Resumen de contenidos para Parkside Performance PPTSA 20-Li A1
Página 1
Akku-Tauchsäge / Cordless Plunge Saw / Scie plongeante sans fil PPTSA 20-Li A1 Akku-Tauchsäge Cordless Plunge Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Accu-insteekzaag Scie plongeante sans fil Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Aku ponorná pila Akumulatorowa piła wgłębna...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 5
Bestimmungsgemäße - Aufbewahrungskoffer - Betriebsanleitung Verwendung DieAkku-TauchsägeistzumSägenvon Akku und Ladegerät sind nicht im Längs-,Quer-undTauschschnittenHolz, Lieferumfang enthalten. KunststoffoderLeichtbaustoffe(z. B.Gips- platten)geeignet.DasSägenvonMetallist Übersicht nichtzulässig. 1 Zusatzhandgriff Jede andere Verwendung, die in dieser Anlei- tung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann 2 Feststellhebel zuSchädenamGerätführenundeineernst- 3...
Página 6
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie anderen verwendet werden. bitte der nachfolgenden Beschreibung. Der angegebene Schwingungsemissionswert kannauchzueinervorläufigenEinschätzung Technische Daten der Belastung verwendet werden. Akku-Tauchsäge ..PPTSA 20-Li A1 Warnung: Der Schwingungsemis- MotorspannungU ....... 20 V sionswertkannsichwährendder tatsächlichenBenutzungdesElek t ro w erk- Leerlaufdrehzahl n ..2800-5500min Gewicht (ohne Akku) .....4,0 kg...
Página 7
zubetreiben:Smart PAPS 204 A1, Ladezeiten Smart PAPS 208 A1,PAP 20 A1, DasGerätistTeilderSerie(Parkside) PAP 20 A3,PAP 20 B1,PAP 20 B3 X 20 VTEAMundkannmitAkkusder Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus (Parkside)X 20 VTEAMSeriebetrieben mitfolgendenLadegerätenzuladen: Smart PLGS 2012 A1,PDSLG 20 A1, werden. AkkusderSerie(Parkside)X 20 VTEAM PLG 20 A3,PLG 20 A4,PLG 20 C1, dürfennurmitLadegerätenderSerie PLG 20 C3 (Parkside)X 20 VTEAMgeladenwerden. EineaktuelleListederAkkukompatibilität WirempfehlenIhnen,diesesGerät findenSieunter:www.lidl.de/akku ausschließlich mit folgenden Akkus PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart Ladezeit(Min.) PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3...
Página 8
Allgemeine Zusätzliche Bildzeichen auf dem Sicherheitshinweise Sägeblatt: für Elektro w erk z euge Schutzbrille tragen! WARNUNG! Lesen Sie alle Atemschutz tragen! Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit de- Gehörschutztragen! nen dieses Elek tro werk zeug versehen ist.Versäumnissebei VerwendenSiekeinebeschädigten derEinhaltungdernachfolgenden Sägeblätter Anweisungenkönnenelektrischen...
Página 9
2) Elektrische Sicherheit f) Wenn der Betrieb des Elek- tro werk zeugs in feuchter Um- a) Der Anschlussstecker des Elek- gebung nicht vermeidbar ist, tro werk zeuges muss in die verwenden Sie einen Fehler- stromschutzschalter. DerEinsatz Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert eines Fehlerstromschutzschalters vermin- werden.
Página 10
sendenElek t ro w erk z eugarbeitenSie Sie das Elek tro werk zeug ein- schalten.EinWerkzeugoderSchlüs- besser und sicherer im angegebenen sel,dersichineinemdrehendenTeil Leistungsbereich. desElek t ro w erk z eugsbefindet,kannzu b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- Verletzungen führen. zeug, dessen Schalter defekt ist. EinElek...
Página 11
Schneidkanten verklemmen sich weni- d) Bei falscher Anwendung kann ger und sind leichter zu führen. Flüssigkeit aus dem Akku aus- g) Verwenden Sie Elek tro werk- treten. Vermeiden Sie den Kon- zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz- takt damit. Bei zufälligem Kon- werkzeuge usw. entsprechend takt mit Wasser abspülen.
Página 12
bevollmächtigeKundendienststellen Restrisiken erfolgen. AuchwennSiediesesElek t ro w erk z eug vorschriftsmäßigbedienen,bleibenimmer Ergänzende Anweisungen Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren könnenimZusammenhangmitderBau- a) Verwenden Sie keine Schleif- weiseundAusführungdiesesElek t ro w erk- scheiben. zeugsauftreten: b) Wählen Sie das richtige Sä- geblatt entsprechend des zu a) Schnittverletzungen sägenden Werkstoffes aus.
Página 13
Sicherheitshinweise oder rund).Sägeblätter,dienichtzu für alle Sägen denMontageteilenderSägepassen, laufen unrund und führen zum Verlust SÄGEVERFAHREN der Kontrolle. h) Verwenden Sie niemals beschädigte GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren oder falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben Händen nicht in den Sägebereich oder -Schrauben.DieSägeblatt-Unter- legscheibenund-Schraubenwurden und an das Sägeblatt. Wenn beide HändedieSägehalten,könnendiese...
Página 14
KlemmendesSägeblattesundRück- a) Halten Sie die Säge fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der schlag. Sie die Rückschlagkräfte abfangen kön- f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitt- nen. Halten Sie sich immer seitlich des Tiefen- und Schnitt-Winkeleinstellungen Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine fest.WennsichwährenddesSägens...
Página 15
dasSägeblattbefestigtist,mitdem d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne beiliegenden Innensechskantschlüssel dass die Schutzhaube das Sägeblatt handfest an. •EinVerlängerndesSchlüsselsoderdas bedeckt.Einungeschütztes,nachlaufen- desSägeblattbewegtdieSägeentge- FestziehenmithilfevonHammerschlägen genderSchnittrichtungundsägt,was istnichtzulässig. •DieSpannflächenamSägeblattmüssen ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei dieNachlaufzeitdesSägeblatts. von Verschmutzungen, Fett, Öl und Was- ser gereinigt werden.
Página 16
Akkuaufladen genesoderanderweitigbeschädigtes Sägeblattaus. •WartungsarbeitenandenSägeblättern, LassenSieeinenerwärmtenAkku wiez. B.ReparaturoderNachschleifen vor dem Laden abkühlen. sollten von einem Sachkundigen durch- geführt werden. Laden Sie den Akku (34) auf, wenn nurnochdieroteLEDderLadezu- Lagerung standsanzeige leuchtet. BewahrenSiedasSägeblattaneinem 1. Nehmen Sie den Akku (34) aus dem Gerät. trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
Página 17
WARNUNG!DerPfeilaufdemSä- Sägeblatt montieren/ wechseln geblatt muss mit dem Drehrichtungs- pfeil (Laufrichtung, an der Schutz- SchaltenSiedasGerätausund haube markiert) übereinstimmen. nehmen Sie vor allen Arbeiten den AkkuausdemGerät. StellenSiesicher,dassdasSäge- blatt für die Drehzahl des Werkzeu- 1. Drücken Sie den Feststellhebel (2) in ges geeignet ist.
Página 18
21)auf.DasGerät Führungsschiene Warnanzeige ( verbinden schaltet sich aus. Schnittwinkel einstellen Die Führungsschienen besitzen an derUnterseiteeinenSpanreißschutz SiekönnendenSchnittwinkelmitder (schwarze Gummilippe). Dieser Spanreiß- Schnittwinkelskala (13) bestimmen. schutz muss vor dem ersten Schnitt bündig aufdieLängederFührungsschienegekürzt 1. LösenSiediebeidenFlügelschrau- werden. Legen Sie die Führungsschiene auf ben (7)derSchnittwinkelvorwahl. einWerkstück.StellenSieanderTauchsä- geeineSchnitttiefevonca. 10 mmeinund...
Página 19
• SetzenSiedasGerätmitdemvorderen EinseitlichesVerschiebenwährend TeildesSägetischs(10)aufdasWerk- des Schnitts kann zum Klemmen des SägeblattesunddamitzumeinemRück- stück auf. • SenkenSiedieTauchsägeabundsä- schlagführen.SichernSiebeiTauchschnit- genSiemitmäßigemDrucknachvorne ten, die nicht rechtwinklig ausgeführt wer- den,denSägetischgegenseitliches – niemals nach hinten. Verschieben. Gehrungsschnitte bis 45° • Stellen Sie den gewünschten Schnitt- Sägen (mit Führungsschiene) winkelwieimKapitel„Schnittwinkel...
Página 20
Tauchsägen mit Führungsschiene sperre (3) wieder loslassen. 3. SenkenSiedieTauchsägeab. • Setzen Sie die Führungsschiene (31) mit der schwarze Gummilippe nach unten auf das Werkstück auf. Ausschalten: • SetzenSiedasGerätmitderNutauf 1. LassenSiedenEin-/Ausschalter(5)los. 2. FührenSiedasSägeblattindieSchutz- die Führungsschiene . • Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe wie haube (24) zurück.
Página 21
weitereHäkchenbeianderenGerätenge- EinUpgradederFirmwarekannzu setztsein,nehmenSiedieHäkchenher- ÄnderungenderFunktionalitätderApp aus,indemSieaufdasHäkchendrücken. führen. 7.DrückenSiejetztaufdas , das diesel- Funktionender App beFarbehatwiedasgesetzteHäkchen. 8.BestätigenSiedieerfolgreicheVerbin- dungmit„Fertig“. WählenSiedenSmartAkku(mitdemSie JetztistdasGerätimReiter „Zu- dasGerätverwenden)an.Siegelangen aufdieÜbersichts-SeitedesGeräts, hause“aufgeführtundkannangewählt werden. auf der Sie folgende Informationen und Einstellmöglichkeitenerhalten: WennSiebereitsandereGerätemit derAppverbundenhaben: Sollten Sie nicht sofort auf die Über- sichts-SeitedesGerätsgeleitetwer- 4.WählenSieaufdenReiter „Zuhause“...
Página 22
- einroterPunktanderFirmware-Version 4.WählenSieunter„Sonstiges“dieOpti- zeigtan,wenneinUpdatevorliegt. on„FAQ“(HäufiggestellteFragen). DurchAnwählenderFirmwareVersion Reinigung und Wartung kanndasUpdatedurchgeführtwerden - überdieAuswahl„Reset“unter Zurücksetzen auf Werkseinstellung Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten stellen Sie die Betriebseinstellung wieder und Wartungsarbeiten, die nicht in her. Alle gespeicherten Daten werden dieser Anleitung beschrieben sind, gelöscht. vonunseremService-Centerdurchfüh- ren. Verwenden Sie nur Originalteile. WennSiedasBildanwählen,...
Página 23
Zusätzliche Entsorgungshinweise für • Die Lagertemperatur für den Akku und dasGerätbeträgtzwischen0 °Cund Deutschland nach Elektro- und Elektro- 45 °C.VermeidenSiewährendderLa- nikgerätegesetz: DasGerätistbeiein- gerungextremeKälteoderHitze,damit gerichtetenSammelstellen,Wertstoffhöfen oderEntsorgungsbetriebenabzugeben.Zu- der Akku nicht an Leistung verliert. • BewahrenSieGerätundZubehörim demsindVertreibervonElektro-undElek- tronikgerätensowieVertreibervonLebens- mitgelieferten Koffer (23) auf. mittelnzurRücknahmeverpflichtet.LIDL Entsorgung/ bietetIhnenRückgabemöglichkeitendirekt indenFilialenundMärktenan.Rückgabe Umweltschutz undEntsorgungsindfürSiekostenfrei.
Página 24
Garantie Garantieumfang DasGerätwurdenachstrengenQualitäts- richtliniensorgfältigproduziertundvor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, SieerhaltenaufdiesesGerät5JahreGa- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. ImFallevonMängelndiesesProdukts DieGarantieleistunggiltfürMaterial-oder stehenIhnengegendenVerkäuferdes Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese sich nicht auf Produktteile, die normaler gesetzlichen Rechte werden durch unsere Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteileangesehenwerdenkönnen...
Página 25
Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • EinalsdefekterfasstesProduktkönnen Tel.:08005435111 E-Mail:grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 396073_2201 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe,worinderMangelbesteht Service Österreich Tel.:0820201222 und wann er aufgetreten ist, für Sie (0,15EUR/Min.) portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschriftübersenden.UmAn-...
Página 26
GB MT Content Introduction ....... 26 Cleaning and maintenance ..42 Cleaning ........43 Intended purpose ....... 27 Maintenance ......... 43 General description ....27 Extentofthedelivery ...... 27 Storage ........43 Overview ........27 Disposal and protection of the Functional description ..... 28 environment ......
Página 27
GB MT Intended purpose - Storagecase - InstructionManual Thecordlessplungesawissuitableforsa- winglengthwise,crosswiseandexchange Battery and charger are not included. cuts in wood, plastic or light building ma- terials (e.g. plasterboard). Sawing of metal Overview is not permitted. Anyotherusethatisnotexplicitlyap- 1 Auxiliaryhandle proved in these instructions may result in damage to the equipment and represent a 2 Locking lever seriousdangertotheuser.Theuserorop-...
Página 28
Technical data Thespecifiedvibrationemissionvaluecan also be used for a provisional assessment Cordless plunge of the load. saw ....... PPTSA 20-Li A1 MotorvoltageU ......20 V Warning: Thevibrationemission No-loadrotationspeedn 2800-5500rpm value may differ during actual use Weight (without battery)....
Página 29
GB MT Batteriesofthe(Parkside)X 20 VTEAM We recommend charging these bat- terieswiththefollowingchargers: series may only be charged using chargers ofthe(Parkside)X 20 VTEAMseries. Smart PLGS 2012 A1,PDSLG 20 A1, PLG 20 A3,PLG 20 A4,PLG 20 C1, PLG 20 C3 We recommend that you operate this ap- pliancewiththefollowingbatteriesonly: Smart PAPS 204 A1,Smart PAPS 208 A1, Anup-to-datelistofbatterycompatibility PAP 20 A1,PAP 20 A3,PAP 20 B1, canbefoundat:www.lidl.de/akku PAP 20 B3 Chargingtime PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1...
Página 30
GB MT General Safety Directions Additional graphical symbol on the for Power Tools saw blade: Wear safety goggles! WARNING! Read all safety notices, instructions, illustra- Wear breathing protection! tions and technical data that have been provided with this power tool. Omissions in the Wear hearing protection! compliance with safety directions and instructions can cause electrical...
Página 31
GB MT b) Avoid body contact with earthed or hearing protection used for appro- or grounded surfaces, such as priate conditions will reduce personal injuries. pipes, radiators, ranges and re- frigerators.Thereisanincreasedrisk c) Prevent unintentional starting. of electric shock if your body is earthed Ensure the switch is in the off- or grounded.
Página 32
GB MT into account the working condi- 4) POWER TOOL USE AND CARE tions and the work to be per- a) Do not force the power tool. Use formed.Useofthepowertoolforop- the correct power tool for your erations different from those intended application.Thecorrectpowertool...
Página 33
GB MT f) Do not expose batteries to fire e) Make sure the tips of the saw or elevated temperatures. Fire or teeth do not overheat. temperaturesover130 °Ccancause f) When sawing plastic, make sure anexplosion. the plastic does not melt. g) Follow all instructions for charg- g) Pay attention to the maximum ing and never charge the bat- cutting depth.
Página 34
GB MT Observe the safety informati- precision while minimising the possibilityofthesawbladejamming. on and notes on charging g) Always use the right size saw blades and proper use as shown in the with the appropriate locating holes instruction manual for your battery (e.g.
Página 35
GB MT a) Hold the saw firmly and bring your you cannot see what is there. During sawing,thecuttingsawbladecanjam arm into a position in which you can inhiddenobjectsandcausespring- resist the spring-back force. Always hold onto the side of the saw blade back.
Página 36
GB MT withspecialisttrainingandexperience Safety information for the sawblade who is familiar with the design require- ments and the necessary safety steps. Thisinformationonthesaw blade complies withstandardDINEN847-1:2017. Cleaning Thetoolmayonlybeusedbytrai- • Remove any dirt, such as resin, from the ned,experiencedpeoplewhoknow saw blade using only solvents that do how to handle tools.
Página 37
GB MT 2. Toinsertthebattery(34),pushthebat- Checking the function of the protective hood tery (34) along the guide rail (9) into thedevice.Youwillhearitclickinto place. 1. Place the device with the saw table (10) on the edge of a solid surface so Checking the charge that the plunge saw can be lowered status of the battery completely.
Página 38
GB MT 5. Carefullyremovethesawblade(27) 2. thedesiredcuttingwidth.Useametre from the bottom of the protective hood for this if necessary. Therecesses(25)onthefrontedgeof (24). the saw table (10) indicate the cutting Installing the saw blade edge for the cutting angle settings 0° 4. Place the saw blade (27) from below in and 45°...
Página 39
GB MT Adjusting the cutting Sawing (without guide rail) depth Right angle sawing 1. Press the locking mechanism (15) of the • Hold the machine with both hands, one cuttingdepthadjustmentandkeepit hand on the handle (6) and the second ontheauxiliaryhandle(1). pressed. 2.
Página 40
GB MT Movingsidewaysduringthecut Plunge sawing with guide rail cancausethesawbladetojam,re- • Place the guide rail (31) on the work- sulting in kickback. When making plunge piece with the black rubber lip facing cuts that are not made at right angles, se- downwards.
Página 41
GB MT Switching off: If you have already connected other de- vicestotheapp: 1. Release the on/off switch (5). 2. Guide the saw blade back into the pro- “At home”,selectthe tective hood (24). 4. On the tab intheupperright.Theappscansthe Connecting the device area for available devices and indicates if available devices have been found.
Página 42
GB MT - TheTool Virtual ID helps you identify the Disconnecting the device and exacttool deleting data from the app - TheTool Model is indicated along with the production batch in brackets 1. In the tab, select the device that you -...
Página 43
GB MT Cleaning Do not throw batteries into domestic waste,fire(riskofexplosion)orwa- Do not spray the appliance ter. Damaged batteries can harm the with water and do not im- environment and your health if poisonous merse it in water. Electric fumes or liquids escape. shock hazard! Dispose of the batteries according to local •...
Página 44
GB MT Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear customer, this device comes with a 5-yearwarrantyfromthedateofpurchase. Theguaranteeappliesforallmaterialand manufacturingdefects.Thisguarantee In case of defects, you have statutory rights againsttheselleroftheproduct.These doesnotextendtocoverproductpartsthat aresubjecttonormalwearandmaythere- statutory rights are not restricted by our guarantee presented below. fore be considered as wearing parts (e.g.
Página 45
GB MT Service-Center proof of purchase (receipt) and speci- ficationofwhatconstitutesthedefect and when it occurred. In order to avoid Service Great Britain Tel.:08004047657 acceptance problems and additional E-Mail:grizzly@lidl.co.uk costs, please be sure to use only the addresscommunicatedtoyou.Ensure IAN 396073_2201 that the consignment is not sent carriage forwardorbybulkygoods,expressor...
Página 46
Sommaire Réglerl’angledecoupe ....60 Introduction .......46 Réglerlaprofondeurdecoupe ..60 Fins d’utilisation ......47 Description générale ....47 Relier le rail de guidage ....60 Consignesdetravail ......61 Volume de la livraison .....47 Réglerlavitessederotationetle Vue synoptique .......47 modeEco ........62 Description du fonctionnement ..48 Miseenmarche/arrêt ......62 Données techniques ....48 Tempsdecharge ......49 Connecter l’appareil à...
Página 47
diqués.Conservezcettenoticeetremet- Volume de la livraison tez-laavectouslesdocumentssivouscé- dezleproduitàuntiers. Déballezl’appareiletvérifiezquelalivrai- sonestcomplète: Fins d’utilisation - Scieplongeantesansfil Lascieplongeantesansfilestconçue - Butéeparallèle - LamedescieuniverselleØ140mm pour le sciage de coupes longitudinales, transversalesetalternéesdanslebois,le (prémonté) plastiqueoulesmatériauxdeconstruction - Raildeguidage(2parties) légers(p.ex.plaquesdeplâtre).Lesciage +élémentderaccord dumétaln‘estpasautorisé. - 2xclésixpans Touteautreutilisationquin’estpasexpli- (1xdanslecoffretderangement, citementautoriséedanscemanuelrisque 1xdanslapoignéeauxiliaire) d’endommagerl’appareiletdeconstituerun -...
Página 48
Épaisseur du corps de lame ..1,8 mm Vitesseàvide,nmax. ..7 000 min Pour savoir quelles fonctions remplissent lesélémentsdecommande,veuillezvous reporteràladescriptionsuivante. Lavaleurtotaledevibrationsdéclaréea étémesuréeconformémentàuneméthode Données techniques d’essainormaliséeetpeutêtreutiliséepour comparerunoutilàunautre. Lavaleurd’émissionsvibratoiresindiquée Scie plongeante sans fil ....PPTSA 20-Li A1 peutégalementêtreutiliséepouruneéva- TensiondumoteurU ....20 V luationpréliminairedel’exposition. Vitesseàviden ....2800-5500min...
Página 49
Avertissement : L’émissionde Temps de charge vibrationaucoursdel’utilisation réelledel’outilélectriquepeutdifférerde L’appareilfaitpartiedelagamme(Parkside) lavaleurtotaledéclarée,selonlesmé- X 20 VTEAMetpeutêtreutiliséavecles thodesd’utilisationdel’outil. batteriesdelagamme(Parkside)X 20 V Essayezdemainteniraussifaiblequepos- TEAM.Lesbatteriesdelagamme(Parkside) X 20 VTEAMdoiventêtrechargéesunique- sible la contrainte que constituent les vibra- tions.Mesureàtitred’exemplepourréduire mentavecdeschargeursappartenantàla lacontraintequeconstituentlesvibrations : gamme(Parkside)X 20 VTEAM. limiterletempsdetravail.Ilfautàcetitre tenir compte de toutes les parties du cycle Nous vous recommandons de faire fonc- d’exploitation(parexemplelestempsau...
Página 50
Diamètredelalamedescie Place pour la batterie Tailledutroudelalamede 140 mm scie Place pour le chargeur 20 mm Placepourlabutéeparallèle Sens de marche de la lame de scie Réglerlesniveaux/ Placepourlemoded‘emploi Présélectiondevitesses Codederecyclage VoyantSmart-LED Symboles utilisés dans le mode ModeEco d’emploi Voyantd‘avertissementde Symbole de danger et indica- surcharge tions relatives à...
Página 51
fages, les fours et les réfrigé- Le terme «outil» dans les avertissements fait référenceàvotreoutilélectriquealimenté rateurs.Ilexisteunrisqueaccrude parlesecteur(aveccordond’alimentation) déchargeélectrique,sivotrecorpsest misàlaterre. ou votre outil fonctionnant sur batterie (sanscordond’alimentation). c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘hu- 1) Securite sur le lieu de travail: midité.Lapénétrationdel‘eaudans...
Página 52
del‘outilélectriquepeutêtrelacause poussière peuvent être montés, de graves blessures. ceux-ci doivent être placés et correctement utilisés. L‘utilisation b) Portez toujours un équipement d‘undispositifd‘aspirationdiminuele de protection individuel et des risquedeformationdepoussières. lunettes protectrices.Leportd‘un équipementdeprotectionindividuel, h) Ne pensez pas être en sécurité commeunmasqueanti-poussières,des et n’ignorez pas les règlemen- chaussuresdesécuritéanti-dérapantes,...
Página 53
sontutiliséspardespersonnesinexpéri- fabricant.Ilyaunrisqued‘incendie mentées. siunchargeur,appropriépouruntype précisd‘accumulateur,estutiliséavec e) Prenez soin de l’outil électrique d‘autresaccumulateurs. et de l’outil d’intervention. Contrôlez si les parties mobiles b) N‘utiliser que les accumulateurs fonctionnent correctement et ne prévus à cet effet avec les outils se coincent pas ; vérifiez l’appa- électriques.L‘utilisationd‘unautreac- reil pour voir si des pièces sont cumulateur peut entraîner des blessures...
Página 54
tures en dehors de la plage indi- f) Évitez de faire fondre le plas- quée dans le mode d’emploi. Un tique lors de son sciage. chargementincorrectouàdestempé- g) Respectez la profondeur de raturesendehorsdelaplageautorisée coupe maximale. (voir caracté- peutdétruirelabatterieetaugmenterle ristiques techniques) risqued’incendie. h) Portez un masque anti-poussière pendant le sciage.
Página 55
soustensionlespartiesmétalliques Respectez les consignes de sé- del’outilélectriqueetprovoqueune curité et informations relatives électrocution. au chargement et à l‘utilisation cor- f) Pour les coupes longitudinales, utilisez recte qui sont indiquées dans la no- toujours une butée ou un guide-bord tice d‘utilisation de votre batterie et rectiligne.Celaaméliorelaprécision...
Página 56
dentssurlebordarrièredelalame coincement de la lame de scie. Les grandspanneauxpeuventfléchir peuvent se planter dans la face supérieuredubois,desortequela sousleurproprepoids.Lespanneaux doiventêtresoutenusdesdeuxcôtés, lame de scie ressort du trait de scie et estprojetéesurl’opérateur. àsavoirprèsdutraitdescieetsurle bord. Unreculestlaconséquenced’uneutilisa- N’utilisez pas de lames de scie tionincorrecteouerronéedelascie.Des émoussées ou endommagées. Des mesuresdeprécautionadaptées,comme...
Página 57
b) Vérifiez l‘état et le fonctionnement du •Mettreaurebutleslamesdesciecircu- laireprésentantdesfissures.Ilestinterdit ressort du capot de protection. Si le delesréparer. capot de protection et le ressort ne fonctionnent pas impeccablement, •Nepasutiliserd‘outilsprésentantdes fissuresvisibles. faites réviser la scie avant l‘utilisation. Despiècesendommagées,desdépôts •Nettoyerrégulièrementlesoutils. collantsoul‘accumulationdecopeaux •Nettoyerlespiècesd‘outilenalliages demétauxlégers,p.expourretirerde retardent le fonctionnement du capot deprotectioninférieur.
Página 58
•Essayezdenettoyerlessurfacescou- Contrôler l’état de vertesderésineavecunchiffonhumidi- charge de la batterie fiéàl‘eautiède,bienessoré.Veillezà cequ’aucunliquidenepénètreàl’inté- L‘indicateurdecharge(20)indiquel‘état rieurduboîtier ! de charge de la batterie (34). Ouvouspouvezutiliserundétergent spécial(dissolvantderésine)ouun L‘étatdechargedelabatterieestvisible parl‘allumagedesLEDcorrespondantes, spray universel. Respectez les consignes desécuritéetlesindicationsdufabricant lorsquel‘appareilestenservice.Pourcela, dudétergentspécial/sprayuniversel. maintenezl‘interrupteurMarche/Arrêt(5) enfoncé. Maintenance rouge-jaune-vert=>batteriecomplètement •Avantchaqueutilisation,contrôlezla chargée présencededéfautsvisiblessurlalame rouge-jaune=>batteriechargéeàmoitié de scie et remplacez une lame de scie env.
Página 59
V érifierle Démonter la lame de scie fonctionnement du capot 4. Appuyez sur le blocage de la broche de protection (37) puis desserrez et retirez la vis (39) etlabride(38)aveclagrandeclésix 1. Placezl‘appareilaveclatablede pans(16)(delapoignéeauxiliaire sciage(10)aubordd‘unsupportfixe (1)). de sorte que la scie plongeante puisse 5.
Página 60
l‘appareildoitêtreraccordéàun Pourréglerl‘angled‘ongletde-1° dispositifd‘aspirationdelaclasse ou+47°,tournezleboutonderé- despoussièresMadaptéethomo- glage(14)aprèsl‘inclinaison. logué. Pour les coupes en onglet, la pro- Monter la butée fondeur de coupe est plus petite quelavaleurdéfiniesurlagraduationde parallèle profondeur de coupe (29). 1. Desserrezlavisàailettes(11)dulo- gementdelabutéeparallèle(40)et Maintenezl‘appareilàdeuxmains insérezlabutéeparallèle(30)dansle pendant la coupe angulaire pour gar- logementdelabutéeparallèle(40).
Página 61
L’élémentderaccorddoitêtresituéau Coupes plongeantes milieuentrelesdeuxrailsdeguidage. • Réglezlaprofondeurdecoupesou- 2. Serrezlesvissanstête(33)àl‘aidede haitéecommedécritdanslechapitre lapetiteclésixpans(17). « Réglerlaprofondeurdecoupe ». • Posezl‘appareilsurlapièceàusiner. • Maintenezlamachineàdeuxmains, Consignes de travail l‘unesurlapoignée(6)etl‘autresurla Lerepèredelargeurdecoupe(26) poignéeauxiliaire(1). • Mettezl’appareilenmarche,voir sur le capot de protection (24) montrelepointdecoupeavantetarrière « Miseenmarche/Arrêt » delalamedescie(Ø 140 mm),àunepro- • Abaissez la scie plongeante et sciez fondeurdecoupemaximale. avec une pression moyenne vers l‘avant,jamaisversl‘arrière.
Página 62
Coupes d’onglet jusqu’à 45° • Abaissez la scie plongeante et sciez • Placez le rail de guidage (31) sur la avec une pression moyenne vers pièceàusiner,aveclalèvreencaout- l‘avant,jamaisversl‘arrière. chouc noir vers le bas. • Posezl‘appareilaveclarainuresurle Régler la vitesse de rotation et le mode Eco rail de guidage.
Página 63
3.Ouvrezl‘applicationLidlHome. Si une liste des appareils disponibles ne Àpartird‘ici,lesoptions vousestpasautomatiquementproposée : sontdisponiblespourconnecterl‘appa- Sil‘appareilnevousestpasproposéauto- reil. matiquement,procédezcommesuit : Sic‘estlepremierappareilquevous 4.Sélectionnezdansl‘onglet « Domi- souhaitezconnecteràl‘application : cile »le enhautàdroite. 5.Sélectionnezdanslabarredegauche 4.Sélectionnezdansl‘onglet « Domi- « Autre ». 6.Choisissez« Autres-2 ». cile »l‘option« Ajouter un appareil ». L‘applicationscannelesenvironsàlare- 7.Vérifiezquel‘indicateurclignoterapide- cherched‘appareilsdisponiblesetvous ment. L‘applicationrecherchemaintenantdesap- indique si des appareils disponibles ont ététrouvés.
Página 64
- lecourant de décharge de l‘outil indique Déconnecter l’appareil ladéchargeactuelleenAmpères et effacer les données de - lavitesse de rotation de l‘outil est l’application affichéeenRPM(roundsperminute)/ .Dansleréglage« Pro »disponible 1.Sélectionnezdansl‘onglet l‘appareil sous Outils en mode de travail, vous que vous souhaitez supprimer et dont pouvezpréréglerlavitessederotation.
Página 65
Effectuezrégulièrementlestravauxdenet- Lesappareilsélectriquesnedoivent toyagesuivants.Celagarantitunedurée pasêtrejetésaveclesdéchetsména- d’utilisationlongueetfiable. gers. Labatterienedoitpasêtrejetée Nettoyage aveclesdéchetsménagers,dansle feu(risqued‘explosion)oudans L‘appareil ne doit pas être l‘eau.Lesbatteriesendommagéespré- aspergé avec de l‘eau ou im- sententunrisquepourl‘environnementet mergé dans l‘eau. Il existe un pourvotresantéencasdefuitesdeva- danger de décharge électrique ! peursoudeliquidestoxiques. • Conservezpropreslesfentesdeventi- lation,leboîtiermoteuretlespoignées Portezlecartonàunpointde del‘appareil.Pourcefaire,utilisezun...
Página 66
Pièces détachées/ Garantie - France Accessoires Chèrecliente,cherclient,Vousdisposez d‘unegarantiede5 ansàcompterdela Vous obtiendrez des pièces de dated‘achat. rechange et des accessoires à Encasdemanquesconstatéssurce l’adresse produit,vousdisposezdesdroitslégaux www.grizzlytools.shop contrelevendeurduproduit.Cesdroitslé- Lespiècesdétachéesindispensablesà gauxnesontpaslimitésparnotregarantie l’utilisationduproduitsontdisponibles présentéeparlasuite. pendantladuréedelagarantieduproduit. Sivousavezdesproblèmeslorsdupas- Article L217-4 du Code de la consommation sagedelacommande,mercid’utiliserle Le vendeur livre un bien conforme au contratetréponddesdéfautsdeconformité...
Página 67
descriptionsoitfaitesurletypededéfaut Article L217-16 du Code de la consommation et sur le moment de son apparition. Lorsquel‘acheteurdemandeauvendeur, Siledéfautestcouvertparnotregarantie, leproduitvousseraretourné,réparéou pendant le cours de la garantie commer- cialequiluiaétéconsentielorsdel‘acquisi- remplacéparunneuf.Aucunenouvellepé- tionoudelaréparationd‘unbienmeuble, riodedegarantienedébuteàladatedela uneremiseenétatcouverteparlagarantie, réparationoudel’échangeduproduit. toutepérioded‘immobilisationd‘aumoins septjoursvients‘ajouteràladuréedela Durée de garantie et demande légale en garantiequirestaitàcourir.Cettepériode...
Página 68
Encasd’emploiimpropreetincorrect,de quelleestlanaturedudéfautetquand recoursàlaforceetd’interventionsentre- celui-cis’estproduit.Pouréviterdes prisesetnonautoriséesparnotresuccur- problèmesd’acceptationetdesfrais sale,lagarantieprendfin. supplémentaires,utilisezabsolument seulementl’adressequivousestdonnée. Assurez-vousquel’expéditionnesefait Article 1641 du Code civil pasenportdû,commemarchandises Le vendeur est tenu de la garantie a raison desdéfautscachésdelachosevenduequi encombrantes,envoiexpressouautre larendentimpropreàl‘usageauquelon taxespéciale.Veuillezrenvoyerl’appa- reil,ycompristouslesaccessoireslivrés la destine, ou qui diminuent tellement cet usagequel‘acheteurnel‘auraitpasac- lorsdel’achatetpreneztoutemesure quise,oun‘enauraitdonnéqu‘unmoindre pour avoir un emballage de transport prix,s‘illesavaitconnus.
Página 69
riodedegarantienedébuteàladatede Marche à suivre dans le cas de laréparationoudel’échangeduproduit. garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Durée de garantie et demande lé- demande, veuillez suivre les instructions suivantes: gale en dommages-intérêts Laduréedegarantien’estpasprolongée • Tenezvousprêtàprésenter,surde- parlagarantie.Cepoints’appliqueaussi mande,leticketdecaisseetlenuméro auxpiècesremplacéesetréparées.Les d’identification(IAN 396073_2201) dommagesetlesmanqueséventuellement commepreuved’achat.
Página 70
Service Réparations Service-Center Vouspouvez,contrepaiement,faireexécu- Service France terparnotreservice,desréparationsqui ne Tel.:0800919270 E-Mail:grizzly@lidl.fr font pas partie de la garantie. Nous vous IAN 396073_2201 enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils quiontétécorrectementemballésetquiont Service Belgique envoyéssuffisammentaffranchis. Tel.:080012089 E-Mail:grizzly@lidl.be Attention :veuillezrenvoyerànotreagence deservicevotreappareilnettoyéetavec...
Página 72
Gebruiksdoel (1ximbewaarkoffer, 1ximextrahandvat) Deaccu-invalcirkelzaagisgeschiktvoor - Opbergkoffer hetzagenvanlangs-,dwars-enwissel- - Gebruiksaanwijzing zaagsneden in hout, kunststof of lichte Batterij en lader zijn niet bouwmaterialen(bijv.gipskarton).Hetza- gen van metaal is niet toegestaan. inbegrepen. Elkeanderetoepassing,dieindezehand- leidingnietuitdrukkelijkwordttoegelaten, Overzicht kan schade aan het apparaat aanrichten en kan een ernstig gevaar voor de gebrui- 1 Hulphandgreep ker betekenen.
Página 73
Technische gegevens Degespecificeerdetrillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een voorlo- Accu- pige inschatting van de belasting. invalcirkelzaag ..PPTSA 20-Li A1 MotorspanningU ......20 V Waarschuwing:Afhankelijkvan Onbelast toerental n ..2800-5500min de manier, waarop het elektrische Gewicht (zonder accu)....4,0 kg gereedschap gebruikt wordt, kan de trilin- gemissiewaardetijdensheteffectievege-...
Página 74
Laadtijd Het apparaat maakt deel uit van de reeks We bevelen u aan dit apparaat uitsluitend (Parkside)X 20 VTEAMenkanmetaccu’s metvolgendeaccu’s:Smart PAPS 204 A1, vandereeks(Parkside)X 20 VTEAMwor- Smart PAPS 208 A1,PAP 20 A1, PAP 20 A3,PAP 20 B1,PAP 20 B3 den gebruikt. Accu’svandereeks(Parkside)X 20 V Webevelenuaandezeaccu’smetvolgen- TEAMmogenalleenmetorigineleladers deladersteladen:Smart PLGS 2012 A1, vandereeks(Parkside)X 20 VTEAMwor- PDSLG 20 A1,PLG 20 A3,PLG 20 A4, PLG 20 C1,PLG 20 C3 den geladen. Eenactuelelijstvandeaccu-compatibiliteit vindtuop:www.lidl.de/akku PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart Laadtijd(min.) PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1...
Página 75
Algemene Extra pictogrammen op het zaag- veiligheidsinstructies voor blad: elektrisch gereedschap Draag een veiligheidsbril! WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwijzingen, Draag een ademhalingsbeveili- ging! instructies, borden en tech- nische gegevens die voor dit Draag gehoorbescherming! elektrische gereedschap gel- den.Verzuimbijdenalevingvan deveiligheidsinstructiesenaanwij- Gebruik geen beschadigde zaag- bladen zingen kan een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen...
Página 76
2) Elektische veiligheid f) Wanneer het gebruik van het elektrische gereedschap in a) De aansluitstekker van het elek- een vochtige omgeving niet te trische gereedschap moet in het vermijden is, gebruik dan een stopcontact passen. De stekker aardlekschakelaar. Het gebruik mag op geen enkele manier ver- van een aardlekschakelaar reduceert anderd worden.
Página 77
kelt. Gereedschap of een sleutel, die en veiliger in het aangegeven vermo- zich in een draaiend apparaatonder- gensgebied. deel bevindt, kan tot verwondingen b) Gebruik geen elektrisch gereed- leiden. schap, waarvan de schakelaar e) Vermijd een abnormale li- defect is. Elektrischgereedschap,dat nietmeerin-ofuitgeschakeldkanwor- chaamshouding.
Página 78
spoelen. Als de vloeistof in de g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, gebruiksgereed- ogen komt, moet u bovendien schap enz. in overeenstemming een arts consulteren.Vrijkomende met deze aanwijzingen. Houd accuvloeistofkantotgeïrriteerdehuid daarbij rekening met de ar- of brandwonden leiden. beidsomstandigheden en de uit e) Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu.
Página 79
riaal. Zaagbladen,bestemdvoorhet c) Schade aan de gezondheid, die van zagenvanhoutofsoortgelijkemateri- hand-/armtrillingenhetgevolgzijn alen,moetenvoldoenaanEN847-1. indien het apparaat gedurende een lan- De zaag mag alleen worden gebruikt gere periode gebruikt wordt of niet zoals voor het zagen van hout, kunststof en reglementair voorgeschreven beheerd en lichtgewicht materialen onderhouden wordt.
Página 80
ofverkeerduitgelijndzaagblad, moet minder dan een volledige tandhoogtezichtbaarzijn. waardoor een ongecontroleerde zaag d) Houd het te zagen werkstuk nooit in loskomt en uit het werkstuk naar de ge- uw hand of over uw been. Borg het bruiker beweegt. werkstuk op een stabiele houder. Het is •...
Página 81
gen.Zorgervoordatdebeschermkap u het zaagblad in de zaagspleet en bijallezaaghoekenen-dieptesvrij controleert u of de zaagtanden niet in het werkstuk blijven haken. Als het beweegt en niet in aanraking komt met zaagblad vast komt te zitten, kan het het zaagblad of andere onderdelen. b) Controleer de toestand en de werking uit het werkstuk komen of een terugslag van de veer voor de beschermkap.
Página 82
•Cirkelzaagbladenwaarvanhetzaag- mechanische eigenschappen van het lichaam gebarsten is, moeten worden zaagblad niet aantasten. weggegooid (reparatie is niet toege- • Probeer gegomde oppervlakken schoon staan). te maken met een goed uitgewrongen, • Gereedschap met zichtbare scheuren vochtige, lauwe doek. Let erop dat er mag niet worden gebruikt.
Página 83
Laadtoestand van de 2. Duw de inschakelblokkering (3) naar accu controleren voren en laat de invalcirkelzaag zak- ken. 3. Controleerofhetzaagblad(27)tegen De laadindicator (20) geeft de laadtoe- debeschermkap(24)wrijft. stand van de accu (34) aan. Controleerofhetuitzichzelfweerin deoorspronkelijkestandteruggaat. De laadtoestand van de accu wordt aan- geduiddoordebetreffendeled-lampen,...
Página 84
De gemarkeerde looprichting op kant aan voor de zaaghoekinstellingen het zaagblad (27) moet overeen- 0° en 45° (zie detailafbeelding). komen met de gemarkeerde 3 Draai de vleugelschroeven (11) van de looprichting op de beschermkap (24). opname van parallelaanslag (40) vast. 5....
Página 85
2. Steldegewenstesnijdiepteinopde • Plaats het apparaat met het voorste snijdiepte-schaal(29)metbehulpvan deel van de zaagtafel (10) op het de referentiemarkering (28). werkstuk. A:Markeringzondergeleiderail • Laat de invalcirkelzaag zakken en B: Markeringmetgeleiderail zaag met gematigde druk voorwaarts 3. Laat de vergrendeling (15) los. –...
Página 86
invalsnedes maakt die niet in een rechte • Plaats het apparaat met de groef op de hoek verlopen, moet u de zaagtafel bevei- geleiderail. ligentegenzijwaartsbewegen. • Steldegewenstesnijdiepteinzoalsbe- schreveninhethoofdstuk“Instellenvan desnijdiepte”. Zagen (met geleiderail) • Plaats de achterrand van de zaagtafel (10)(zovermogelijk)tegeneenaanslag. Zagen onder een rechte hoek Deexcenterschroeven(8)kun- •...
Página 87
„Zuhause“ Uitschakelen: Nu staat het toestel in het 1. Laatdeaan-/uitknop(5)los. tabblad en kan geselecteerd worden. 2. Geleid het zaagblad terug in de be- schermkap (24). Als u reeds andere apparaten met de appverbondenhebt: Apparaat met Lidl Home „Home““tabblad,selecteertu 4. In het app verbinden rechtsboven.
Página 88
Alsunietonmiddellijknaarde Alsudeafbeeldingselecteert,krijgt ueen360°-beeldvanhetapparaat. overzichtspagina van het toestel wordt geleid, selecteer dan op de Privacyrichtlijn overzichtspagina van de accu onder “Informatieoverhetapparaat”het Performance-apparaatPPTSA20-LiA1. Uvindtdevolledigeprivacyrichtlijnonder inhetveld„Privacyrichtlijn“. het tabblad - hetVirtueel ID-gereedschap maakt preciezeidentificatievanhet Ontkoppel het apparaat en gereedschapmogelijk wis gegevens uit de app -...
Página 89
Verwerking en Schakelhetapparaatuitenverwij- dervóórallewerkzaamhedende milieubescherming accu uit het apparaat. Neem de accu uit het apparaat en lever het Voer regelmatig volgende reinigingswer- apparaat, de accu, toebehoren en verpakking invooreenmilieuvriendelijkeverwerking. ken uit. Daardoor is een lange levensduur en een betrouwbare werking gegaran- Elektrischeapparatenhorenniet...
Página 90
Garantie worden.Nahetverstrijkenvandegaran- tieperiode tot stand komende reparaties Geachteklant,ukrijgtopditapparaat5 worden tegen verplichte betaling van de jaargarantievanafdeaankoopdatum. kosten uitgevoerd. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product Omvang van de garantie wettelijkerechten.Dezewettelijkerechten Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnenzorgvuldiggeproduceerden...
Página 91
Reparatieservice Afhandeling ingeval van garantie Gelieveaandevolgendeaanwijzingen Ukuntreparaties,die niet onder de gevolg te geven om een snelle behande- lingvanuwverzoektegaranderen: garantie vallen, tegen berekening door onsservicefiliaallatendoorvoeren.Zij • Gelieve voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer maakt graag voor u een kostenraming op. (IAN 396073_2201)alsbewijsvande...
Página 92
Spis tresci Wstęp ........92 Regulacjakątacięcia ....106 Przeznaczenie ......93 Regulacjagłębokościcięcia ... 106 Opis ogólny ....... 93 Zawartośćopakowania ....93 Łączenieprowadnicyszynowej ..106 Przegląd ........93 Wskazówkidotyczące Opisdziałania ....... 94 wykonywania pracy ...... 106 Ustawianieprędkościobrotoweji Dane techniczne ......94 Czasładowania ......
Página 96
Średnicabrzeszczotu Miejscenaakumulator 140 mm Rozmiar otworu brzeszczotu Miejscenaładowarkę 20 mm Miejscenaprowadnicę Kierunek obrotu brzeszczotu równoległą Ustawianiepoziomów/ Wybórwstępnyprędkości Miejscenainstrukcjęobsługi obrotowej Kod recyklingu WyświetlaczLEDSmart Symbole w instrukcji obsługi TrybEco Symbol niebezpieczeństwa z Wskaźnikostrzegawczy informacjami na temat ochro- przeciążenia ny osób i zapobiegania szko- dom materialnym.
Página 97
d) Nie używaj kabla do przenoszenia narzędzielektrycznychzasilanychprądem narzędzia elektrycznego, do jego za- sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- wieszania ani do wyciągania wtyczki z rzędzielektrycznychzasilanychzbaterii gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, (bez kabla sieciowego). olejem, ostrymi krawędziami i rucho- 1) Bezoieczeństwo miejsca pracy mymi częściami urządzenia.Uszkodzo- neisplątanekablezwiększająryzyko...
Página 98
i/lub baterii, przed jego podniesieniem 4) Używanie i obsługa narzdzia i przeniesieniem upewnij się, że jest elektrycznego ono wyłączone.Jeżelipodczasprzeno- a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej szenianarzędziaelektrycznegopalec pracy używaj właściwego narzędzia osobyniosącejznajdziesięnawłącz- niku,albojeżeliwłączoneurządzenie elektrycznego.Pasującymnarzędziem zostaniepodłączonedoźródłazasila- elektrycznymmożnapracowaćlepiej nia,możedojśćdowypadku. ibezpieczniejwpodanymzakresie d) Przed włączeniem narzędzia elektrycz- mocy.
Página 99
elektrolitem. Jeżeli elektrolit zetknął rzadziejsięblokująisąłatwiejszew się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli prowadzeniu. g) Używaj narzędzia elektrycznego, ak- elektrolit dostał się do oka, skorzystaj cesoriów, oprzyrządowania itd. tylko dodatkowo z pomocy lekarskiej. Wy- ciekającyzakumulatoraelektrolitmoże zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i spowodowaćpodrażnieniaskórylub...
Página 100
b)Uszkodzeniasłuchuwrazienieko- Dodatkowe instrukcje rzystaniazodpowiednichelementów a) Nie używać tarcz tnących. ochronysłuchu. b) Wybrać brzeszczot zgodnie z ciętym c) Szkodynazdrowiubędąceskutkiem materiałem. Brzeszczoty przewidziane działaniawibracjinarękęiramię,jeże- docięciadrewnalubpodobnych liurządzeniejestużywaneprzezdługi materiałówmusząspełniaćwymogi czaslubniejestodpowiednioprowa- określonewnormieEN847-1.Piłę dzone i przepisowo konserwowane. możnawykorzystywaćjedyniedo cięciadrewna,tworzywasztucznegoi Ostrzeżenie!Tourządzenieelek- lekkichmateriałówbudowlanych tryczne wytwarza w czasie pracy c) Należy stosować...
Página 101
b) Nie chwytać pod obrabiany element. śrubydomocowaniabrzeszczotuzos- Osłonaochronnamożenieochronić tałyskonstruowanespecjalniedodanej użytkownikapoddetalemprzedbrz- piłyizapewniająjejoptymalnąwyda- jnośćibezpieczeństwoeksploatacyjne. eszczotem. c) Dopasować głębokość cięcia do grubości obrabianego detalu. Spod Dalsze wskazówki bezpieczeństwadotyczące obrabianegoelementupowinnabyć wszystkichpił widocznamniejniżpełnawysokość zęba. d) Nigdy nie chwytać detalu przeznaczone- ODBICIE - PRZYCZYNY I ODPOWIEDNIE go do cięcia w dłonie lub nie opierać...
Página 102
piłatarczowamożeodskoczyćwtył. siębrzeszczotu.Wówczasmożedojść Osobaobsługującapiłęmożejednak do odbicia. g) Szczególną ostrożność należy uniknąćdziałaniasiłyodrzutupoprzez zachować podczas cięcia w istniejących odpowiednieśrodkiostrożności. b) Jeśli brzeszczot zaklinuje się lub jeśli ścianach lub w innych niewidocznych przerywamy pracę, należy wyłączyć strefach.Zagłębiającysiębrzeszczot piłę, przytrzymać ją w obrabianym możesięblokowaćwukrytych elemencie i odczekać aż brzeszczot obiektachispowodowaćodbicie.
Página 103
lub na podłożu, gdy brzeszczot nie jest pracy.Należypostępowaćzgodnieze osłonięty dolną osłoną ochronną. Nie- wskazówkamidotyczącymimontażu. osłoniętybrzeszczotwfaziedobiegu Dokręcićśrubęmocującą,zapomocą możeporuszyćpiłęwkierunkuprze- którejzamocowanyjestbrzeszczotdo ciwnymdokierunkucięcia,powodując cięć,przyużyciudołączonegodozesta- przecięciewszelkichnapotkanych wukluczazgniazdemsześciokątnym. elementów.Należyuwzględnićczas •Przedłużaniekluczalubdokręcanieza pomocąuderzeńmłotkajestniedozwo- dobiegu brzeszczotu. lone. Wskazówkidotyczące • Powierzchnie mocowania na brzeszczo- bezpieczeństwadla ciedocięćnależyoczyszczaćzzanie- czyszczeń,smaru,olejuiwody. brzeszczotu •Stosowaćoryginalneczęściproducenta. Niniejszeinformacjenatematbrzeszczotu Dziękitemumożnazapewnićbezpiecz- do cięćsązgodneznormą...
Página 113
Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. UzyskająPaństwowówczasszczegó- łoweinformacjenatematrealizacji Serwis Polska reklamacji. Tel.:223974996 • UszkodzonyproduktmogąPaństwo (Opłatazapołączeniezgodna wysłaćposkontaktowaniusięz z cennikiemoperatora) naszymdziałemobsługiklienta,za- E-Mail:grizzly@lidl.pl łączającdowódzakupu(paragon)i IAN 396073_2201 określając,naczympolegawadai kiedywystąpiła,bezpłatnienapodany Importer adresserwisu.Abyuniknąćproblemów zodbioremidodatkowychkosztów, Prosimymiećnauwadze,żeponiższy prosimyowysłanieprzesyłkinaadres, adresniejestadresemserwisu.Prosimy któryPaństwupodano.Należysię okontaktzwymienionymwyżejcentrum upewnić,żebywysyłkanienastąpiła serwisowym. odpłatnie,jakoponadwymiarowa, ekspresowolubnainnychspecjalnych Grizzly Tools GmbH & Co. KG warunkach.Prosimyoprzesłanie...
Página 114
Obsah Nastaveníúhluřezu ...... 126 Úvod........114 Účel použití ......115 Nastaveníhloubkyřezu ....126 Spojenívodicílišty ......127 Obecný popis ......115 Objemdodávky ......115 Pokynyk práci ......127 Přehled ........115 NastavenípočtuotáčekarežimuEco 128 Zapnutí/vypnutí ......128 Popis funkce ......... 116 Navázání spojení zařízení s Technické...
Página 118
Piktogramy v úložném kufříku: Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uchovejte pro budoucí použití. Místoproakumulátorovou Pojem„elektrickénářadí“používanýv ponornou pilu bezpečnostníchpokynechsevztahujena Místoproakumulátor elektrickénářadínapájenézelektrickésítě (prostřednictvímsíťovéhokabelu)anaelek- Místopronabíječku trickénářadínapájenéakumulátorem(bez síťovéhokabelu). Místoproparalelnídoraz 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ: a) Udržujte svůj pracovní úsek čis- Místopronávodkobsluze tý a dobře osvětlený.Nepořádek Recyklačníkód aneboneosvětlenépracovníoblasti...
Página 119
koskrzeelektrickýúder,kdyžjeVaše tiskluzovábezpečnostníobuv,ochran- tělozemněné. nápřilbaaochranasluchu,snižuje c) Nevystavujte elektrický nástroj rizikoporanění. dešti anebo mokru. Vniknutí vody c) Vyvarujte se nezáměrnému uve- dení do provozu. Přesvědčte se doelektrickéhonástrojezvyšujeriziko o tom, že je elektrický nástroj elektrickéhoúderu. d) Nepoužívejte kabel k jinému vypnutý předtím, než ho při- účelu, jako je nošení...
Página 120
možňujíbezpečnéovládáníakontrolu mnohýchnehodtkvívešpatněudržova- elektrickéhonářadívneočekávaných nýchelektrickýchnástrojích. f) Udržujte řezné nástroje ostré a situacích. čisté. Pečlivěošetřovanéřeznénástro- 4) POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ ELEK- jesostrýmiřeznýmihranamiseméně zaseknoualépesevedou. TRICKÉHO NÁSTROJE: g) Používejte tento elektrický ná- a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- stroj, jeho příslušenství, vložné užijte pro svoji práci elektrické nástroje atd.
Página 121
Doplňujícípokyny mohly zapříčinit přemostění kontaktů. Zkratmezikontaktyaku- a) Nepoužívejte poškozené brusné mulátorumůžemítzanásledekpopále- kotouče. ninyanebooheň. d) Při nesprávném používání může b) Vyberte správný pilový list z akumulátoru unikat tekutina. podle materiálu, který se má Vyvarujte se kontaktu s ní. Při řezat. Pilovélisty,určenékřezání náhodném kontaktu opláchněte dřevanebopodobnýchmateriálů,...
Página 122
Jedůležitédobřeobrobekupevnit,aby c) poškození zdraví plynoucí z vibrací rukyapaže,pokudsepřístrojpoužívá seminimalizovalonebezpečítělesného delšídobunebonenínáležitěvedena kontaktu,zaseknutípilovéhokotouče udržován. neboztrátykontroly. Držte elektrický nástroj za izolované části rukojetí při provádění prací, kdy Varování!Totoelektrickénářadívy- se může vyměnitelný nástroj dotknout tváříběhemprovozuelektromagne- skrytého elektrického vedení.Při ticképole.Totopolemůžezaurčitýchokol- nostíomezovataktivnínebopasivnílékař- kontaktus napěťovýmvedenímmohou skéimplantáty.Prosníženínebezpečíváž- býtkovovésoučástielektrického néhonebosmrtelnéhozraněnídoporučuje- nástrojepodnapětím,cožmůževést...
Página 123
• Pokudsepilovýlistvpilovémřezu naoboustranách,atojakvblízkosti zkroutíneboje-lišpatněvyrovnán,mo- pilovémezery,takinaokraji. Nepoužívejte tupé či poškozené pilové housezubyzadníhranypilovéholistu zachytitnapovrchudřeva,cožzpů- listy.Pilovélistystupýminebošpatně sobí,žesepilovýlistvysunezpilové vyrovnanýmizubyzpůsobujízvýšené mezeryapilavyskočízpětsměremk tření,zablokovánípilovéholistuazpětný rázvdůsledkuúzképilovémezery. obsluze. Před řezáním utáhněte nastavení hloubky řezu a úhlu řezu. Pokud se Kezpětnémurázudocházív důsledku nesprávnéhonebochybnéhopoužitípily. nastavenízměníběhemřezání,pilový Zpětnémurázulzepředcházetvhodnými listsemůžezaseknoutamůžedojítk opatřeními,vizníže. zpětnémurázu. g) Buďte zvláště opatrní při řezání a) Držte pilu pevně...
Página 124
d) Nepokládejte pilu na pracovní stůl používání,vizkapitola„Náhradnídíly/ Příslušenství“. nebo na podlahu bez ochranného krytu zakrývajícího pilový list.Nechráněný, •Údržbářsképráceamodifikacepilo- dobíhajícípilovýlistposunepiluproti výchlistůsmíprovádětpouzeodborník, směruřezuařeževše,cojejívcestě. tj.osobasodbornýmvzděláníma Dbejtepřitomnadoběhpilovéholistu. zkušenostmi,kterájeobeznámenas požadavkynakonstrukciadesignaje Bezpečnostnípokyny obeznámenaspožadovanýmistupněmi pro pilový list bezpečnosti. Čištění Tytoinformaceopilovém listujsouvsoula- dusnormouDINEN847-1:2017. •Odstraňtenečistotyjakonapř.pryskyřice Nástrojsmípoužívatpouzevyškole- napilovémlistu,pouzesrozpouštědly, néazkušenéosoby,kteréví,jak kteráneovlivňujímechanickévlastnosti nástrojepoužívat. pilovéholistu. •Pokusteseprosmolenépovrchyočistit...
Página 137
Všeobecnébezpečnostné Prídavné piktogramy na pílo- vom liste: pokyny pre elektrické nástroje Nosteochrannéokuliare! VÝSTRAHA! Prečítajte si všet- ky bezpečnostné pokyny, Nosteochranudýchania! pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené toto elektrické náradie.Zane- Noste ochranu sluchu! dbaniedodržiavaniabezpečnost- Nepoužívajtepoškodenépílové nýchpokynovanariadenímôžeza- príčiniťzásahelektrickýmprúdom, listy požiara/aleboťažképoranenia. Smerotáčaniapílovéholistu Všetky bezpečnostné...
Página 138
nesmie žiadnym spôsobom zmeniť. Jedinýokamžiknepozornostipripouží- Nepoužívajte žiadne adaptérové zá- vaníelektrickéhonástrojamôževiesťk strčky v spojení s elektrickými nástrojmi vážnymporaneniam. s ochranným uzemnením.Nezmenené b) Noste osobný ochranný výstroj a vždy zástrčkyazásuvkyzmenšujúriziko ochranné okuliare.Nosenieosobného elektrickéhoúderu. ochrannéhovýstroja,akojeprotišmy- kováobuv,ochrannáprilbaaochrana b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, vy- sluchu,znižujerizikoporanenia.
Página 139
používaní.Nepozornézaobchádzanie ostrýmireznýmihranamisamenejza- môžepočaszlomkusekundyspôsobiť seknú a lepšie sa vedú. g) Používajte tento elektrický nástroj, jeho ťažkézranenia. príslušenstvo, vložné nástroje atď. v 4) Používanie a ošetrovanie elek- súlade s týmito inštrukciami. Zohľadnite trického nástroja: pritom pracovné podmienky a činnosť, ktorá sa má vykonávať.Používanie a) Nepreťažujte tento nástroj.
Página 140
kársku pomoc.Uniknutátekutinamôže povedaťnormeEN847-1.Pílasasmie viesťkpodráždeniampokožkyalebok používaťvýlučnenapíleniedreva, popáleninám. plastuaľahkýchstavebnýchmateriálov e) Nepoužívajte poškodený alebo zme- c) Používajte výlučne pílové listy, nený akumulátor. Poškodenéalebo ktorých označenie počtu otáčok zodpovedá uvedenému počtu zmenenéakumulátorysamôžusprávať otáčok vášho prístroja alebo nepredvídateľneaviesťkpožiaru,výbu- vyššiemu. chualebonebezpečenstvuporanenia. d) Používajte iba pílové listy s f) Akumulátor nevystavujte požiaru ani priemerom 85 mm podľa nápi- príliš...
Página 141
Upozornenie!Tentoelektrickýprí- troly. Elektrické náradie držte na izolova- strojpočasprevádzkyvytváraelek- ných držadlách, keď vykonávate práce, tromagneticképole.Totopolemôžezaur- pri ktorých vložený nástroj sa môže čitýchokolnostíovplyvniťaktívnealebopa- dostať do kontaktu so skrytými elektric- sívnelekárskeimplantáty.Abysazabráni- lonebezpečenstvuvážnychalebosmrteľ- kými vedeniami. Kontakt s elektrickým vedením pod napätím môže uviesť pod nýchzranení,odporúčame,abyosobys...
Página 142
• Aksapílovýlistvpílovomrezepretočí obidvochstranáchpodoprieť,asíce alebonesprávnevycentruje,môžusa akovblízkostištrbinypíly,takajna zubyzadnejhranypílovéholistuza- hrane. Nepoužívajte tupé alebo poškodené háknuťvpovrchudreva,čímsapílový pílové listy.Pílovélistystupými list pohne von zo štrbiny píly a píla odskočíspäťdosmeruobsluhujúcej alebonesprávnevyrovnanýmizubmi spôsobiavdôsledkuprílišúzkejštrbiny osoby. pílyzvýšenétrenie,zovretiepílového Spätnýrázjedôsledkomnesprávneho listuaspätnýráz. Pred pílením pevne vytiahnite alebochybnéhopoužívaniapíly.Môžesa nastavenia hĺbky rezu a uhla rezu. muzabrániťvhodnýmiopatreniami,akoje...
Página 143
sunmôževiesťkzovretiupílovéholistu siavyčistiťodnečistôt,mastnoty,olejaa atýmkspätnémurázu. vody. d) Neodkladajte pílu na pracovný stôl ale- •Používajteoriginálnenáhradnédielyod bo na podlahu bez toho, aby ochranný výrobcu,taktojemožnézaručiťbezpeč- kryt zakrýval pílový list.Nechránený, népoužitie,pozrikapitolu„Náhradné dobiehajúcipílovýlistpohybujepílou diely/príslušenstvo“. protismerurezaniaapíli,čomustojí •Údržbárskepráceazmenynapílových vceste.Zohľadnitepritomčasdobehu kotúčochbymalvykonávaťibaodbor- pílovéholistu. ník,t.j.osobasodbornýmvzdelaníma skúsenosťami,ktorejsúznámepožiadav- Bezpečnostnépredpisy kynakonštrukciuaúpravuavyznásav prepílovýlist potrebnýchbezpečnostnýchstupňoch. Čistenie Tietoinformáciekpílovému listu sú v zho- desnormouDINEN847-1:2017.
Página 144
Obsluha 4. Poúspešnomnabíjanísvietitrvalozele- nésvetlo.Odpojteteraznabíjačku(36) Vybratie/vloženie od siete. 5. Vytiahniteakumulátor(34)znabíjačky akumulátora (36). 1. Navybratieakumulátora(34)zprístro- jazatlačteuvoľňovacietlačidlo(35)na Kontrola funkcie akumulátore(34)avytiahniteakumulá- ochranného krytu tor (34). 2. Privkladaníakumulátora(34)posuňte 1. Prístrojspílovýmstolom(10)umiestnite akumulátor(34)pozdĺžvodiacejkoľaj- naokrajipevnejpodložkytak,abysa ničky(9)doprístroja.Počuteľnezapad- ponornápílamohlaúplnezapustiť. 2. Tlačidloblokovaniazapnutia(3)po- suňtesmeromdopreduaspustitepo- Kontrola stavu nabitia nornú pílu. 3. Skontrolujte,čipílovýlist(27)brúsina akumulátora ochrannom kryte (24).
Página 150
Čistenie prostrediuavášmuzdraviu,keďunikajúje- dovatéparyalebokvapaliny. Prístroj sa nesmie vystriekať vodou, ani sa ponárať do Akumulátorylikvidujtepodľamiestnych vody. Hrozí nebezpečenstvo predpisov.Chybnéaleboopotrebované elektrického úderu! akumulátorysamusiarecyklovaťpodľa smernice2006/66/ES.Akumulátory • Vetracieotvory,krytmotoraarukoväte odovzdajtenazbernémiestostarých prístrojaudržiavajtevždyčisté.Ktomu batérií,kdesaekologickyzhodnotia.O použitevlhkúhandričkualebokefu. tomsainformujtenavašommiestnom Nepoužívajtežiadnečistiaceprostried- zbernom mieste alebo v našom servisnom kyaleborozpúšťadlá.Mohlibystetak centre. nenapraviteľnepoškodiťprístroj. Akumulátorylikvidujtevovybitomstave. Odporúčamepólyobaliťlepiacoupáskou...
Página 151
Rozsah záruky Záruka Prístrojbolvyrobenýpodľaprísnychsmer- Váženázákazníčka,váženýzákazník,na níc kvality a pred dodaním bol svedomite tentoprístrojdostávatezáruku5rokovod kontrolovaný. dátumukúpy. Akjeprístrojpoškodený,podľazákona Zárukasatýkamateriálovýchalebový- máteprávohoreklamovaťuvýrobcupro- robnýchchýb.Tátozárukasanevzťahuje duktu.Tietoprávavyplývajúcezozákona nadielyproduktu,ktorésúvystavené niesúnašounásledneopísanouzárukou normálnemuopotrebeniuapretosamôžu obmedzené. považovaťzaopotrebovanédiely(napr.Pí- lovýlist)alebonapoškodenianakrehkých Záručné podmienky dieloch(napr.vypínač). Záručnádobazačnesdátumomkúpy. Tátozárukazaniká,akbolproduktpo- Originálnypokladničnýdokladdobre užívanýpoškodený,neodbornealebo uschovajte.Tentopodkladbudepotrebný nebolavykonávanáúdržba.Preodborné používanieproduktujenutnépresnedo- ako doklad o kúpe. Aksavrámcipiatichrokovoddátumu...
Página 152
Service-Center • Produktevidovanýakopoškodenýmô- žetepodohodesnašimzákazníckym servisom,spriloženýmdokladomoza- Servis Slovensko kúpení(pokladničnýdoklad)asúdaj- Tel.:0850232001 mi,včomchybaspočívaakedyvznik- E-Mail:grizzly@lidl.sk la,zaslaťbezpoštovnéhonaadresu IAN 396073_2201 servisu,ktorávámbudeoznámená. Dovozca Prezabráneniedodatočnýchnákladov aproblémovpriprevzatípoužitelen túadresu,ktorávámbudeoznámená. Nasledujúcaadresaniejeadresaservisu. Nezasielajteprístrojakonadmerný Najskôrkontaktujtehoreuvedenéservisné tovarnanákladypríjemcu,expresne centrum. alebosinýmšpeciálnymnákladom. Prístrojzašlitesovšetkýmičasťami Grizzly Tools GmbH & Co. KG príslušenstvadodanýmiprizakúpenía StockstädterStraße20 zabezpečtedostatočnebezpečnépre- 63762 Großostheim pravnébalenie. NEMECKO www.grizzlytools.de Servisná...
Página 154
Anvendelse Oversigt 1 Ekstrahåndtag Den batteridrevne dyksav er egnet til sav- ningaflængde-,tvær-ogudskiftningssniti 2 Låsehåndtag træ,plastellerlettebyggematerialer(f.eks. 3 Startspærre gipsplader). Savning af metal er ikke tilladt. 4 Spånudkast Enhverandenanvendelse,somikkeudtryk- 5 Tænd/sluk-knap keligtertilladtiht.dennevejledning,kan 6 Håndtag medføreskaderpåboreskruemaskineog 7 Vingeskrue (skærevinkel) alvorlige farer for brugeren. ...
Página 155
Denangivnevibrationsemissionsværdikan følgende. også anvendes til en indledende ekspone- ringsvurdering. Tekniske data Advarsel:Svingningsemissionsvær- Batteridrevet dien kan adskille sig fra den angiv- neværdiunderbrugenafel-værktøjet,af- dyksav ....PPTSA 20-Li A1 MotorspændingU ....... 20 V hængigafdenmådesomværktøjetbruges Tomgangshastighedn ...2800-5500min på. Vægt(udenbatteri)......4,0 kg Forsøgatholdebelastningensålavsom Vægt(kuntilbehør) ......2,0 kg muligpga.vibrationer.Enmådeatreduce- Maks.skæredybde,udenføringsskinne...
Página 156
Dette produkt kan kun anvendes med Vi anbefaler, at du oplader disse følgendegenopladeligebatterier: batteriermedfølgendeopladere: Smart PAPS 204 A1,Smart PAPS 208 A1, Smart PLGS 2012 A1,PDSLG 20 A1, PAP 20 A1,PAP 20 A3,PAP 20 B1, PLG 20 A3,PLG 20 A4,PLG 20 C1, PAP 20 B3 PLG 20 C3 Denaktuellelisteoverkompatibilitetenafdetgenopladeligebatterikandufindepå: www.lidl.de/akku PAP 20 A1 PAP 20 A3 Opladningstid Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsinformationer...
Página 157
Billedsymboler i Opbevar alle sikkerhedsinformati- opbevaringskuffert: oner og anvisninger. Det i sikkerhedsinformationerne anvendte ud- tryk“el-værktøj”vedrørernetdrevneel-værk- Plads til batteridrevet dyksav tøjer(medforsyningskabel)ogakku-drevne el-værktøjer(udenforsyningskabel). Plads til batteri Plads til oplader 1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN: Plads til parallelanslag a) Sørg for at dit arbejdsområde er rent og godt belyst.
Página 158
d) Brug ikke ledningen til formål, slukket, før stikket sættes i stik- den ikke er beregnet til, ved kontakten og før du løfter eller f.eks. at bære el-værktøjet i bærer den.Undgåatbæreel-værktøjet medfingerenpåafbryderenogsørgfor, ledningen, hænge den op i led- atmaskinenikkeertændtnårdensluttes ningen eller rykke i ledningen tilnettet,fordidettekanmedføreulykker.
Página 159
h) Hold greb og grebsoverflader arbejdermanbedstogmestsikkertin- den for det angivne effektområde. tørre, rene og fri for olie og fedt. Hvisgreboggrebsoverflader b) Brug ikke et el-værktøj, hvis af- erglatte,erensikkerbetjeningafog bryder er defekt.Etel-værktøj,der kontroloverelværktøjetiuforudselige ikke kan startes og stoppes, er farligt og skal repareres. situationer ikke givet.
Página 160
temperaturerover130°Ckanresultere rer til mærkningerne på savbla- i eksplosioner. det. g) Følg anvisningerne til oplad- e) Undgå, at savtandsspidserne ning, og oplad aldrig batteriet overophedes. eller det batteridrevne værktøj f) Undgå, at plastmaterialet smelter, uden for temperaturområdet, når der saves i plastmaterialer. der er angivet i driftsvejlednin- g) Overhold den maksimale gen.
Página 161
g) Anvend altid savblade med den rigtige fremgår af betjeningsvejledningen størrelse og passende optagelsesboring til dit genopladelige batteri og din (f.eks. rombeformet eller rund). oplader i (Parkside) X 20 V Teamserien. En detaljeret Savblade, der ikke passer til savens monteringsdele,kørerurundtog beskrivelse af opladningen og yderligere oplysninger findes i den medførertabafkontrollen.
Página 162
indførtesavbladkanbliveblokeretaf savbladet på én linje med kroppen. skjultegenstandeundersavningenog Ved et tilbageslag kan rundsaven springe tilbage, men brugeren kan forårsage et tilbageslag. håndteretilbageslagskræfternemed BESKYTTELSESSKÆRMENS FUNKTION passende sikkerhedsforanstaltninger. b) Hvis savbladet sidder i klemme, eller du afbryder arbejdet, skal du slukke a) A) Kontrollér inden hver brug, om saven og holde den i ro i materialet, beskyttelsesskærmen lukker upåkla- geligt.
Página 163
Sikkerhedshenvisninger struktionen og udformningen samt de nødvendigesikkerhedstrin. til savklingen Rengøring Disse informationer om savklingen er i overensstemmelse med standarden DINEN847-1:2017. • Snavs som f.eks. harpiks på savklingen måkunfjernesmedopløsningsmidler, Værktøjetmåkunbrugesafuddan- derikkesvækkersavklingensmekaniske nede og erfarne personer, der ved, egenskaber. hvordanmanbrugerværktøjet. •Forsøgatrengøreklæbrigeoverflader med en grundigt opvredet, fugtig og lunkenklud.Væropmærksompå,atder...
Página 164
2. Foratisættedetgenopladeligebat- 2. Skydstartspærren(3)fremogsænk teri (34), skubbes batteriet (34) langs dyksaven. føringsskinnen(9)indiapparatet.Du 3. Kontrolléromsavklingen(27)rørerved kanhøre,nårdetklikkerpåplads. beskyttelsesskærmen(24). Kontrolléromdenselvstændigbevæ- Kontrol af ladetilstan- ger sig tilbage i udgangspositionen. den af batteriet Hvisbeskyttelsesskærmenikkefun- Ladetilstandsvisningen (20) viser det gen- gerer korrekt, må apparatet ikke opladelige batteris (34) ladetilstand.
Página 165
5. Sætflangen(38)påsavklingen(27). Overlastadvarsel 6. Trykpåspindellåsen(37)ogfastgør flangen(38)ogsavklingen(27)med • Hvis der er risiko for apparatskade, skruen(39)vedhjælpafdenstoreind- begynder advarselsvisningen for over- vendigesekskantnøgle(16). last ( 21) at lyse (kort). Apparatet slukker. ADVARSEL!Pilenpåsavbladetskal stemmeoverensmedomdrejnings- Indstilling af retningspilen(omdrejningsretning skærevinkel markeretpåbeskyttelsesskærmen. Skærevinklenkanindstillesvedhjælpaf skærevinkelskalaen(13). Forvis dig om, at savklingen er eg- nettilværktøjetsomdrejningstal.
Página 166
• Holdapparatetfastmedbeggehæn- Forbindelse af føringsskinne der, en hånd på håndtaget (6), og en hånd på ekstra håndtaget (1). Føringsskinnenharensplintbeskyt- • Tændforapparatet,sekapitel”Tænd/ terpåundersiden(sortgummilæ- sluk” be). Denne splintbeskytter skal afkortes ef- • Anbring apparatet med den forreste terføringsskinnenslængdeførdetførste delafsavbordet(10)påarbejdsemnet. snit.Lægføringsskinnenpåetarbejdsem- • Sænkdyksavenogsavmedjævnttryk ne.Indstilenskæredybdepåca.10 mm...
Página 167
• Tændforapparatet,sekapitel”Tænd/ Indstilling af omdrej- sluk” ningstal og Eco-tilstand • Sænkdyksavenogsavmedjævnttryk fremad – aldrig bagud. Via knappen (22) kan du indstille en af de6omdrejningstal.Eco-tilstandenkanlige- ledesvælges.HvisEco-tilstandeneraktive- Geringssnit op til 45° • Sætføringsskinnen(31)meddensorte ret,lyserEco-LED-visningen (19) . gummiflapnedadpåarbejdsemnet. • Sætapparatetmednotenpåførings- Tænd/sluk skinnen. • Indstildenønskedeskærevinkelsom Tænd: beskrevetikapitlet”Indstillingafskære- 1....
Página 168
9.Bekræftførstmed”Fortsæt”ogderefter Appen scanner omgivelserne efter til- gængeligeapparaterogviser,omder med”Afslut”. findessådanne. Hvisdetteikkeertilfældet,læs Enopgraderingaffirmwarenkan medføreændringeriappensfunktionalitet. mere under option 5.Vælg”Gå til tilføj”,foratseenlisteover tilgængeligeapparater. Appens funktioner 6.Vælgapparatetvedatsætteetflueben .Vælgkunétapparatadgangen.Hvis Vælgsmart-batteriet(somduvilbruge dererandrefluebenvedandreappara- apparatetmed).Detteførerdig ter,skalfluebenenefjernesvedattrykke til apparatets oversigtsside, som indeholderfølgendeoinformationerog på dem. 7.Tryknupå , der har den samme farve indstillingsmuligheder: somdetaktiveredeflueben....
Página 169
Rengøring og atdererenopdatering.Vedatvælge firmware-versionen,kanopdateringen vedligeholdelse udføres - via”Reset”underTilbage til Ladistandsættelses-ogvedligehol- delsesarbejder,derikkeerbeskre- fabriksindstillinger kan du genskabe vetidennevejledning,udføreaf driftsindstillingen. Alle gemte data bliver slettet. vores servicecenter. Anvend kun originaldele. Fare for tilskadekomst! Hvis du klikker på billedet, ser du en 360°-visningafapparatet. ...
Página 170
• Opbevarapparatetogtilbehøretiden Hvisduharyderligerespørgsmål,bedes medfølgendekuffert(23). dukontakte”Service-Center”(seside171). Bortskaffelse/ Savklinge, Ø140mmx1,8xØ20mm .. 13800414 miljøbeskyttelse Garanti Tagdetgenopladeligebatteriudafap- paratet,ogafleverapparatet,detgenop- Kærekunde,dufår5årsgarantifrakøbs- ladeligebatteri,tilbehørogemballagetil datoen på dette produkt. miljøvenliggenanvendelse. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod Elektriskeapparatermåikkebort- sælgerenafproduktet.Disselovpligtige rettighederbliverikkeindskrænketafden skaffes som husholdningsaffald. efterfølgendeanførtegaranti. Genopladelige batterier må...
Página 171
Garantiens omfang får meddelt. For at undgå problemer med Apparatet blev produceret meget omhygge- modtagelsen og ekstra omkostninger, be- ligtefterstrengekvalitetsretningslinjerogkon- des du ubetinget benytte den adresse, som dufårmeddelt.Sørgfor,atforsendelsen trolleret grundigt inden det forlod fabrikken. Garantiydelsengælderformateriale-eller ikkeskerufrankeret,somvoluminøspakke, fabrikationsfejl.Dennegarantigælderikke ekspres eller som en anden specialforsen- delse.Indsendapparatetinkl.allevedkø- for produktdele som er udsat for en normal betmedfølgendetilbehørsdeleogsørgfor...
Página 172
Contenido Ajustarelángulodecorte ....185 Introducción ......172 Ajustarlaprofundidaddecorte ..185 Uso previsto ......173 Unirlosrielesguía ......186 Descripción general ....173 Indicacionesdetrabajo ....186 Volumen de suministro ....173 Vistasinóptica ......173 AjustarlavelocidadyelmodoEco ...187 Áreasdeaplicación ...... 174 Encender/apagar ......187 Datos técnicos ......
Página 173
Uso previsto +elementodeunión - 2xllaveAllen Lasierradeinmersiónabateríaesade- (1xenelmaletín, 1xenlaempuñaduraadicional) cuada para serrar cortes longitudinales, transversalesydeinmersiónenmadera, - Maletín plásticoomaterialesdeconstrucciónlige- - Manualdeinstrucciones ros(porejemplo,placasdeyeso).Noestá La batería y el cargador no están permitido serrar metal. Cadautilizacióndivergentequenose incluidos. mencionaexpresamenteenestasinstruc- Vista sinóptica ciones, puede causar daños en el aparato y presentar un peligro serio para el usua- ...
Página 174
Datos técnicos paracompararherramientaseléctricasentre sí. Elvalordeemisióndevibracionesindicado Sierra de inmersión a batería ....PPTSA 20-Li A1 tambiénpuedenutilizarseparaunaevalua- TensióndelmotorU ..... 20 V ciónpreliminardelacarga. Régimenderalentín ..2800-5500min Aviso: Elíndicedeemisióndevi- Peso (sin batería) ......4,0 kg Peso (sin accesorios) ......2,0 kg...
Página 175
que tener en cuenta todas las partes del Le recomendamos utilizar este aparato ciclodefuncionamiento(porejemplo,los únicamenteconlassiguientesbaterías: tiemposenlosquelaherramientaeléctrica Smart PAPS 204 A1,Smart PAPS 208 A1, estádesconectadayaquellosenlosque PAP 20 A1,PAP 20 A3,PAP 20 B1, estáencendida,perofuncionasincarga). PAP 20 B3 Le recomendamos cargar estas ba- teríasconlossiguientescargadores: Tiempo de carga Smart PLGS 2012 A1,PDSLG 20 A1, EsteaparatoformapartedelaSerie(Par- PLG 20 A3,PLG 20 A4,PLG 20 C1, kside)X 20 VTEAMypuedeutilizarse PLG 20 C3 conbateríasdelaserie(Parkside)X 20 V TEAM. ¡Atención!Encontraráunalistaactualde Lasbateríasdelaserie(Parkside)X 20 V lacompatibilidaddelabateríaen: TEAMsolopuedencargarseconcargado- www.lidl.de/akku resdelaserie(Parkside)X 20 VTEAM.
Página 176
Máquinasnodebeniralabasura Señal de indicacion con informa- doméstica.Entreguesuaparatoa ciónparaunmejormanejodel uncentrodereciclaje. equipo. Gráficos adicionales en la hoja de Instrucciones generales de seguridad para herramientas sierra: eléctricas ¡Utilicegafasdeprotección! ¡ATENCIÓN! Lea todas las ¡Utilicemascarilladeprotección indicaciones de seguridad, respiratoria! instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acom- ¡Utiliceprotecciónauditiva! pañan a esta herramienta electrónica.
Página 177
mientras la use. Si se despistase podría residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. perder el control de la herramienta eléctrica. 3) SEGURIDAD DE PERSONAS: 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA: a) Esté atento, observe lo que hace y utili- a) El enchufe conector de la herramienta ce la herramienta eléctrica con esmero.
Página 178
liarizadas con él o que no hayan leído y el pelo largo podrían ser atrapados porlaspiezasmóviles. estas instrucciones. Las herramientas eléctricassonpeligrosascuandoson g) Cuando se puedan montar dispositivos para aspirar polvo o colectores, estos utilizadasporpersonassinexperien- se deberán colocar y utilizar correcta- cia.
Página 179
peligro de incendio si se utiliza el 6) ASISTENCIA: cargadorparatiposextrañosdepilas, a) Haga reparar la herramienta eléctrica que no son adecuadas para el mismo. b) Utilice por ello solamente las pilas solamente por personal técnico cuali- ficado y sólo con piezas de recambio recargables previstas para cada herra- mienta eléctrica.
Página 180
dor de la serie (Parkside) Utilice siempre protección audi- X 20 V Team. Para una descripción tiva. más detallada sobre el proceso de Utilice exclusivamente acceso- carga y para más información, rios recomendados por PARK- SIDE (véase el capítulo “Piezas consulte este manual de instruccio- de repuesto/accesorios”).
Página 181
f) Utilice siempre un tope o una guía Elretrocesoeslaconsecuenciadeunuso erróneooincorrectodelasierra.Sepuede de canto recta cuando realice cortes evitartomandolasmedidasdeprecaución longitudinales.Estomejoralaprecisión quesedescribenacontinuación. de corte y reduce la posibilidad de que lahojadesierraseatasque. a) Sujete la sierra firmemente y coloque g) Utilice siempre hojas de sierra del tamaño adecuado y con el orificio sus brazos en una posición en la que de alojamiento apropiado (p.
Página 182
mayorfricción,atascamientodela desplazamiento lateral puede hacer hojadesierrayretrocesodebidoaun quelahojadesierraseatasque,pro- corte demasiado estrecho. vocando un retroceso. Realice los ajustes de profundidad y d) No coloque la sierra en el banco de ángulo de corte antes del aserrado. trabajo o en el suelo sin que la cubierta Sisecambianlosajustesduranteel...
Página 183
nopuedansoltarsemientrasesténen evidenteysustituyalashojasdesierra desafiladas,dobladasoquetenganal- funcionamiento. Observe las indicacio- nesdemontaje. gún otro desperfecto. Aprieteamanoeltornillodesujeción •Lostrabajosdemantenimientoenlas queaseguralahojadesierraconlalla- hojasdesierracomo,porejemplo,la reparaciónoelreafilado,debenserrea- ve Allen suministrada. •Noestápermitidoalargarlallaveoel lizadosporunexperto. apriete con martillazos. Almacenamiento • Limpiar la suciedad, grasa, aceite y aguadelassuperficiesdefijacióndela hojadesierra. Mantengalahojadesierraenunlugar • Para garantizar el uso seguro, utilice seco y protegido del polvo y fuera del al- piezas de repuesto originales del fa- cance de los niños.
Página 184
Cargarlabatería Montar/cambiar la hoja de sierra Silabateríaestácaliente,dejeque se enfríe antes de cargarla. Apague el aparato y, antes de empezarcualquiertrabajo,retirela Carguelabatería(34)cuandosolo batería. seilumineelLEDrojodelindicador del nivel de carga. 1. Presione la palanca de bloqueo (2) en direcciónalaempuñaduraadicional 1. Saque la batería (34) del aparato. (1).
Página 185
¡ADVERTENCIA!Laflechadela sobrecarga ( 21) se enciende (bre- hojadesierradebecoincidircon vemente).Elaparatoseapaga. laflechadelsentidodedirección (direccióndefuncionamiento,mar- Ajustar el ángulo de cadaenlacubiertadeprotección). corte Asegúresedequelahojadesierra Puededeterminarelángulodecortecon laescaladelángulodecorte(13). es apropiada par la velocidad de la herramienta. 1. Suelte los dos tornillos de mariposa (7) delapreseleccióndelángulodecorte. Conectar la aspiración 2....
Página 186
Unirlosrielesguía • Bajelasierradeinmersiónysierre haciaadelante—nuncahaciaatrás— ejerciendounapresiónmoderada. Los rieles de guía tienen una protec- cióncontraastillas(labiodegoma negro)enlaparteinferior.Estaprotección Cortes en inglete hasta 45° • Ajusteelángulodecortedeseadotaly contra astillas debe acortarse a ras de la comosedescribeenelcapítulo“Ajus- longitud del riel de guía antes del primer corte.Coloqueelrielguíasobreunapieza tarelángulodecorte”.
Página 187
• Ajustelaprofundidaddecortedesea- la mesa de serrar para que no se mueva lateralmente. da como se describe en el capítulo “Ajustarlaprofundidaddecorte”. Serrar (con riel guía) • Coloqueelcantotraserodelamesade serrar (10) contra un tope (en la medi- Serrar en ángulo recto da de lo posible). •...
Página 188
Apagado: 7. Presione ahora , que tiene el mismo 1. Suelte el interruptor de encendido/apa- color que la marca. 8.Confirmelaconexióncon“Listo”. gado (5). 2. Retrocedalahojadesierrahaciala Ahora el cargador ya aparece en la cubiertadeprotección(24). “Casa”ysepuedeselec- pestaña cionar. Conectar el dispositivo Si ya ha conectado previamente otros con la aplicación Lidl dispositivosconlaaplicación: Home...
Página 189
- unpuntorojoenlaversión de firmware Funciones de la aplicación indica la disponibilidad de una actualización.Seleccionelaversiónde Seleccione la batería inteligente (con la que utilizaelaparato).Accedaalapágina firmwareparaejecutarlaactualización - atravésdelaselección“Reset”en de vista general del dispositivo donde restablecer los ajustes de fábrica se podráobtenerlasiguienteinformacióny posibilidadesdeajuste: puederestablecerlaconfiguraciónde fábrica.Seeliminantodoslosdatos...
Página 190
Almacenaje 3. Seleccione el icono situado en la parte superior derecha. 4.En“Otros”,seleccionelaopción“FAQ” • Cuandonouseelequipo,debeguar- darseésteenunlugarsecoyprote- (preguntas frecuentes). gidodepolvo,asegurandoqueestá Limpieza y fuera del alcance de niños. • La temperatura de almacenamiento de mantenimiento labateríaoscilaentre0°Cy45°C. Lostrabajosdereparaciónyman- Durante el almacenamiento evite el frío ocalorextremosparaquelabatería...
Página 191
unabrevedescripciónporescritodela adhesivas para evitar que se cortocircui- naturalezadeldefectoydecuándose ten. No abra la batería. produjo. Piezas de repuesto / Sieldefectoestácubiertopornuestra garantía, le devolveremos el aparato re- Accesorios paradoounonuevo.Conlareparacióno Encontrará las piezas de lasustitucióndelproductonoseiniciaun repuesto y accesorios en nuevo período de garantía. www.grizzlytools.shop Período de garantía y exigencias Si tiene problemas con el proceso de pedi-...
Página 192
Servicio de reparación Elproductoestáprevistosolamentepara el uso privado y no comercial. La garantía Reparaciones que no están cubiertas por caducaráenelcasodeuntratamiento la garantía,laspuededejarefectuarpor abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- nuestrafilialdeservicioporcuentasuya. nipulaciones que no fueron efectuadas por unafilialdeservicioautorizada. Éstaleelaborarágustosamenteunpresu- puesto. Gestión en caso de garantía Sóloatenderemosaparatosquehayan...
Página 193
Contenuto Introduzione ......193 Avviso sovraccarico ....... 206 Regolarel’angoloditaglio ..... 206 Utilizzo ........194 Regolarelaprofonditàditaglio ..207 Descrizione generale ....194 Contenutodellaconfezione .... 194 Collegarelabarradiguida ... 207 Avvertenzeperl’utilizzo ....207 Sommario ........194 Descrizione del funzioni ....195 Impostare il numero di giri e la modalitàEco ........
Página 194
Contengonoindicazioniimportanti Contenuto della confezione perlasicurezza,l’usoelosmalti- mento.Primadell’usodelprodotto, Rimuoverel’apparecchiodallaconfezione econtrollareseècompleto: si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usareilprodottosolocomedescrittoeper - Segaaimmersioneabatteria icampid’impiegospecificati.Conservare - Battutaparallela - LamauniversaleØ140mm(premontata) le istruzioni in un luogo sicuro e consegna- - Barradiguida(2pezzi) re la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Página 195
Sega a immersione domestico con un altro. a batteria ....PPTSA 20-Li A1 Il valore complessivo di vibrazione emesse TensionedelmotoreU ....20 V indicato può essere utilizzato anche per 2800-5500min...
Página 196
Cercaredilimitareilpiùpossibilel’e- Le batterie della serie (Parkside) X 20 V TEAMpossonoesserecaricatesoloconi sposizione alle vibrazioni. Per attenuare l’esposizioneallevibrazionisipossonoad caricabatteriedellaserie(Parkside)X 20 V esempiolimitarel’orariodilavoro.Intal TEAM. senso occorre tenere conto di tutte le com- Consigliamodiutilizzarequestoap- ponenti del ciclo operativo (ad esempio imomentiincuil’apparecchioelettricoè parecchio esclusivamente con le se- spentoequelliincuièaccesso,maopera...
Página 197
ModalitàEco Simboli nelle istruzioni Spia di segnalazione sovraccarico Simboli dei pericoli con appo- site indicazioni per prevenire danni a persone o cose. Spia dello stato di carica Simboli dei divieti con indicazioni relative alla prevenzione di danni. Le apparecchiature non si devono smaltireinsiemeairifiutidomestici....
Página 198
presenti liquidi, gas o polveri f) Se non è possibile evitare infiammabili. Utensilielettricigene- l’utilizzo dell’elettroutensile in ranoscintillechepossonoinfiammare ambiente umido, usare un in- terruttore differenziale. L’impiego la polvere o i vapori. c) Tenere bambini e altre persone di un interruttore differenziale riduce il lontane durante l‘uso dell‘uten- rischio di scossa elettrica.
Página 199
e) Evitare una postura anormale. c) Tirare la spina dalla presa Garantire una posizione stabile e/o rimuovere una batteria ri- e mantenere l‘equilibrio in ogni movibile, prima di apportare modifiche all’apparecchio, sosti- momento. Inquestomodol‘utensile elettrico può essere controllato meglio tuire pezzi di utensili a inserto in situazioni impreviste.
Página 200
h) Mantenere le impugnature e le me o a temperature troppo ele- relative superfici asciutte, pulite vate. Lefiammeotemperaturesupe- rioria130 °Cpossonoesserecausadi e prive di olio e grasso. Le impu- gnatureelerelativesuperficiscivolose un’esplosione. non consentono un uso e un controllo g) Seguire tutte le indicazioni sulla sicuridell’utensileelettricoinsituazioni...
Página 201
dichiarato corrisponda o sia il funzionamento. In determinate condizioni superiore al numero di giri questo campo può compromettere gli im- indicato sul proprio apparecchio. pianti medici attivi o passivi. Per ridurre il d) Utilizzare solo lame da sega con pericolo di lesioni gravi o letali, consiglia- diametro da 140 mm, come da mo alle persone con impianti medici di con- sultareilmedicoeilproduttoredell’impian-...
Página 202
di contatto con il corpo, un incaglio rettamente tale da provocare un solle- della lama della sega o la perdita di vamento incontrollato della sega che si controllo. sposta quindi dal pezzo in direzione dell’utente. Durante l’esecuzione di lavori in cui l’utensile a inserto può...
Página 203
da sega nella fessura e verificare che protettiva in posizione aperta.Qualora i denti della sega non siano incagliati la sega dovesse inavvertitamente cade- nel pezzo.Selalamadasegaè re a terra, la calotta protettiva inferiore incagliata, alla riaccensione della potrebbe deformarsi. Assicurarsi che la sega può...
Página 204
Lavorare in sicurezza Pulizia • Non superare il numero di giri massimo • Rimuovere lo sporco, come ad es. la resi- riportatosull’utensile.Seindicato,rispet- na, dalla lama solo con solventi che non tarel’intervallodiregimeindicato. compromettonoleproprietàmeccaniche • Le lame della sega circolare che presen- delle lame.
Página 205
V erificarelafunzionalità 2. Per inserire la batteria (34), spingere della calotta protettiva la batteria (34) agendo lungo la barra diguida(9)nell’apparecchio.Sidovrà 1. Collocarel’apparecchioconilbanco udire lo scatto in posizione. sega(10)sulbordodiunabasefissa V erificarelostatodi in modo tale che la sega a immersione carica della batteria possa essere completamente abbass- ata.
Página 206
Montare la battuta Smontare la lama da sega parallela 4. Premere e sbloccare il bloccaggio del mandrino (37) e rimuovere la vite (39) elaflangia(38)conlachiaveabrugo- 1. Allentare la vite a galletto (11) per la laesagonalegrande(16)(dall’impug- sede della battuta parallela (40) e inse- rirelabattutaparallela(30)nell’appo- natura supplementare (1)).
Página 207
Nel caso di tagli obliqui la profon- si al centro fra le due barre di guida. ditàditaglioèinferiorealvalore 2. Stringere le viti senza testa (33) con la impostatosullascaladelleprofonditàdi chiave a brugola esagonale piccola taglio (29). (17). Avvertenze per l’utilizzo Durante il taglio angolare, tenere l’apparecchiosaldoconentrambe...
Página 208
Tagli obliqui fino a 45 ° Tagli a tuffo • Impostarelaprofonditàditagliodesi- • Appoggiare la barra di guida (31) con deratacomedescrittoalcapitolo“Im- il labbro di gomma nero rivolto verso il postarelaprofonditàditaglio”. basso sul pezzo in lavorazione. • Appoggiarel’apparecchiosulpezzoin • Appoggiarel’apparecchioconlasca- lavorazione. nalatura sulla barra di guida. •...
Página 209
• Abbassare la sega a immersione e 2. Attivare il Bluetooth ® del proprio smart- tagliare con pressione moderata proce- phone. dendoinavanti–maiall’indietro. 3.Aprirel’appLidlHome. A questo punto ci sono varie opzioni )percollegarel’apparec- Impostare il numero di giri e la modalità Eco chio.
Página 210
alla voce Utensili in modalità di lavoro, Se non compare automaticamente un elencodidispositividisponibili: si può preimpostare il numero di giri. - allavoceUtensili in modalità di lavoro si Sel’apparecchiononvienepropostoauto- puòsceglieretra:potenza,professionale maticamente,procederecomesegue: edECO “A casa”selezionare - èpossibileleggerelaDurata totale di 4. Nella scheda in alto a destra.
Página 211
3.Selezionare“Elimina dispositivo”. • Tenereleferitoiediventilazione,l’allog- 4.Percancellareidati,selezionare“Scol- giamento del motore e le impugnature dell’apparecchiopulite.Atalescopo lega e cancella dati“. Se si desidera solo scollegare il disposi- usare un panno umido o una spazzola. tivo senza cancellare i dati, selezionare Non usare detergenti o solventi. Posso- “Scollega”.
Página 212
necessariocomeprovad’acquisto. Smaltire le batterie conformemente alle disposizioni locali. Le batterie difettose o Se entro cinque anni dalla data di acquisto esauste devono essere riciclate secondo di questo prodotto dovessero emergere difetti ladirettiva2006/66/CE.Conferire di fabbricazione o del materiale, il prodotto le batterie ad un centro di raccolta di viene a nostra discrezione riparto o sostituito atitologratuito.Questagaranziapresuppone...
Página 213
Servizio di riparazione prodotto devono essere osservate tutte le indicazioniriportatenelleistruzioniperl’u- so.Destinazionid’usoeazionisconsigliate Riparazioni non soggette alla garanzia nelleistruzionid’usoodallequalisiviene possono essere effettuate dietro fattura dal- lanostrafilialediassistenzatecnicaprevio avvertiti, sono tassativamente da evitare. Ilprodottoèdestinatosoloperiprivatie preventivo gratuito da parte della stessa. non per uso commerciale. In caso di uso Possiamo lavorare solo apparecchi che vengonospeditisufficientementeimballati...
Página 218
További szimbólumok a fűrészla- Általános biztonsági tudnivalók elektromos pon: szerszámgépekhez Viseljenvédőszemüveget! FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elektromos kéziszerszám- Viseljenlégzésvédőmaszkot! hoz tartozó összes biztonsági utasítást, tudnivalót, illuszt- rációt és műszaki adatot. A Viseljenhallásvédőt! biztonságitudnivalókésutasítások Nehasználjonsérült betartásánakelmulasztásaáramü- fűrészlapokat tést,tüzetés/vagysúlyossérülése- ket okozhat. Fűrészlapforgásiránya A jövőbeni használat érdekében őrizzen Szimbólumok a tároló...
Página 219
2) Elektromos biztonság 3) Személyek biztonsága a) Az elektromos szerszámgép csatlakozó a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy dugójának passzolnia kell a dugaszoló mit csinál és végezze a munkát racio- nálisan az elektromos szerszámgéppel. aljzatba. A dugót semmilyen módon sem szabad módosítani. Ne használjon Soha ne használjon elektromos szer- adapterdugókat védőföldelt elektromos számgépet, ha fáradt, illetve kábítósze-...
Página 220
a mozgásban lévő alkotóelemektől. A által el nem érhető helyen történjen. Ne engedje, hogy olyan személyek mozgásbanlévőalkotóelemekelkap- használják a készüléket, akik azt nem hatjákalazaruházatot,azékszereket ismerik és jelen utasításokat nem olvas- vagyahosszúhajat. g) Amennyiben a készülékhez porelszívó ták el.Azelektromosszerszámgépek és porgyűjtő berendezés is szerelhe- veszélyesek,haazokattapasztalatlan...
Página 221
6) Vevöszolgálat 5) Akkus készülékek gondos kezelése és használata a) Elektromos szerszámgépe javíttatásá- a) Az akkukat csak a gyártó által javasolt hoz csak szakképzett szakszemélyzetet akkutöltőkben töltse fel.Meghatározott és csak eredeti pótalkatrészeket vegyen fajtájúakkukhozkészültakkutöltőeltérő igénybe.Ezzelbiztosított,hogyaz fajtájúakkukkaltörténőhasználataese- elektromosszerszámgépbiztonságos téntűzveszélyállfenn. marad. b) Az elektromos szerszámgépekben min- b) Soha ne végezzen karbantartást sérült dig csak az azokkal történő...
Página 222
Mindig viseljen hallásvédőt! formációk ebben a külön használa- Ne használjon olyan tartozé- ti útmutatóban találhatók. kokat (lásd a „Pótalkatrészek/ Valamennyifűrészre Tartozékok” fejezetet), amelye- ket a PARKSIDE nem ajánl. Ez vonatkozó biztonsági utasítások áramütéstvagytüzetokozhat. MARADÉKRIZIKÓ FŰRÉSZEKRE Akkoris,haÖnazelektromosszerszámát VESZÉLY! Ne nyúljon kezeivel a fűrészelési területre és a fűrészlap azelőírásoknakmegfelelőenhasználja,...
Página 223
befogófurattal rendelkező fűrészlapot fogni a visszaütés következtében használjon. Haafűrészlapnemillika fellépő erőt. Mindig oldalt álljon a fűrészlaphoz képest, soha ne helyezze fűrészszerelésielemeihez,akkornem a fűrészlapot egy vonalba a testével. egyenletesenforogésirányíthatatlanná válik. Visszaütéseseténakörfűrészvisszafelé h) Soha ne használjon sérült vagy hibás ugorhat,deakezelőszemélymegfelelő fűrészlap-alátéteket vagy csavarokat. óvintézkedésekkelmegfékezhetia...
Página 224
Afűrészlapravonatkozó módosulnakabeállítások,afűrészlap biztonságiutasítások beszorulhatésvisszaütéstokozhat. g) Legyen különösen óvatos, ha meglévő falba vagy más nem belátható Ezekafűrészlapravonatkozóinformációk területbe fűrészel.Abemerülőfűrészlap megfelelnekaDIN EN 847-1:2017szab- rejtetttárgyakfűrészeléseesetén ványnak. beakadhatésvisszaütéstokozhat. Aszerszámotcsakképzettésta- A VÉDŐBURKOLAT FUNKCIÓJA pasztaltszemélyekhasználhatják, akikismerikaszerszámokhasználatát. a) Minden használat előtt ellenőrizze, Biztonságos munkavégzés hogy a védőburkolat kifogástalanul záródik. Ne használja a fűrészt, ha a védőburkolat nem mozog szabadon és •Nemszabadtúllépniaszerszámon...
Página 235
Kazalo P riključeksesalnikazaprah .... 247 Predgovor ........ 235 Namen uporabe ...... 236 Namestitev vzporednega naslona ... 247 Splošen opis ......236 Opozorilo za preobremenitev ..247 Obseg dobave ......236 Nastavitev kota reza ..... 247 Pregled ........236 Nastavitev globine reza ....248 Opisfunkcij ........
Página 236
Namen uporabe - kovčekzashranjevanje - navodilazauporabo Akumulatorskapotopnažagajeprimerna zažaganjevzdolžnih,prečnihinpotopnih Akumulatorskabaterijainpolnilnik nistavključenavobsegdobave. rezov v les, umetno snov ali lahke gradbe- nemateriale(npr.mavčneplošče).Žaga- njekovinnidovoljeno. Pregled Vsakršnauporaba,kiniizrecnodovoljena 1 Dodatniročaj v teh navodilih za uporabo, lahko povzro- čiškodonaorodjuinpredstavljaresno 2 Pritrdilni vzvod nevarnostzauporabnika.Uporabnikjeod- 3 zapora vklopa ...
Página 237
Navedenavrednostvibracijjeizmerjena glejtenaslednjiopis. postandardiziranempostopkuterjoje možnouporabitizamedsebojnoprimerja- Tehničnipodatki voelektričnihorodij. Navedenavrednostoddajanjavibracijse Akumulatorska lahko uporabi tudi za uvodno oceno obre- potopna žaga ..PPTSA 20-Li A1 menitve. NapetostmotorjaU ..... 20 V Številovrtljajev Opozorilo: Vrednostvibracijmed dejanskouporaboselahkorazlikuje v prostem teku n ..2800–5500 min –1 Teža(brezakumulatorja) ....4,0 kg odnavedenevrednosti,odvisnoodnačina...
Página 239
Dodatne slikovne oznake na žagi- Splošni varnostni predpisi za električnaorodja nem listu: Nositezaščitnaočala! OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila, navo- dila, ilustracije in tehnične Nositezaščitozadihala! podatke, s katerimi je opre- mljeno to električno orodje. Nositezaščitozasluh! Neupoštevanjevarnostnihnavodil inopozorillahkopovzročielektrični Neuporabljajtepoškodovanihža- udar,požarin/alitežkepoškodbe. ginih listov. Varnostna navodila in opozorila Smervrtenjažaginegalista shranite za prihodnjo uporabo.
Página 240
2) ELEKTRIČNA VARNOST: 3) VARNOST OSEB a) Priključni vtič električnega orod- a) Bodite zbrani in pazite, kaj dela- ja mora ustrezati vtičnici. V no- te. Dela z električnim orodjem se benem primeru vtiča ne smete lotite razumno. Električnegaorodja spreminjati. Uporabaadapterskih neuporabljajte,kosteutrujenialipod...
Página 241
e) Električno orodje in vpenjal- prahu, jih namestite in zagotovi- te njihovo pravilno uporabo. Če ne nastavke skrbno negujte. Prepričajte se, da gibljivi deli sonavoljopriključkizaodsesavanje inlovilnikprahu,seprepričajte,daso delujejo brezhibno in da niso pravilnopriklopljeniindajihpravilno stisnjeni. Prav tako ne smejo biti zlomljeni ali poškodovani do te uporabljate.
Página 242
b) Za pogon električnih orodij upo- 6) SERVIS rabljajte samo zanje predvidene a) Električno orodje lahko popra- akumulatorske baterije. Uporaba drugačnihakumulatorskihbaterijlahko vlja samo usposobljen strokov- njak, in to izključno z originalni- povzročitelesnepoškodbeinpožar. c) Akumulatorska baterija, ki ni mi nadomestnimi deli. Le tako bo tudivnaprejzagotovljenavarnaraba...
Página 243
bor«), ki ga ni priporočilo pod- bližino žaginega lista.Čežagodržitez jetje PARKSIDE. Tolahkoprivededo obemarokama,jihžaginlistnemore električnegaudaraalipožara. poškodovati. b) Ne segajte pod obdelovanec.Zaščitni DRUGA TVEGANJA pokrov vas pod obdelovancem ne morezaščititipredžaginimlistom. Tudičetoelektričnoorodjeuporabljatev c) Globino reza prilagodite debelini skladuspredpisi,seprinjegoviuporabipo- obdelovanca. Globina mora biti javljanekajtveganj.Naslednjenevarnosti vidnamanjkotpolnavišinazobapod...
Página 244
Dodatni varnostni napotki nasprotnem primeru lahko pride zavsežage do povratnega udarca.Določitein odpravitevzrokzazatikanježaginega POVRATNI UDAREC – VZROKI IN lista. Če želite žago, ki je nameščena USTREZNI VARNOSTNI NAPOTKI v obdelovancu, ponovno zagnati, centrirajte žagin list v režo žage • Povratniudarecjenenadnareakcija in preverite, ali zobje žage niso zaradizagozdenega,zataknjenegaali...
Página 245
•Krožnežagineliste,kisonatrgani,je nenadzorovano pade na tla, se lahko spodnjizaščitniokrovukrivi.Prepričaj- trebaizločitiizuporabe(popraviloni tese,dasezaščitniokrovprostopomi- dovoljeno). •Orodjazvidnimirazpokaminidovolje- ka in da se pri vseh kotih in globinah rezanjanikolinedotikažaginegalista nouporabljati. •Orodjejetrebarednočistiti. ali drugih delov. •Deleorodjaizlahkihkovinskihzlitinje b) Preverite stanje in delovanje vzmeti za zaščitni okrov. Če zaščitni okrov in (npr.zaodstranitevsmole)dovoljenočis- vzmeti ne delujejo brezhibno, poskrbite titisamostopili,kinevplivajoneugod-...
Página 246
rdeča-rumena=>akumulatorjenapolnjen navodilainnavodilaproizvajalcaposeb- negačistila/večnamenskegapršila. pribl. do polovice rdeča=>akumulatorjetrebanapolniti Vzdrževanje Polnjenje akumulatorja •Žaginlistpredvsakouporabopreverite gledevidnihpomanjkljivostiintop, Predpolnjenjempočakajte,dase upognjenalikakodrugačepoškodovan segreti akumulator ohladi. žaginlistzamenjajte. •Vzdrževalnadelanažaginihlistihkot Akumulator (34) napolnite, ko sveti npr.popraviloalinaknadnobrušenje samošerdečalučkaLEDzaprikaz napolnjenosti. mora izvesti strokovna oseba. Shranjevanje 1. Vzemite akumulator (34) iz naprave. 2. Potisnite akumulator (34) v polnilno od- Žaginlisthranitenasuheminpredprahom...
Página 247
Prepričajtese,daježaginlistpri- Namestitev/zamenjava žaginegalista merenzaštevilovrtljajevorodja. P riključeksesalnikaza Napravo izklopite in pred vsemi prah deli vzemite akumulator iz naprave. Priključitedovoljenisesalnikzaprahin 1. Potisnite pritrdilni vzvod (2) v smeri do- datnegaročaja(1). žagovinoneposrednonaizmetzažago- 2. Potisnitezaporovklopa(3)naprejin vino (4). spustitepotopnožago,takodasesli- šnozaskoči. Pri obdelavi materialov, pri kateri 3....
Página 248
1. Odvijtevijakaskrilnoglavo(7)zaiz- 1. Potisnite povezovalni element (32) v birokotarezanja. ustrezni utor vodil (31). 2. Nastaviteželenikotnalestvicikotovre- Povezovalnielementnajbonasredini zanja(13)napodlagizgornjegaroba med vodiloma. referenčneoznake(12). 2. Zategnitevijakebrezglave(33)z 3. Znovazategnitevijakskrilnoglavo majhnimšestrobimključem(17). (7). Navodila za delo Zanastavitevzajeralnegakota–1° Oznakiširinerezanja(26)naza- ali +47° po nagibu zavrtite nasta- ščitnemokrovu(24)prikazujeta vitveni gumb (14). sprednjoinzadnjotočkorezažaginegali- Prizajeralnihrezihjeglobinareza...
Página 257
Translation of the original EC declaration of conformity Weherebyconfirmthatthe Cordless Plunge Saw model PPTSA 20-Li A1 Serial number 000001 – 067000 conformswiththefollowingapplicablerelevantversionoftheEUguidelines: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Device incl. smart battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as nationalstandardsandstipulationshavebeenapplied:...
Página 258
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nouscertifionsparlaprésentequela Scie plongeante sans fil de construction PPTSA 20-Li A1 Numérodesérie 000001 – 067000 estconformeauxdirectivesUEactuellementenvigueur: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Appareil avec batterie intelligente Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Envuedegarantirlaconformitélesnormesharmoniséesainsiquelesnormeset...
Página 259
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermedebevestigenwijdatde Accu-insteekzaag bouwserie PPTSA 20-Li A1 Serienummer 000001 – 067000 isovereenkomstigmetdehiernavolgende,vantoepassingzijndeEU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 apparaat incl. Smart-accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachtenormenennationalenormenenbepalingentoegepast:...
Página 264
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediantelapresentedeclaramosque Sierra de inmersión recargable de la serie PPTSA 20-Li A1 Número de serie 000001 – 067000 correspondealassiguientesDirectivasdelaUEcorrientesensurespectivaversión vigente: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 dispositivo incl. batería inteligente Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
Página 265
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Conlapresentedichiariamoche Sega a immersione ricaricabile serie PPTSA 20-Li A1 Numero di serie 000001 – 067000 corrispondealleseguentidirettiveUEinmaterianellarispettivaversionevalida: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparecchio con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Pergarantirelaconformitàsonostateapplicateleseguentinormearmonizzateeanche...
Página 272
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...