Resumen de contenidos para Parkside Performance PSSAP 2028 A1
Página 1
CORDLESS SABRE SAW 20 V / AKKU-SÄBELSÄGE 20 V SCIE SABRE SANS FIL 20 V PSSAP 2028 A1 CORDLESS SABRE SAW 20 V AKKU-SÄBELSÄGE 20 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung SCIE SABRE SANS FIL 20 V ACCU-SABELZAAG 20 V Traduction des instructions d’origine...
Página 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 4
20V max. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack. Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 der X20 V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel.
Página 5
Smart battery support This appliance supports advanced functions when using special smart batteries. For more infor- mation, please refer to the accompanying material provided by the respective manufacturer. If smart battery functions are supported, the Ready2Connect LED lights up in the following manner: Ready2Connect LED Connect the battery pack...
Compatibilité avec batterie intelligente En utilisant des batteries intelligentes spéciales, cet appareil prend en charge des fonctions élargies. Vous trouverez de plus amples informations dans les documents d‘accompagnement des fabricants respectifs. Lorsque les fonctions de batterie intelligente sont prises en charge, la LED Ready2Connect ...
Página 7
Podpora smart akumulátoru Toto zařízení podporuje rozšířené funkce při použití speciálních smart akumulátorů. Další informace naleznete v doprovodných materiálech příslušných výrobců. Když jsou podporovány funkce smart akumulátoru, tak svítí Ready2Connect LED následujícím způsobem: Ready2Connect LED Navázání spojení se sadou akumulátorů LED bliká...
Podpora akumulátora smart Tento prístroj podporuje rozšírené funkcie pri použití špeciálnych akumulátorov smart. Ďalšie informácie nájdete v sprievodných materiáloch príslušných výrobcov. Keď sa podporujú funkcie akumulátora smart, svieti LED Ready2Connect nasledujúcim spôsobom: Ready2Connect LED Pripojiť box s akumulátorom LED 3-krát zabliká Nadviazať...
Smart-batteri-understøttelse Dette produkt understøtter udvidede funktioner ved anvendelse af specielle smart-batterier. Yderligere informationer kan findes i de vedlagte materialer fra producenten. Hvis smart-batteri-funktionerne understøttes, lyser Ready2Connect LED på følgende måde: Ready2Connect LED Forbindelse af batteripakken LED’en blinker 3 gange Forbindelse med appen LED’en er tændt Ikke forbundet med appen LED’en er slukket...
Página 10
Okos akkumulátor támogatás Ez a készülék bővített funkciókat támogat speciális okos akkumulátorok használata esetén. További információkért tekintse meg az adott gyártók mellékelt anyagait. Ha támogatva vannak az okos akkumulátor funkciók, a Ready2Connect LED az alábbi módon világít: Ready2Connect LED Akkumulátor-telep csatlakoztatása A LED 3-szor villog Csatlakoztatás az alkalmazáshoz A LED világít...
1 saw blade wood 152 x 1 mm commercial use. 1 bi-metal saw blade 150 x 0.9 mm 1 carrying case 1 set of operating instructions Technical data Cordless sabre saw 20V PSSAP 2028 A1 Rated voltage 20 V (DC) Rated idle stroke speed 0 –2300 / 0 –3000 min...
Cutting wooden beam = 17.554 m/s reference. h,WB Uncertainty K = 1.5 m/s The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. PSSAP 2028 A1 GB │ IE │ 3 ■...
(for example, from safe handling and control of the tool in unex- continuous exposure to sunlight), fire, water pected situations. and moisture. There is a risk of explosion. PSSAP 2028 A1 GB │ IE │ 5...
ATTENTION! ♦ This charger can only charge the following batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ♦ A current list of battery compatibility can be found at www.lidl.de/Akku. PSSAP 2028 A1 GB │ IE ■ 6 │ ...
The optimum charge level is between 50% and 80%. The storage climate should be cool and dry and the ambient temperature should be between 0°C and 50°C. PSSAP 2028 A1 GB │ IE │ 7 ■...
♦ Switch the appliance off immediately if the saw blade jams. Open up the sawn gap using a suitable tool and pull out the sabre saw. PSSAP 2028 A1 GB │ IE ■ 8 │ ...
PARKSIDE. This can lead to electric shock and fire. NOTE ► Replacement parts not listed (such as carbon brushes, switch) can be ordered via our service hotline. PSSAP 2028 A1 GB │ IE │ 9 ■...
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. PSSAP 2028 A1 GB │ IE │ 11...
(www.lidl-service.com) where you KOMPERNASS HANDELS GMBH can open your operating instructions by entering BURGSTRASSE 21 the item number (IAN) 413752_2201. 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PSSAP 2028 A1 GB │ IE ■ 12 │ ...
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016/A1:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type designation of machine: Cordless sabre saw 20V PSSAP 2028 A1 Year of manufacture: 05–2022 Serial number: IAN 413752_2201 Bochum, 24/05/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (IAN 413752_2201) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. PSSAP 2028 A1 GB │ IE ■...
1 Sägeblatt Bi-Metall 150 x 0,9 mm Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für 1 Tragekoffer den gewerblichen Einsatz bestimmt. 1 Betriebsanleitung Technische Daten Akku-Säbelsäge 20 V PSSAP 2028 A1 Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Bemessungsleerlauf- hubzahl 0 –2300 / 0 –3000 min...
Prüfver- Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- fahren gemessen worden und können zum betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. PSSAP 2028 A1 DE │ AT │ CH │ 17 ■...
Die Anwendung einer für den genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung oder lange Haare können von sich bewegen- verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. den Teilen erfasst werden. PSSAP 2028 A1 DE │ AT │ CH ■ │ ...
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallge- genständen, die eine Überbrückung der Kon- takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennun- gen oder Feuer zur Folge haben. PSSAP 2028 A1 DE │ AT │ CH │ 19 ■...
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt- und Benutzer-Wartung dürfen liche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst- nicht von Kindern ohne Beauf- steIlen erfolgen. sichtigung durchgeführt werden. PSSAP 2028 A1 DE │ AT │ CH ■ │ ...
Ladevorgängen für mindes- ► TPI = teeth per inch = die Anzahl der Zähne tens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netz- je 2,54 cm stecker. PSSAP 2028 A1 DE │ AT │ CH │ 21 ■...
Sie können die Taste für die 1. und 2. Getriebestufe nur bei Stillstand des Gerätes betätigen. ♦ Drücken Sie die Taste um von dem 1. zum 2. Gang zu schalten. PSSAP 2028 A1 DE │ AT │ CH ■ │ ...
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. mit 3. Schalten Sie das Gerät wie beschrieben ein einem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druck- und sägen Sie das Werkstück mit konstantem luft. Druck ab. PSSAP 2028 A1 DE │ AT │ CH │ 23 ■...
Mit Reparatur oder Austausch des Produkts vorschriften, Bedienungsfehler beginnt kein neuer Garantiezeitraum. ■ Schäden durch Elementarereignisse Sie erhalten auf die Akku-Packs der X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. PSSAP 2028 A1 DE │ AT │ CH ■ │ ...
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. ► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist. PSSAP 2028 A1 DE │ AT │ CH │ 25 ■...
Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separaten Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält. PSSAP 2028 A1 DE │ AT │ CH ■ │ ...
Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016/A1:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Säbelsäge 20 V PSSAP 2028 A1 Herstellungsjahr: 05–2022 Seriennummer: IAN 413752_2201 Bochum, 24.05.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 413752_2201) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. PSSAP 2028 A1 DE │ AT │ CH ■...
1 mallette de transport l’usage prévu. L’appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel. 1 mode d’emploi Caractéristiques techniques Scie sabre sans fil 20 V PSSAP 2028 A1 Tension nominale 20 V (courant continu) Nombre nominal de cycles à vide 0 –2300 /...
électrique, un h,WB Imprécision K = 1,5 m/s incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. PSSAP 2028 A1 FR │ BE │ 31 ■...
S’habiller de manière adaptée. Ne pas por- risque de choc électrique. ter de vêtements amples ou de bijoux. Gar- der les cheveux et les vêtements à distance PSSAP 2028 A1 FR │ BE ■ │ ...
Vérifier qu’il n’y a peut causer des brûlures ou un feu. pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonc- PSSAP 2028 A1 FR │ BE │ 33...
Il par des enfants s'ils ne sont pas convient que l‘entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les four- surveillés. nisseurs de service autorisés. PSSAP 2028 A1 FR │ BE ■ │ ...
Si les LED de contrôle rouge et verte REMARQUE clignotent ensemble, cela signifie que le pack ► TPI = teeth per inch = le nombre de dents d'accus est défectueux. par 2,54 cm PSSAP 2028 A1 FR │ BE │ 35 ■...
La vitesse de rotation augmente avec la pression. ATTENTION ! REMARQUE ► Les dents de la lame doivent pointer vers le bas ! ► Le frein moteur intégré veille à une immobili- sation rapide. PSSAP 2028 A1 FR │ BE ■ │ ...
à l'aide d'un pinceau ou par souf- 2. Pliez-la en exerçant une pression latérale sur la flage à l'air comprimé. scie sabre de manière à ce que la semelle retrouve contre le mur. PSSAP 2028 A1 FR │ BE │ 37...
(b) qui ont la signification suivante : personnelle de les effacer avant de le rapporter. 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. PSSAP 2028 A1 FR │ BE ■ │ ...
à des directives de qualité strictes et consciencieu- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle- sement contrôlé avant sa livraison. ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. PSSAP 2028 A1 FR │ BE │ 39...
Página 50
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 413752_2201. PSSAP 2028 A1 FR │ BE ■ │ ...
être remplacé par un câble particulier disponible auprès du fabricant ou de son service client. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 413752_2201 PSSAP 2028 A1 FR │ BE ■ │ ...
EN 62841-2-11:2016/A1:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Désignation du modèle de la machine : Scie sabre sans fil 20 V PSSAP 2028 A1 Année de fabrication : 05–2022 Numéro de série : IAN 413752_2201 Bochum, le 24/05/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (IAN 413752_2201) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. PSSAP 2028 A1 FR │ BE ■...
1 gebruiksaanwijzing voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming. Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of Technische specificaties commercieel gebruik. Accu-sabelzaag 20 V PSSAP 2028 A1 Nominale spanning 20 V (gelijkstroom) Nominale slagfrequentie (onbelast) 0 –2300 /...
(met den gebruikt voor vergelijking van een elek- snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu’s trisch gereedschap met een ander elektrisch werkt (zonder snoer). gereedschap. PSSAP 2028 A1 NL│BE 47 ■ │...
Loszit- Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt tende kleding, sieraden of haren kunnen door is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico bewegende onderdelen worden gegrepen. op een elektrische schok. 48 PSSAP 2028 A1 NL│BE ■ │...
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mo- gen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. 50 PSSAP 2028 A1 NL│BE ■ │...
Als de rode en de groene controle-LED ► TPI = teeth per inch = aantal tanden per tegelijkertijd knipperen, is het accupack 2,54 cm defect. ♦ Schuif het accupack in het apparaat. PSSAP 2028 A1 NL│BE 51 ■ │...
Druk het benodigde zaagblad tot aan de ♦ Druk eerst op de inschakelblokkering aanslag in de snelspanner dan op de aan-/uitknop . Laat daarna de inschakelblokkering weer los. Uitschakelen ♦ Laat de aan-/uitknop los. 52 PSSAP 2028 A1 NL│BE ■ │...
♦ Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het zaagblad zich vastklemt. Maak de zaagsnede breder met een geschikt gereedschap en trek de reciprozaag eruit. PSSAP 2028 A1 NL│BE 53 ■ │...
■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds- voorschriften, bedieningsfouten U hebt op de accupacks van de X 20 V Team-serie ■ schade door natuurrampen 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. PSSAP 2028 A1 NL│BE 55 ■ │...
► Wanneer het snoer van dit apparaat be- schadigd raakt, moet het worden vervangen door een speciaal snoer dat via de fabri- kant of de klantendienst van de fabrikant verkrijgbaar is. 56 PSSAP 2028 A1 NL│BE ■ │...
Toegepaste geharmoniseerde normen EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016/A1:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-sabelzaag 20 V PSSAP 2028 A1 Productiejaar: 05–2022 Serienummer: IAN 413752_2201 Bochum, 24-05-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 413752_2201) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. 58 PSSAP 2028 A1 NL│BE ■ ...
1 pilový kotouč dřevo 152 x 1 mm 1 bimetalový pilový kotouč 150 x 0,9 mm 1 přenosný kufřík 1 návod k obsluze Technické údaje Aku pila ocaska 20 V PSSAP 2028 A1 Domezovací napětí 20 V (stejnosměrný proud) Domezovací počet zdvihů naprázdno 0 –2300 /...
Nejistota K = 1,5 m/s Pojem „elektrické nářadí“ užívaný v bezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového kabelu). PSSAP 2028 A1 │ 61 ■...
Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání Používáním prodlužovacího vedení vhodného a zachytávání prachu, potom se tato musí pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu připojit a správně použít. Použitím odsávání elektrickým proudem. prachu se může snížit ohrožení prachem. PSSAP 2028 A1 ■ 62 │ ...
Pečlivě udržované řezné nástroje s os- f) Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš trými řeznými hranami se méně zasekávají vysokým teplotám. Oheň nebo teploty nad a snáze se vedou. 130 °C (265 °F) mohou způsobit výbuch. PSSAP 2028 A1 │ 63 ■...
PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. obrobku rukou nebo proti tělu způsobí jeho ne- ► Aktuální seznam kompatibility akumulátorů stabilitu, což vede ke ztrátě kontroly. naleznete na adrese www.lidl.de/akku. ■ Noste ochrannou masku proti prachu! PSSAP 2028 A1 ■ 64 │ ...
Optimální stav nabití je mezi 50 % a 80 %. Skladujte v chladu a suchu, při okolní teplotě mezi 0 °C a 50 °C. ♦ Zastrčte akumulátor do rychlonabíječky (viz obr. A). PSSAP 2028 A1 │ 65 ■...
♦ Dbejte na to, aby větrací otvory nebyly zakryty. ♦ Tuto polohu zablokujte zatáhnutím zajišťovací páky ♦ Zapněte přístroj a až poté jej přiložte na materiál, který má být opracován. PSSAP 2028 A1 ■ 66 │ ...
2. Vyklopte šavlovitou pilu dopředu a ponořte ji UPOZORNĚNÍ pilovým listem do obrobku. ► Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlíkové 3. Nastavte šavlovitou pilu vertikálně a řežte dál kartáče, spínače) můžete objednat přes naše podél čáry řezu. call centrum. PSSAP 2028 A1 │ 67 ■...
Při likvidaci přístroje s pevně papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. zabudovanými akumulátory je třeba upozornit na to, že přístroj obsahuje akumulátory. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obec- ní nebo městská správa. PSSAP 2028 A1 ■ 68 │ ...
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. PSSAP 2028 A1 │ 69 ■...
BURGSTRASSE 21 software. 44867 BOCHUM Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku NĚMECKO servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po- www.kompernass.com mocí zadání čísla výrobku (IAN) 413752_2201 otevřít svůj návod k obsluze. PSSAP 2028 A1 ■ 70 │ ...
Použité harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016/A1:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označení stroje: Aku pila ocaska 20 V PSSAP 2028 A1 Rok výroby: 05–2022 Sériové číslo: IAN 413752_2201 Bochum, 24.05.2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
Telefonická objednávka Servis Česko Tel. 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (IAN 413752_2201). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulní straně tohoto návodu. PSSAP 2028 A1 ■ 72 │ ...
AKUMULATOROWA PIŁA Wyposażenie Brzeszczot SZABLASTA 20 V PSSAP 2028 A1 Podstawa Wstęp Uchwyt szybkomocujący Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Przełącznik ruchu wahadłowego brzeszczotu produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- Szczeliny wentylacyjne cja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Blokada włączenia Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji.
K = 1,5 m/s nym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (przez kabel sieciowy) oraz PSSAP 2028 A1 │ 75 ■...
Uszkodzone lub poplątane kable zasilają- e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj ce zwiększają ryzyko porażenia prądem o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały elektrycznym. czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie PSSAP 2028 A1 76 ■ │ ...
Elektronarzędzia w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie. e) Elektronarzędzia i narzędzia robocze wyma- gają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy ru- chome elementy działają prawidłowo i nie PSSAP 2028 A1 │ 77 ■...
Nigdy nie wolno naprawiać uszkodzonych no czyścić ani konserwować urzą- akumulatorów. Każda konserwacja akumulato- dzenia. rów powinna być przeprowadzana wyłącznie przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. PSSAP 2028 A1 78 ■ │ ...
TPI = teeth per inch = liczba zębów na odcinku ♦ Między kolejnymi ładowaniami wyłącz zawsze 1 cala (2,54 cm) ładowarkę na co najmniej 15 minut. W tym celu wyciągnij wtyk z gniazda. PSSAP 2028 A1 │ 79 ■...
♦ Naciśnij najpierw blokadę włączenia oporu i przytrzymaj w tym położeniu. a następnie WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK ♦ Wciśnij dany brzeszczot aż do oporu Później puść ponownie blokadę włączenia w uchwyt szybkomocujący Wyłączanie ♦ Zwolnij WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK PSSAP 2028 A1 80 ■ │ ...
3. Ustaw piłę szablastą pionowo i piłuj dalej do obrabianego materiału. wzdłuż linii cięcia. ♦ Jeśli brzeszczot się zablokuje, natychmiast wyłącz urządzenie. Rozchyl już naciętą szczelinę za pomocą odpo- wiedniego narzędzia i wyciągnij z niej piłę szablastą. PSSAP 2028 A1 │ 81 ■...
► Niewymienione tutaj części zamienne (np. należy poddać procesowi recyklingu zgodnie szczotki węglowe, przełączniki) można z dyrektywą 2006/66/EC. Akumulatory i/lub zamówić za pośrednictwem naszej infolinii urządzenie należy oddać we właściwym punkcie serwisowej. zbiórki odpadów. PSSAP 2028 A1 82 ■ │ ...
Warunkiem spełnienia tego świadczenia powodują utratę gwarancji. gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego pięcioletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krót- kim opisem wady i daty jej wystąpienia. PSSAP 2028 A1 │ 83 ■...
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 413752_2201. PSSAP 2028 A1 84 ■ │ ...
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016/A1:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowa piła szablasta 20 V PSSAP 2028 A1 Rok produkcji: 05–2022 Numer seryjny: IAN 413752_2201 Bochum, dnia 24.05.2022 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 413752_2201). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. PSSAP 2028 A1 86 ■ │...
žiadnu zodpovednosť. Prístroj nie je určený na 1 bimetalový pílový kotúč 150 x 0,9 mm priemyselné použitie. 1 prenosný kufrík 1 návod na obsluhu Technické údaje Aku chvostová píla 20 V PSSAP 2028 A1 Dimenzačné napätie 20 V (jednosmerný prúd) Dimenzačný počet zdvihov pri chode naprázdno 0 –2300 /...
(bez sieťového vedenia). UPOZORNENIE ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvede- né hodnoty emisie hluku boli merané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrické- ho náradia s druhým. PSSAP 2028 A1 │ 89 ■...
Ak je možná montáž zariadení na odsávanie Použitie predlžovacieho vedenia vhodného a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť pre vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu a používať správne. Používanie odsávania elektrickým prúdom. prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. PSSAP 2028 A1 ■ 90 │ ...
Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vyso- rostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými kým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie 130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch. sa dajú viesť. PSSAP 2028 A1 │ 91 ■...
Drža- PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/ nie obrobku rukou alebo proti telu spôsobí jeho PAPS 208 A1. nestabilitu, čo môže viesť k strate kontroly. ♦ Aktuálny zoznam kompatibility batérií ■ Noste ochrannú protiprachovú masku! nájdete na adrese www.lidl.de/Akku. PSSAP 2028 A1 ■ 92 │ ...
Optimálny stav nabitia je v rozsahu 50 % až 80 %. Teplota skladovania má byť chladná a suchá s okoli- tou teplotou medzi 0 °C a 50 °C. PSSAP 2028 A1 │ 93 ■...
♦ Uvoľnite aretačnú páku a základovú dosku umiestnite do príslušnej polohy. ♦ Dbajte na to, aby vetracie štrbiny neboli zakryté. ♦ Zaistite túto polohu zatiahnutím aretačnej páky PSSAP 2028 A1 ■ 94 │ ...
2. Šabľovú pílu preklopte dopredu a ponorte ju uhlíkové kefky, vypínač) si môžete objednať pílovým listom do obrábaného predmetu. prostredníctvom nášho callcentra. 3. Šabľovú pílu presuňte do kolmej polohy a píľte ďalej pozdĺž línie rezu. PSSAP 2028 A1 │ 95 ■...
Na box s akumulátorom série X 20 V Team máte Batérie/akumulátory preto neodhadzujte do domo- záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. vého odpadu, ale odovzdajte ich na samostatný zber. Batérie/akumulátory odovzdajte len vo vybi- tom stave. PSSAP 2028 A1 ■ 96 │ ...
Página 107
špeciálnym bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy prípojným káblom, ktorý je k dispozícii u ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí výrobcu alebo v zákazníckom servise. PSSAP 2028 A1 │ 97 ■...
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 413752_2201 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com PSSAP 2028 A1 ■ 98 │ ...
Aplikované harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016/A1:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: Aku chvostová píla 20 V PSSAP 2028 A1 Rok výroby: 05–2022 Sériové číslo: IAN 413752_2201 Bochum, 24.05.2022 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (IAN 413752_2201), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. PSSAP 2028 A1 ■ 100 │...
El aparato no está indicado para su uso 1 instrucciones de uso industrial. Características técnicas Sierra de sable recargable 20 V PSSAP 2028 A1 Tensión nominal 20 V (corriente continua) Número de carreras al ralentí...
Serrado de maderos = 17,554 m/s guientes instrucciones puede provocar h,WB Incertidumbre K = 1,5 m/s descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. PSSAP 2028 A1 │ 103 ■...
Las herramientas eléctricas son peligrosas provocar un puenteado de los contactos. cuando están en manos de personas inexpertas. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios. PSSAP 2028 A1 │ 105 ■...
Solo el fabricante deben realizar las tareas de limpie- o el servicio autorizado de asistencia técnica za y mantenimiento del aparato sin pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías. supervisión. 106 PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
INDICACIÓN ♦ Si el LED rojo de control y el LED verde de ► TPI = teeth per inch = cantidad de dientes control parpadean al mismo tiempo, por cada 2,54 cm significa que la batería está defectuosa. PSSAP 2028 A1 │ 107 ■...
. Vuelva a soltar el bloqueo de tope y manténgalo en esta posición. encendido ♦ Introduzca la hoja de sierra requerida hasta Apagado el tope en el mandril de fijación rápida ♦ Suelte el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO 108 PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
Separe las dos mitades del corte generado con la sierra con una herramienta adecuada y retire 3. Coloque la sierra de sable en posición vertical y la sierra de sable. sierre a lo largo de la línea de corte. PSSAP 2028 A1 │ 109 ■...
En su ayuntamiento o administración local puede de asistencia técnica. informarse acerca de las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas. 110 PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
La reparación o sustitución del ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad producto no supone el inicio de un nuevo periodo y mantenimiento y errores en el manejo. de garantía. ■ Daños provocados por fuerza mayor. PSSAP 2028 A1 │ 111 ■...
ALEMANIA instalación. www.kompernass.com Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 413752_2201. 112 PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016/A1:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina: Sierra de sable recargable 20 V PSSAP 2028 A1 Año de fabricación: 05–2022 Número de serie: IAN 413752_2201 Bochum, 24/05/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN 413752_2201) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. 114 PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
Produktet er ikke beregnet 1 savklinge træ 152 x 1 mm til erhvervsmæssig brug. 1 bimetal savklinge 150 x 0,9 mm 1 kuffert 1 betjeningsvejledning Tekniske data Batteridreven bajonetsav 20 V PSSAP 2028 A1 Mærkespænding 20 V (jævnstrøm) Dimensioneret tomgangsslagfrekvens 0 –2300 / 0 –3000 min...
Usikkerhed K = 1,5 m/s (uden strømledning). BEMÆRK ► De angivne samlede vibrationsværdier og de angivne vibrationsemissionsværdier er målt iht. standardiserede testmetoder og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer. PSSAP 2028 A1 │ 117 ■...
Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge tige handlinger kan føre til alvorlige kvæstelser elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der på en brøkdel af et sekund. installeres en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
Glatte håndtag og gribefla- der gør sikker betjening og kontrol over elværk- tøjet umulig i uforudsete situationer. Beskyt batteriet mod varme på grund af f.eks. konstant sollys, ild, vand og fugt. Fare for eksplosion. PSSAP 2028 A1 │ 119 ■...
Denne oplader kan kun oplade følgende batterier: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Der findes en opdateret liste for batteri- kompatibiliteten på www.lidl.de/akku. PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
Den optimale op- ladningstilstand er mellem 50 % og 80 %. Opbevaringsforholdene skal være kølige og tørre med en omgivende temperatur mellem 0 °C og 50 °C. ♦ Sæt batteripakken ind i hurtigopladeren (se fig. A). PSSAP 2028 A1 │ 121 ■...
Et let tryk på TÆND-/SLUK-knappen giver et lavt omdrejningstal. Hver gang du trykker, forhøjes omdrejningstallet. ♦ Slip hurtigskiftepatronen - den skal gå tilbage til udgangspositionen. Nu er savklingen låst BEMÆRK fast. ► Den integrerede motorbremse giver hurtig stilstand. PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
■ Tilpas savklingen og slagfrekvensen til materialet, der skal forarbejdes. ■ På markedet findes savklinger i forskellige læng- der, som er optimeret til bajonetsavens anven- delsesformål. ■ Sav materialet med jævn fremføring. PSSAP 2028 A1 │ 123 ■...
Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor gen- bruges. Bortskaf emballagematerialer, som du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gæl- dende forskrifter. PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
Når ga- ■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mang- rantiperioden er udløbet, er reparation af skader ler, bedes du først kontakte nedennævnte betalingspligtig. serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. PSSAP 2028 A1 │ 125 ■...
Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 413752_2201 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
Anvendte harmoniserede standarder EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016/A1:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typebetegnelse for maskinen: Batteridreven bajonetsav 20 V PSSAP 2028 A1 Produktionsår: 05–2022 Serienummer: IAN 413752_2201 Bochum, 24.05.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets artikelnummer (f.eks. IAN 413752_2201) inden for rækkevidde ved forespørgsler. Artikelnummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning. PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
Página 139
Ordine telefonico ..............142 PSSAP 2028 A1 ...
L'apparec- 1 valigetta da trasporto chio non è destinato all'uso commerciale. 1 manuale di istruzioni Dati tecnici Seghetto ricaricabile 20 V PSSAP 2028 A1 Tensione nominale 20 V (corrente continua) Numero di corse a vuoto nominale 0 –2300 /...
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete). PSSAP 2028 A1 │ 131 ■...
L'utilizzo di un cavo di prolun- ratrucioli devono essere collegati e utilizzati ga idoneo all'uso esterno riduce il rischio di correttamente. L'uso di un aspiratore per polvere scosse elettriche. può ridurre i pericoli associati alla polvere. 132 PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
Non esporre mai una batteria a fuoco o alte e sono più facili da controllare. temperature. Il fuoco o le temperature superiori a 130 °C (265 °F) possono provocare un'e- splosione. PSSAP 2028 A1 │ 133 ■...
Se è necessario sostituire il cavo di alimenta- mettere sotto tensione anche le parti metalliche zione, fare eseguire l'operazione dal produt- dell'apparecchio e provocare così una scossa tore o da un suo rappresentante per evitare elettrica. di compromettere la sicurezza. 134 PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
Idoneità ottimale: per segare lamiere, profili e tubi. ♦ Introdurre il pacco batteria nell'apparecchio. ♦ Spegnere il caricabatteria per almeno 15 minuti fra due processi di carica consecutivi. Per farlo, scollegare la spina dalla presa di corrente. PSSAP 2028 A1 │ 135 ■...
♦ Premere innanzitutto il blocco di accensione fino a quando non raggiunge la battuta. e poi l'interruttore ON/OFF . Rilasciare nuovamente il blocco di accensione Spegnimento ♦ Rilasciare l'interruttore ON/OFF 136 PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
3. Posizionare il seghetto alternativo in verticale e mente l'apparecchio. continuare a tagliare lungo la linea di taglio. Allargare la fessura già tagliata con un attrezzo idoneo ed estrarre il seghetto alternativo. PSSAP 2028 A1 │ 137 ■...
Per le possibilità di smaltimento relative agli elet- troutensili/al pacco batteria usati, informarsi presso il municipio o l’amministrazione comunale di resi- denza. 138 PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
Il pacco batteria della serie X 20 V Team ha una sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. ■ danni derivanti da eventi naturali PSSAP 2028 A1 │ 139 ■...
GERMANIA www.kompernass.com Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 413752_2201 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. 140 PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016/A1:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominazione della macchina: Seghetto ricaricabile 20 V PSSAP 2028 A1 Anno di produzione: 05–2022 Numero di serie: IAN 413752_2201 Bochum, 24/05/2022 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
Per garantire una rapida evasione dell'ordine si prega di tenere a portata di mano il codice articolo dell'apparecchio per ogni richiesta che si desidera presentare (per es. IAN 413752_2201). Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale. 142 PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
1 db bimetál fűrészlap 150 x 0,9 mm ból eredő károkért a gyártó nem vállal felelőssé- 1 hordtáska get. A készülék nem alkalmas ipari használatra. 1 használati útmutató Műszaki adatok Akkus kardfűrész 20 V PSSAP 2028 A1 Névleges feszültség 20 V (egyenáram) Névleges üresjárat- löketszám 0 –2300 /...
át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra ► A megadott rezgéskibocsátási és zajkibo- és akkumulátoros (hálózati vezeték nélküli) elektro- csátási értékek szabványos mérési eljárással mos kéziszerszámokra vonatkozik. lettek meghatározva és felhasználhatók az elektromos kéziszerszámok egymással törté- nő összehasonlítására. PSSAP 2028 A1 │ 145 ■...
és ruháját a mozgó részektől. A laza ruházat, kábelt használjon, ami kültéren is használható. az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a A kültéri használatra alkalmas hosszabbító mozgó részekbe. kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét. PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
Ha a folyadék a szembe kerül, for- hogy a mozgó részek tökéletesen működnek duljon orvoshoz. A kiszivárgó akkumulátor-fo- és nincsenek beszorulva, részei nincsenek lyadék bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat. eltörve vagy olyannyira megsérülve, hogy az PSSAP 2028 A1 │ 147 ■...
ütközhet. elkerülése érdekében a cserét a gyártónak A feszültség alatt álló vezetékkel való érintkezés vagy képviselőjének kell elvégeznie. feszültség alá helyezheti a készülék fém alkatré- szeit is, ez pedig elektromos áramütést okozhat. PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
Legjobb alkalmasság: fémlemezek, profilok és csövek fűrészelésére. ♦ Helyezze be az akkumulátor-telepet a ké- szülékbe. ♦ Az egymást követő töltések között kapcsolja ki a töltőt legalább 15 percre. Ehhez húzza ki a hálózati csatlakozódugót. PSSAP 2028 A1 │ 149 ■...
A be-, kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás FIGYELEM! esetén a készülék alacsony fordulatszámmal műkö- ► A fűrészlap fogainak lefelé kell mutatniuk! dik. Növekvő nyomással emelkedik a fordulatszám. TUDNIVALÓ ► A beépített motorfék a készülék gyors leállását biztosítja. PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
1. Helyezze a fűrészlapot közvetlenül a falhoz. ■ A fűrészlap-befogót szükség esetén ecsettel 2. Hajlítsa el a fűrészlapot a szablyafűrészre gya- vagy sűrített levegővel tisztítsa meg. korolt oldalnyomással úgy, hogy a talplemez felfeküdjön a falra. PSSAP 2028 A1 │ 151 ■...
(a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír Ha hulladékká vált készüléke személyes adatokat és karton, 80–98: kompozit anyagok. tartalmaz, akkor az Ön felelőssége ezeket törölni, mielőtt a készüléket visszaadja. PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus kardfűrész 413752_2201 A termék típusa: PSSAP 2028 A1 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
Página 164
A készüléket szervizben vagy villamossági szakemberrel és kizárólag eredeti alkatré- szek felhasználásával javíttassa.Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. ► Ha megsérül a készülék hálózati csatlakozóvezetéke, akkor ki kell cserélni egy speciális csatlakozó kábelre, ami a gyártónál vagy a vevőszolgálatnál kapható. PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
Alkalmazott harmonizált szabványok EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016/A1:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 A gép típusmegjelölése: Akkus kardfűrész 20 V PSSAP 2028 A1 Gyártási év: 2022–05 Sorozatszám: IAN 413752_2201 Bochum, 2022.05.24. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz. Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (IAN 413752_2201). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található. PSSAP 2028 A1 ■ │ ...
AKUMULATORSKA SABLJASTA Oprema žagin list ŽAGA 20 V PSSAP 2028 A1 podnožna plošča Uvod hitra vpenjalna glava Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili stikalo za nihanje ste se za kakovosten izdelek. Navodila za upora- prezračevalna reža bo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo po-...
(brez električnega kabla). OPOMBA ► Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave- dene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene s standardiziranim preizkusnim postopkom ter so primerne za medsebojno primerjavo električnih orodij. PSSAP 2028 A1 │ 159 ■...
Če lahko vgradite naprave za sesanje ali na prostem, zmanjša tveganje električnega prestrezanje praha, jih priključite in jih udara. uporabljajte pravilno. Uporaba naprave za sesanje praha lahko zmanjša nevarnost zaradi praha. PSSAP 2028 A1 ■ 160 │ ...
Skrbno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi f) Akumulatorjev ne izpostavljajte ognju ali rezili se manj zatikajo in so lažje vodljiva. previsokim temperaturam. Ogenj ali tempera- ture nad 130 °C (265 °F) lahko povzročijo eksplozijo. PSSAP 2028 A1 │ 161 ■...
Če bi obdelovanec držali samo z roko najdete na www.Lidl.de/Akku. ali si ga naslonili ob telo, ni dovolj stabilen, to pa lahko privede do izgube nadzora. ■ Nosite masko za zaščito pred prahom! PSSAP 2028 A1 ■ 162 │ ...
Če litij-ionski akumulator hranite dlje časa, morate redno preverjati njegovo napolnjenost. Najprimernejša napolnjenost je med 50 in 80 %. Akumulator naj bo shranjen na hladnem in suhem mestu pri temperaturi okolice med 0 °C in 50 °C. PSSAP 2028 A1 │ 163 ■...
♦ Ploščo zapahnite v tem položaju, tako da ♦ Napravo takoj izklopite, če se žagin list zategnete nastavitveni vzvod zatakne. S primernim orodjem razširite zažagano režo in sabljasto žago odstranite iz nje. PSSAP 2028 A1 ■ 164 │ ...
3. Sabljasto žago postavite v navpičen položaj in žagajte naprej po črti poteka reza. OPOMBA ► Nenavedene nadomestne dele (npr. oglene ščetke, stikala) lahko naročite v naših klicnih centrih. PSSAP 2028 A1 │ 165 ■...
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (ga- rancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda- jalca za napake na blagu. PSSAP 2028 A1 │ 167 ■...
Uporabljeni harmonizirani standardi EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016/A1:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaka tipa stroja: akumulatorska sabljasta žaga 20 V PSSAP 2028 A1 Leto izdelave: 5–2022 Serijska številka: IAN 413752_2201 Bochum, 24. 5. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
številko. Telefonsko naročilo Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte pripravljeno številko artikla (IAN 413752_2201) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil. PSSAP 2028 A1 │ 169 ■...
Página 181
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 07 / 2022 ·...