qu’une fraction de seconde pourrait entraîner un du présent manuel sont déterminés en fonction de normes internationales. Ces données accident impliquant de graves blessures. correspondent à un usage normal de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. 4. Utilisation et entretien d’appareils électriques sans fil Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et a. Ne pas surcharger l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail vibratoires .
  • Página 14: Se Familiariser Avec Le Produit

    Consignes de sécurité relatives à l’utilisation de b) Les chargeurs de batterie sont pour un usage intérieur seulement. Assurez-vous que la source d’alimentation et le chargeur soient protégés de l’humidité en permanence. batteries c) L’utilisation d’une perceuse nécessite le port d’équipements de sécurité tels que lunettes ou visière de sécurité, casque anti-bruit et habillement protecteur tel que ATTENTION : Les batteries Li-Ion, si utilisées, rangées ou chargées incorrectement, constituent gants de sécurité.
  • Página 15 Silverline . Mode visseuse Remarque : Les batteries sont des biens consommables et leur autonomie diminue au fil du temps. Suivez toujours les instructions du manuel pour la manipulation et le chargement de la batterie. Remarque : Utilisez toujours un porte-embout universel avec les embouts de vissage. Ne jamais Si la batterie se décharge rapidement ou si le temps de travail est réduit, achetez une batterie de insérer un embout directement dans le mandrin. remplacement de marque Silverline . 1. Sélectionnez la vitesse 1 avec le sélecteur de vitesses (4). Remarque sur le chargement de la batterie : 2. Réglez l’appareil sur le couple approprié (voir « Réglage du couple »). • Après utilisation, assurez-vous que le chargeur de batterie est débranché de l’alimentation • Ne JAMAIS visser en mode perceuse . secteur et rangé correctement.
  • Página 16 Le chargeur n’est pas alimenté Vérifiez le branchement La batterie n’est pas complètement chargée Rechargez la batterie La batterie a peu d’autonomie La batterie a été rechargée plus de 100 fois et sa capacité a Ceci est normal : contactez votre revendeur Silverline pour commencé à diminuer remplacer la batterie La perceuse-visseuse ne se met Le sélecteur du sens de rotation (6) est en position Faites passer le sélecteur en position vissage ou dévissage (voir « Contrôle du pas en marche (La gâchette (14) intermédiaire/bloquée (Fig. IV)
  • Página 17: Conditions Générales

    . l’usure normale ou aux dommages causés par des accidents, des mauvais traitements ou une utilisation non conforme . Organisme notifié : TÜV Rheinland Déclaration de conformité CE La documentation technique est conservée par : Silverline Tools Le soussigné : M . Darrell Morris Autorisé par : Silverline Tools Date : 12/10/2017 Déclare que : La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant.
  • Página 18 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben . Dieses Produkt verfügt über einzigartige Funktionen. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig Volt durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren Wechselspannung Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben .
  • Página 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    305706 Akku-Bohrschrauber, 18 V die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und h) Vernachlässigen Sie bei häufiger Arbeit mit Elektrowerkzeugen trotz der Vertrautheit mit den Geräten nicht die Sicherheitsprinzipien. Fahrlässiges Handeln kann in bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer und -häufigkeit. Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden Sekundenbruchteilen zu schwersten Verletzungen führen. nach internationalen Standards bestimmt . Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete,...
  • Página 20: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise für Akkus c) Verwenden Sie beim Betrieb des Gerätes Schutzausrüstung einschließlich Schutzbrille oder Geschichtsschutz, Gehörschutz und Schutzkleidung einschließlich WARNUNG! Lithium-Ionen-Akkus stellen bei unsachgemäßer Verwendung, Lagerung oder Schutzhandschuhen. Tragen Sie je nach auszuführender Aufgabe einen Atemschutz. Dieser Aufladung eine Feuer-, Verbrennungs- und Explosionsgefahr dar. muss mindestens der Klasse FFP-2 entsprechen. Falls der Betrieb des Gerätes Beschwerden oder • Bewahren Sie den Akku für Kinder unzugänglich auf.
  • Página 21 305706 Akku-Bohrschrauber, 18 V Akku einsetzen Bedienung 1 . Um einen aufgeladenen Akku einzusetzen, schieben Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge in die Drehrichtungssteuerung Akkuaufnahme an der Grifffläche (7) ein, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet. Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass der Akku und der Bohrschrauber ordnungsgemäß ausgerichtet WARNUNG! Ändern Sie die Drehrichtung niemals, wenn der Bohrschrauber eingeschaltet ist. sind. Wenn sich der Akku nicht leichtgängig in den Bohrschrauber einschieben lässt, wenden Sie Dadurch könnten irreparable Schäden am Gerät verursacht werden.
  • Página 22: Wartung Und Pflege

    100 Mal aufgeladen um einen neuen Akku zu erwerben Bohrschrauber lässt sich nicht Der Rechts-/Linkslaufschalter (6) befindet sich Schieben Sie den Rechts-/Linkslaufschalter entweder vor oder zurück einschalten (Ein-/Ausschalter (14) möglicherweise in der Sperrposition (Mitte) (siehe auch Abschnitt „Drehrichtungssteuerung“) lässt sich nicht bewegen) (siehe Abb . IV) Akku vollständig entladen Akku aufladen oder gegen einen geladenen Akku austauschen Bohrschrauber läuft nicht, wenn der Akku defekt Akku austauschen Auslöseschalter gedrückt wird Wenden Sie sich an Ihren Silverline-Fachhändler Bohrschrauber defekt oder eine Vertragswerkstatt...
  • Página 23: Garantiebedingungen

    Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Akku-Garantie Tools über . Die Garantie auf Silverline -Akkus beträgt 3 Jahre . Falls innerhalb der Akku-Garantiefrist aufgrund Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren von Material- oder Verarbeitungsfehlern ein Defekt an einem registrierten Akku auftritt, ersetzt gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese .
  • Página 24: Traducción Del Manual Original

    Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline . Estas instrucciones contienen la Voltio/s información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz . Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva Corriente alterna herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente .
  • Página 25: Taladro Atornillador

    305706 Taladro atornillador 18 V Los niveles de vibración y ruido están determinados según las directivas internacionales vigentes. Los c) Desenchufe siempre la herramienta o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas datos técnicos se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración . Para más evitarán el arranque accidental de su herramienta eléctrica.
  • Página 26: Características Del Producto

    Características del producto h) Antes de perforar, asegúrese de tener suficiente espacio libre debajo de la pieza de trabajo. i) No presione excesivamente la herramienta cuando esté perforando, podría dañar la Mordazas del portabrocas herramienta. j) Las brocas se calientan, déjelas que se enfríen antes de cambiarlas. Collar del portabrocas k) Nunca use sus manos para quitar impurezas y restos metálicos.
  • Página 27: Funcionamiento

    Nota: Las baterías son productos desechables y su capacidad se reducirá con el paso del tiempo . Lea Nota: Si no está completamente seguro del par de torsión que debe utilizar, comience con un ajuste siempre las instrucciones suministradas para cargar la batería . Sustituya su batería Silverline cuando lento e incremente el par de torsión progresivamente hasta conseguir la velocidad deseada .
  • Página 28: Almacenaje

    Contacto Almacenaje Servicio técnico de reparación Silverline – Tel: (+44) 1935 382 222 • Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños . Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support Dirección: Reciclaje Powerbox Boundary Way Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
  • Página 29: Garantía

    Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán de evitar que se produzcan daños durante el transporte . Silverline Tools se reserva el derecho a cubiertas . rechazar envíos incorrectos o inseguros .
  • Página 30: Descrizione Dei Simboli

    Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline . Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto . Per essere sicuri Volt di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo Corrente alternata questo manuale .
  • Página 31: Trapano-Avvitatore

    305706 Trapano-avvitatore 18 V I livelli sonori e le vibrazioni nella specifica sono determinati secondo standard internazionali. Le figure c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi a motore. Queste misure di sicurezza preventive rappresentano un normale utilizzo per lo strumento in normali condizioni di lavoro . Un utensile tenuto in cattive condizioni, montato in modo errato o utilizzato in maniera impropria può essere causa di...
  • Página 32: Disimballaggio Dell'utensile

    Familiarizzazione con il prodotto g) Assicurarsi del fatto che la punta non sia a contatto con il pezzo prima di avviare l’utensile. h) Prima di cominciare le operazioni di trapanatura, assicurarsi del fatto che ci sia abbastanza spazio per la punta sotto al pezzo da lavoro. Ganasce del mandrino i) Non esercitare pressione sull’utensile, farlo potrebbe ridurre la durata di vita dello stesso j) Le punte del trapano si surriscaldano durante le operazioni di trapanatura.
  • Página 33 NB: La capacità delle batterie si esaurisce nel tempo. Seguire sempre le istruzioni sull’utilizzo e la 2 . Regolare il trapano sull’impostazione di coppia più adatta al tipo di lavoro che si intende ricarica . Se la batteria si scarica rapidamente, comprare una batteria di ricambio originale Silverline . eseguire (vedi “Controllo di coppia”) Note sulla ricarica della batteria: •...
  • Página 34: Smaltimento

    “Controllo di direzione” non si muove) La batteria è completamente scarica Ricaricare la batteria o sostituirla con una completamente carica Il trapano-avvitatore non si accende quando l’interruttore viene La batteria è difettosa Sostituire la batteria premuto L’utensile è difettoso Mettersi in contatto con un centro servizi autorizzato Silverline...
  • Página 35: Termini E Condizioni

    Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile Le batterie Silverline sono garantite per 3 anni . Se si dovesse riscontrare un difetto, che sia di gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un nuovo materiale o di fabbricazione, su una batteria registrata durante il periodo di garanzia della utensile .
  • Página 36: Beschrijving Symbolen

    Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit silverline product. Deze instructies bevatten Volt informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product . Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen . Lees deze handleiding aandachtig door,...
  • Página 37: Algemene Veiligheid Voor Elektrisch Gereedschap

    305706 18 V accuboormachine Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens internationale norm. De waarden d) Berg apparaten dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het apparaat of met deze instructies, het apparaat niet bedienen. Een gelden voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk hogere geluids- en trillingsniveaus. apparaat is gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers.
  • Página 38: Productbeschrijving

    Productbeschrijving g. Zorg ervoor dat het boorbit geen contact maakt met het werkstuk alvorens het gereedschap te starten. h. Controleer, voordat u begint te boren, of er onder het werkstuk voldoende ruimte Spankop aanwezig is voor het boorbit. i. Oefen GEEN druk uit op het gereedschap. Indien u dat wel doet, wordt de levensduur ervan Kraag gereduceerd.
  • Página 39 Let op: Wanneer de schakelaar niet ingeknepen kan worden controleert u de stand van oplader schoon zijn. Controleer of de contactpunten gebogen of beschadigd zijn. Als het probleem de rotatierichtingsschakelaar (6) . De middenpositie vergrendelt de trekker schakelaar (zie zich voordoen, gebruik NIET de accu of de oplader, laat de batterij en de lader controleren of rotatierichting controle) vervangen door een erkend Silverline service center 3. De rotatiesnelheid wordt geregeld door de trekker schakelaar. Hoe verder de schakelaar wordt Let op: Batterijen zijn een wegwerp product waarbij de capaciteit op lang gebruik kan verlagen. ingeknepen des te hoger de rotatiesnelheid Hou er rekening mee om altijd de juiste handeling en oplaad methode te gebruiken, dit zoals 4 . Laat de trekker schakelaar los om de machine te stoppen aangegeven in de handleiding. Indien de batterij niet oplaad of de capaciteit verlaagd is raden wij...
  • Página 40: Algemene Inspectie

    • Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten . Door vibratie kunnen • Berg de gereedschap op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op . ze na enige tijd los gaan zitten • Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties dienen Afvoer uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Silverline Tools service center. Dit geld tevens voor verlengsnoeren, gebruikt met de machine Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht. Schoonmaak • Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid •...
  • Página 41: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of verzorging, misbruik, U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet worden. verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering van het product. Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door Silverline Tools Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik. nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product. het product . Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen van Silverline Tools . De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools). in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools of diens officiële reparatiediensten . worden afgewezen.
  • Página 42: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Wolt Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie Prąd przemienny tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że Amper, milli-Amp użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia Prędkość bez obciążenia Opis symboli , DC Prąd stały Herc Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. W, kW Watt, kilowatt Amper na godzinę (pojemność akumulatora) Należy nosić środki ochrony słuchu Należy nosić okulary ochronne /min or min (Obroty lub ruch postępowo zwrotny) na minutę Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Należy używać kasku ochronnego Obroty na minutę Dane techniczne Należy nosić rękawice ochronne...
  • Página 43 305706 Wkrętarka udarowa 18 V do majsterkowania Poziom hałasu i drgań w specyfikacji określone są zgodne z międzynarodowymi normami. Wartości b) Nie należy używać urządzenia, jeśli nie można go włączyć lub wyłączyć za pomocą odpowiedniego przełącznika. Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą te reprezentują korzystanie z urządzenia w normalnych warunkach roboczych. Niedbała konserwacja, nieprawidłowy montaż lub nieprawidłowe użytkowanie urządzenia mogą spowodować wzrost poziomu przełącznika są niebezpieczne i muszą zostać oddane do naprawy. hałasu oraz wibracji. www.osha.europa.eu dostarcza informacji na temat poziomów hałasu i c) Przed dokonaniem regulacji, wymiany akcesoriów lub przechowywaniem...
  • Página 44: Opis Urządzenia

    c) Podczas korzystania z wkrętarki udarowej, należy korzystać ze sprzętu ochronnego, w • Należy ładować akumulatory Li-Ion WYŁĄCZNIE ładowarką dołączoną w zestawie zaprojektowaną tym: okularów ochronnych, nauszników przeciwhałasowych oraz odzieży ochronnej w dla danego narzędzia tym rękawic. W przypadku nadmiernej emisji pyłu, zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej • Należy używać WYŁĄCZNIE akumulatorów Li-Ion dołączonych do zakupionego produktu, z którym z minimalną oceną FFP2. Jeśli korzystanie z narzędzia powoduje jakikolwiek dyskomfort należy są kompatybilne natychmiastowo zaprzestać...
  • Página 45 305706 Wkrętarka udarowa 18 V do majsterkowania Uwaga: Akumulator powinien być ustawiony równo w linii z narzędziem. Jeśli akumulator nie • Przesunąć przełącznik do właściwego położenia (Rys. IV). wsuwa się z łatwością w narzędzie, nie używać siły. Należy wyjąć akumulator , sprawdzić, czy górna Uwaga: Gdy przełącznik kierunku znajduje się w położeniu środkowym, narzędzie jest zablokowane część akumulatora i gniazdo akumulatora w narzędziu są czyste i nieuszkodzone oraz czy styki i nie można go włączyć. Należy korzystać z tej funkcji jako zabezpieczenia przed przypadkowym akumulatora nie są wygięte. Następnie ponownie wsunąć akumulator. włączeniem narzędzia. Ustawianie ładowarki Kontrola ustawień momentu obrotowego 1. Jeśli akumulator jest podłączony do ładowarki (11), odłączyć go. Uwaga: Wkrętarka jest wyposażona w kontrolę momentu obrotowego, która pozwala na jej 2. Wsunąć wtyk zasilacza (10) w gniazdo z tyłu ładowarki (11) (Rys. II). poprawne ustawienie w zależności od wykonywanej czynności. 3. Wsunąć wtyk sieciowy zasilacza ładowarki do gniazda zasilania. • Ustawienia sprzęgła są wskazane symbolami na pokrętle wyboru momentu obrotowego (3) Uwaga: Zielona kontrolka (13) na ładowarce będzie świecić, co oznacza, że ładowarka jest gotowa • Obróć pokrętło wyboru momentu obrotowego, aby dokonać danego ustawienia: im wyświetlony do ładowania. wyższy numer na obręczy pokrętła (Rys. V), tym wyższy moment obrotowy urządzenia OSTRZEŻENIE: Ładowarki należy używać WYŁĄCZNIE do ładowania dostarczonych akumulatorów lub • Dla wiercenia należy wybrać tryb na Pokrętle momentu obrotowego dodatkowych nabytych akumulatorów przeznaczonych do tego narzędzia.
  • Página 46: Rozwiązywanie Problemów

    Smarowanie Akcesoria • Regularnie smaruj wszystkie elementy ruchome urządzenia odpowiednim środkiem smarnym • Szeroki zakres akcesoriów, włączając w to przeróżne bity, jest dostępny u dystrybutora firmy w aerozolu Silverline Kontakt • Części zamienne możliwe do zakupienia na stronie online www.toolsparesonline.com W celu uzyskania porady serwisowej lub technicznej należy się skontaktować infolinią: (+44) 1935 Konserwacja 382 222 Strona: silverlinetools .com/en-GB/Support UWAGA: Przed przeprowadzeniem inspekcji, konserwacji lub czyszczeniem ZAWSZE Adres: odłączać ładowarkę (11) od źródła zasilania. Przed przeprowadzeniem inspekcji, konserwacji lub Powerbox czyszczeniem ZAWSZE wyjmować akumulator. Boundary Way Uwaga: Ani wkrętarka udarowa ani ładowarka nie zawierają żadnych podzespołów nadających się Lufton Trading Estate do naprawy przez użytkownika. Jeśli urządzenie nie działa w sposób opisany w niniejszej instrukcji, należy je przekazać do autoryzowanego serwisu Silverline do naprawy. Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom Kontrola rutynowa Przechowywanie •...
  • Página 47: Deklaracja Zgodności We

    Tools . akumulatora, pojawi się usterka, w wyniku wady mateiałowej bądź fabrycznej, wtedy Silverline Naprawa lub wymiana produktu w ramach gwarancji zapewnia korzyści, które są dodatkiem i nie wymieni go bezpłatnie. Powyższa gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych naturalnym wpływają w żaden sposób na ustawowe prawa konsumenta. zużyciem, nieprawidłowym użytkowaniem, nieprzestrzeganiem zaleceń obsługi, wypadkami lub wykorzystaniem urządzenia do celów komercyjnych. Zastosowana dyrektywa oceny zgodności: TÜV Rheinland Deklaracja Zgodności WE Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Silverline Niżej podpisany: Mr Darrell Morris upoważniony przez: Silverline Data: 12/10/2017 Oświadcza, że: Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta. Podpis: Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego Kod identyfikacyjny: 305706 Opis: Wkrętarka udarowa 18 V do majsterkowania...
  • Página 48 GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante 30 days . Terms and Conditions apply . los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto .

Tabla de contenido