Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d'emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
DH5419

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tristar DH-5419

  • Página 1 EN | Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d’emploi DE | Bedienungsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obsługi CS | Návod na použití SK | Návod na použitie DH5419...
  • Página 2 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ...
  • Página 3 Instruction manual • If the supply cord is damaged, it must be SAFETY replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order • Please read this user’s manual carefully to to avoid a hazard. ensure proper use, maintenance and •...
  • Página 4 Instruction manual sensory or mental capabilities or lack of • Do not pull , deform or modify the power experience and knowledge if they have been supply cord , or immerse it in water . Pulling given supervision or instruction concerning or misuse of the power supply cord can use of the appliance in a safe way and result in damage to the unit and cause...
  • Página 5 Instruction manual unless strange sounds are heard or if • When defrosting and cleaning the strange smells or smoke appear from the appliance , do not use any tools other than unit. those recommended by the manufacturing • Unplug the unit if strange sounds, smell, or company.
  • Página 6: Before The First Use

    Instruction manual organization that ensures competence in 2. Air outlet louvres handling refrigerants according to a specific 3. Filter covering 4. Air filter evaluation recognized by associations in the 5. Drainage tank industry. 6. Water outlet • Repairs must be performed based on the 7.
  • Página 7: Using The Control Panel

    Instruction manual • Plus and Minus – Touch the + or – icons to increase or decrease the time between 01-24 hours or to adjust the humidity level between 40% and 80% with 5% intervals. • Fan Speed - Touch to switch between HIGH and LOW fan speeds.
  • Página 8 Instruction manual • To set the time for the appliance to switch off, while the appliance is in operation, touch the timer icon, the timer indicator will illuminate, then use the + and - icons to set the time. The time in the display will blink for 5 seconds before it reverts to showing the current room temperature.
  • Página 9 Instruction manual • Touch the power icon to turn the appliance on, the fans will start • Lightly press on the sides of the tank with both hands and gently operating and the current humidity level will be shown on the pull out the tank.
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    Instruction manual • Gently vacuum clean the filter to remove any dirt. If the filter is CLEANING AND MAINTENANCE exceptionally dirty, wash it with warm water and a mild cleanser • Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any electric and dry thoroughly.
  • Página 11: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY The room temperature The protection device is Hereby, Tristar Europe declares that the radio equipment type is in is above 35 degrees or active and the appliance compliance with Directive 2014/53/EU under 7 degrees.
  • Página 12 By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. Support You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
  • Página 13 Gebruiksaanwijzing • U dient de stroomtoevoer uit te schakelen of VEILIGHEID te ontkoppelen voordat u het apparaat reinigt of verwijdert. • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig • Als het netsnoer beschadigd is, moet het door voor een correct(e) gebruik, onderhoud worden vervangen door de fabrikant, de en installatie.
  • Página 14 Gebruiksaanwijzing • In het geval van schade is het de bedoeling • Dompel het snoer, de stekker of het dat u het apparaat uitschakelt, de apparaat niet onder in water of andere stroomtoevoer ontkoppelt en contact vloeistoffen om elektrische schokken te opneemt met de dealer of een aangewezen voorkomen.
  • Página 15 Gebruiksaanwijzing • Mensen die werken aan een koelcircuit of zo'n circuit openen, moeten in het bezit zijn van een actueel, geldig certificaat van een Opgelet door de branche geaccrediteerde • Zorg ervoor dat het product de hele tijd beoordelingsautoriteit dat bevestigt dat ze geventileerd blijft en dat de inlaten en bekwaam zijn in een veilige omgang met uitlaten van de ventilatie niet worden...
  • Página 16 Gebruiksaanwijzing • Bij het ontdooien en reinigen van het • Het apparaat moet dusdanig worden apparaat mogen alleen de hulpmiddelen opgeslagen dat mechanische storingen worden gebruikt die door het productiebedrijf worden voorkomen. worden aangeraden. • Mensen die werken aan het koelcircuit of het •...
  • Página 17: Voor Het Eerste Gebruik

    Gebruiksaanwijzing niet opnieuw met koelmiddel te worden gevuld als het correct wordt • Zorg ervoor dat het apparaat niet tegen voorwerpen wordt gebruikt en het koelcircuit onbeschadigd is. GWP geplaatst die de luchtinlaat blokkeren, zoals meubilair of (aardopwarmingsvermogen): R290: 3 gordijnen, omdat dit de prestaties aanzienlijk beïnvloedt.
  • Página 18: Het Bedieningspaneel Gebruiken

    Gebruiksaanwijzing • Luchtvochtigheid – Raak aan om het luchtvochtigheidsniveau te HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN veranderen en gebruik dan de + en - pictogrammen om het luchtvochtigheidsniveau te verhogen of te verlagen tussen 40% en 80% met intervallen van 5%. Na een periode in bedrijf te zijn geweest in een omgeving waar de luchtvochtigheidsgraad 2 % lager is dan de gekozen •...
  • Página 19 Gebruiksaanwijzing • Kinderslot - Houd het pictogram van het kinderslot 5 seconden lang ingedrukt om het kinderslot te activeren. Als het geactiveerd is, zullen alle andere functies niet werken. Om het kinderslot uit te schakelen, raakt u het pictogram van het kinderslot opnieuw 5 •...
  • Página 20: De Afvoertank Legen

    Gebruiksaanwijzing DE AFVOERTANK LEGEN Werking bij lage temperatuur met automatische ontdooiing Wanneer het apparaat werkt in een kamer met temp. tussen 5°C en Wanneer de afvoertank vol is, zal de indicator Water Vol oplichten, de 12°C zal het om de 30 minuten automatisch stoppen om te ontdooien. werking zal automatisch stoppen en de zoemer zal 15 maal piepen Wanneer het apparaat werkt in een kamer met temp.
  • Página 21: Problemen Oplossen

    Gebruiksaanwijzing • Zuig het filter voorzichtig schoon om vuil te verwijderen. Als het SCHOONMAAKONDERHOUD filter uitzonderlijk vuil is, was het dan met warm water en een mild schoonmaakmiddel en droog het grondig af. • Ontkoppel het apparaat van het stopcontact voordat u met schoonmaken begint.
  • Página 22 CONFORMITEITSVERKLARING De kamertemperatuur De beveiligingsinrichting is Hierbij verklaart Tristar Europe dat het radiotoestel type voldoet aan is boven de 35 graden actief en het apparaat kan de richtlijn 2014/53/EU of onder de 7 graden. niet worden gestart.
  • Página 23 Door gebruikte huishoudelijke apparaten te recyclen, draagt u in belangrijke mate bij aan de bescherming van ons milieu. Vraag uw plaatselijke autoriteiten om inlichtingen over het inzamelpunt. Support U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op service.tristar.eu!
  • Página 24 Manuel d'instructions • Maintenir l'appareil vers le haut pendant le SÉCURITÉ transport et le stockage. • Toujours couper l'alimentation ou • Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi déconnecter l'appareil avant de le nettoyer pour veiller à une utilisation, un entretien et ou de le déplacer.
  • Página 25 Manuel d'instructions • En cas de dommages, éteignez l'appareil, • L'appareil doit être entreposé dans un local coupez l'alimentation électrique et contactez sans source d'inflammation permanente (par le distributeur ou un atelier de réparation exemple : flammes nues, appareil à gaz en agréée ;...
  • Página 26 Manuel d'instructions réfrigérants en toute sécurité conformément • Veillez à ce que le produit soit ventilé à tout à une de ses normes d'évaluation moment, et à ce que la ventilation d'entrée et reconnues. de sortie ne soit bloquée en aucune •...
  • Página 27: Description Des Pièces

    Manuel d'instructions • L'appareil doit être placé à un emplacement réfrigérants conformément à une évaluation loin de toute source d'inflammation continue spécifique agréée par des associations du (flamme nue, gaz ou appareil électrique en secteur. fonctionnement par exemple). • Les réparations doivent être effectuées sur •...
  • Página 28: Avant La Première Utilisation

    Manuel d'instructions 1. Panneau de commande 2. Grilles de sortie d'air 3. Couvercle du filtre 4. Filtre à air 5. Réservoir d'évacuation 6. Evacuation de l'eau 7. Tuyau de vidange AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Placez l'appareil en position verticale appropriée avant de le déballer.
  • Página 29 Manuel d'instructions • Plus et Moins - Appuyez sur les icônes + ou - pour augmenter ou diminuer le temps entre 01-24 heures ou pour régler le taux d'humidité entre 40% et 80% avec des intervalles de 5%. Affichage de l'Humidité et de la Minuterie - Lorsque l'appareil est mis en marche, il affiche le taux d'humidité...
  • Página 30 Manuel d'instructions pour régler l'heure. L'heure affichée clignote pendant 5 secondes • NIVEAU D'EAU Détecteur - Lorsque le réservoir de drainage est puis s'arrête. L'indicateur de temps restera allumé jusqu'à la mise plein, le détecteur de niveau d'eau s'allume, l'appareil s'arrête de en marche de l'appareil.
  • Página 31 Manuel d'instructions • Appuyez légèrement sur les côtés du réservoir avec les deux ÉVACUATION CONTINUE DE L'EAU mains et tirez doucement sur le réservoir. L'appareil est équipé d'un orifice de drainage continu. • Retirez le réservoir de drainage et videz l'eau. •...
  • Página 32: Nettoyage Et Entretien

    Manuel d'instructions • Aspirez délicatement le filtre pour éliminer toute saleté. Si le filtre NETTOYAGE ET ENTRETIEN est exceptionnellement sale, lavez-le à l'eau chaude avec un • Avant le nettoyage, débranchez l'appareil de toute prise produit nettoyant doux et séchez-le soigneusement. électrique.
  • Página 33: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La fonction de Le filtre est-il obstrué ? Nettoyez le filtre en suivant Nous, Tristar Europe, déclarons que le type d'équipement radio est déshumidificati les instructions de conforme à la Directive 2014/53/UE. on ne peut pas nettoyage.
  • Página 34 En recyclant les appareils domestiques, vous contribuez de façon importante à la protection de notre environnement. Consultez les autorités locales pour obtenir des informations concernant le point de collecte. Support Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur service.tristar.eu !
  • Página 35 Bedienungsanleitung • Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder SICHERHEIT Gegenstände in die Luftauslassöffnung. Weisen Sie insbesondere Kinder auf solche • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Gefahren hin. aufmerksam, um die ordnungsgemäße • Transportieren und lagern Sie das Gerät Benutzung, Instandhaltung und Installation aufrecht.
  • Página 36 Bedienungsanleitung • Sollten Teile beschädigt sein, wenden Sie Warnung • Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder sich bitte an den Händler oder einen das Gerät nicht in Wasser oder andere autorisierten Reparaturbetrieb. Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag • Bei Schäden schalten Sie das Gerät bitte zu vermeiden.
  • Página 37 Bedienungsanleitung • Personen, die Arbeiten an einem • Trennen Sie das Gerät von der Kühlkreislauf durchführen oder einen Spannungsversorgung ab, falls es Kühlkreislauf öffnen, müssen eine gültige merkwürdige Geräusche, Gerüche oder Bescheinigung von einer anerkannten Rauch absondert. Prüfstelle haben, die ihre Eignung bestätigt, Kältemittel sicher und im Einklang mit einer anerkannten Beurteilungsspezifikation zu Vorsicht...
  • Página 38 Bedienungsanleitung • Um einen Stromausfall im Haushalt zu Explosionsgefahr darstellt, weil es durch vermeiden, benutzen Sie bitte keine Elektroheizungen, Elektroöfen oder andere Verlängerungskabel für dieses Gerät. Zündquellen entzündet werden könnte. • Das Gerät muss so gelagert werden, dass Kältemittel Spezielle Informationen für Geräte mit dem Kältemittelgas R 290. mechanische Defekte vermieden werden.
  • Página 39: Beschreibung Der Teile

    Bedienungsanleitung Erwärmung beitragen, wenn es an die Atmosphäre freigegeben wird. • Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle Daher dürfen nur geschulte Techniker mit einer entsprechenden abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie Bescheinigung das Kältemittel auffüllen oder entleeren. Bei niemals Scheuermittel.
  • Página 40: Verwendung Des Bedienfelds

    Bedienungsanleitung • Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die • Lüftergeschwindigkeitsanzeigen - Zeigt die ausgewählte Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des Lüftergeschwindigkeit an. Geräts sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung übereinstimmt. Spannung 220V-240V 50Hz). • Luftfeuchtigkeit - Berühren das Symbol, um das VERWENDUNG DES BEDIENFELDS Luftfeuchtigkeitsniveau zu ändern und die Symbole + oder -, um...
  • Página 41 Bedienungsanleitung Wenn das Luftfeuchtigkeitsniveau im Raum niedriger als 35 % ist, Beachten Sie: Die programmierte Zeit bleibt unverändert, wenn das wird „35“ angezeigt. Wenn das Luftfeuchtigkeitsniveau im Raum Gerät wegen eines vollen Tanks oder während des Abtauens den höher als 95% ist, wird „95“ angezeigt. Betrieb einstellt.
  • Página 42 Bedienungsanleitung • Berühren Sie das Betriebssymbol, um das Gerät einzuschalten. Die Lüfter beginnen zu arbeiten und die aktuelle Luftfeuchtigkeit wird auf dem Display angezeigt. • Falls gewünscht, können Sie die Schritte unter „Verwendung des Bedienfelds“ befolgen, um den Timer einzustellen, die Lüftergeschwindigkeit oder das Luftfeuchtigkeitsniveau anzupassen.
  • Página 43: Reinigung Und Instandhaltung

    Bedienungsanleitung Lösungsmittel, da diese den Tank zerkratzen und beschädigen und REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Wasserlecks verursachen können. • Achten Sie vor dem Reinigen darauf, das Gerät von der • Setzen Sie den Abwassertank wieder in das Gerät ein. Drücken Spannungsversorgung abzutrennen. Sie den Tank beim Wiedereinsetzen mit beiden Händen fest ein.
  • Página 44 Bedienungsanleitung • Saugen Sie den Filter vorsichtig ab, um den Schmutz zu Das Gerät Ist die Stromleitung Verbinden Sie den Stecker entfernen. Wenn der Filter besonders stark verschmutzt ist, funktioniert richtig angeschlossen? mit der Steckdose. waschen Sie ihn mit warmem Wasser und einem milden nicht.
  • Página 45: Konformitätserklärung

    Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort. Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Tristar Europe, dass das Funkgerät vom Typ der Support Richtlinie 2014/53/EU entspricht Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter Der volle Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender...
  • Página 46: Seguridad

    Manual de instrucciones • Transporte y almacene la unidad en posición SEGURIDAD vertical. • Antes de limpiar o transportar la unidad, • Lea detenidamente este manual del usuario apáguela o desconecte siempre la fuente de y asegúrese de utilizar, mantener e instalar alimentación.
  • Página 47 Manual de instrucciones • En caso de daño, apague la unidad, • El aparato debe almacenarse en una desconecte la fuente de alimentación y habitación en la que no haya focos de póngase en contacto con el distribuidor o ignición en funcionamiento continuo (por con un establecimiento designado para ejemplo, llamas abiertas o un aparato de llevar a cabo reparaciones.
  • Página 48 Manual de instrucciones sector en el que se reconozca su • Asegúrese de que el producto está ventilado competencia para manipular refrigerantes en todo momento; asegúrese de que las con seguridad de acuerdo con las ventilaciones de entrada y salida no estén especificaciones de evaluación reconocidas bloqueadas.
  • Página 49: Descripción De Las Piezas

    Manual de instrucciones • Este aparato contiene Y g (véase la etiqueta mantenimiento y reparación que requieran de características de la parte posterior de la la ayuda de personal cualificado se llevarán unidad) de gas refrigerante R290. a cabo bajo la supervisión de una persona •...
  • Página 50: Antes Del Primer Uso

    Manual de instrucciones 6. Salida de agua 7. Tubo de drenaje ANTES DEL PRIMER USO • Coloque la unidad en la posición vertical adecuada antes de desembalarla. • Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la lámina protectora o el plástico del dispositivo. •...
  • Página 51 Manual de instrucciones • Más (+) y menos (-): Toque los iconos + o - para aumentar o disminuir la hora entre 01 y 24 horas o para ajustar el nivel de humedad entre 40 % y 80 % con intervalos de 5 %. Pantalla de visualización de la humedad y del temporizador: Cuando el aparato está...
  • Página 52 Manual de instrucciones para programar la hora. La hora parpadeará en la pantalla • Indicador de WATER FULL (Depósito lleno) – Cuando el durante 5 segundos y luego se detendrá. El indicador de la hora depósito de drenaje esté lleno, se iluminará el indicador de Water permanecerá...
  • Página 53: Drenaje Continuo De Agua

    Manual de instrucciones • Presione ligeramente los laterales del depósito con las dos DRENAJE CONTINUO DE AGUA manos y extraiga el depósito con cuidado. El aparato cuenta con un puerto de drenaje continuo. • Retire el depósito de drenaje y vacíe el agua. •...
  • Página 54: Limpieza Y Mantenimiento

    Manual de instrucciones • Aspire el filtro con cuidado para eliminar la suciedad. Si el filtro LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO está muy sucio, lávelo con agua tibia y un limpiador suave, y • Antes de limpiar la unidad, asegúrese de desconectarla de la séquelo bien.
  • Página 55: Almacenamiento

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 5 segundos. Por la presente, Tristar Europe declara que el equipo de radio La función de ¿Está bloqueado el Limpie el filtro de acuerdo modelo es conforme con la Directiva 2014/53/UE...
  • Página 56: Medio Ambiente

    Al reciclar equipos domésticos usados, contribuye enormemente a la protección del medio ambiente. Pida información sobre los puntos de recogida a sus entidades locales. Soporte ¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
  • Página 57 Manual de Instruções • Mantenha a unidade virada para cima SEGURANÇA durante o transporte e armazenamento. • Antes de limpar ou deslocar a unidade, • Leia este manual de utilização com atenção desligue sempre a alimentação de energia. para garantir a devida utilização, •...
  • Página 58 Manual de Instruções • Em caso de danos, desligue a unidade, • O aparelho deve ser guardado num espaço desligue a alimentação de energia e sem fontes de ignição contínua (por contacte o revendedor ou uma loja de exemplo: chamas vivas, aparelho a gás reparações designada.
  • Página 59 Manual de Instruções • A assistência técnica deve ser executada • Não opere esta unidade em ambiente unicamente conforme recomendado pelo potencialmente explosivo ou corrosivo. fabricante do equipamento. A manutenção e • Opere esta unidade num ambiente com uma reparação que requerem a assistência de temperatura máxima de 35 graus outro pessoal qualificado devem ser Centígrados.
  • Página 60: Descrição Das Peças

    Manual de Instruções • O R290 é um gás refrigerante que cumpre qualificado devem ser efetuadas sob a as diretivas europeias sobre o ambiente. supervisão de uma pessoa competente na Não fure qualquer parte do circuito de utilização de refrigerantes inflamáveis. refrigeração.
  • Página 61: Antes Da Primeira Utilização

    Manual de Instruções ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Coloque a unidade na posição vertical correta antes de a desembalar. • Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a película ou plástico de proteção do aparelho. • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças amovíveis com um pano húmido.
  • Página 62 Manual de Instruções • Mais e menos - Toque nos ícones + ou - para aumentar ou diminuir o tempo entre 01-24 horas ou para ajustar o nível de humidade entre 40% e 80% com intervalos de 5%. Visor da humidade e do temporizador - Ao ligar o aparelho, aparece o nível atual de humidade na sala.
  • Página 63 Manual de Instruções • Para definir o tempo de desligar o aparelho, enquanto o aparelho para alertar o utilizador de que a água precisa de ser esvaziada estiver em funcionamento, toque no ícone do temporizador, o do tanque de drenagem > siga os passos deste manual para indicador do temporizador acende-se, depois utilize os ícones + "Esvaziar o tanque de drenagem".
  • Página 64 Manual de Instruções • Abra o tanque e fixe uma extremidade da mangueira fornecida à Se o tanque de drenagem estiver sujo, lave-o com água fria ou saída de água no tanque de drenagem e permita que a água morna. Não utilize detergente, esfregões, panos de pó tratados recolhida drene continuamente.
  • Página 65: Limpeza E Manutenção

    Manual de Instruções LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de limpar, tenha o cuidado de desligar a unidade de qualquer fonte de alimentação elétrica. • Primeiro, limpe a superfície com um detergente neutro e um pano húmido, depois passe um pano seco. •...
  • Página 66: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A função de O filtro está bloqueado? Limpe o filtro de acordo A Tristar Europe declara, pela presente, que o tipo de equipamento desumidificaçã com as instruções de de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE o não pode...
  • Página 67 Ao reciclar eletrodomésticos usados estará a contribuir de forma significativa para proteger o nosso ambiente. Informe-se sobre os pontos de recolha junto das entidades locais. Assistência Encontra todas as informações e peças de substituição em service.tristar.eu!
  • Página 68 Istruzioni per l'uso • Prima di pulire o spostare l'apparecchio, si SICUREZZA deve sempre spegnerlo o scollegarlo dall'alimentazione elettrica. • Si prega di leggere attentamente questo • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, manuale d'uso per usare, manutenere e deve essere sostituito dal produttore, da un installare correttamente l'apparecchio.
  • Página 69 Istruzioni per l'uso • In ogni caso, la presa elettrica a cui • L'apparecchio deve essere riposto in un collegare il cavo di alimentazione deve locale in cui non vi sia la presenza costante essere correttamente collegata a terra. di fonti di ignizione (ad esempio: fiamme •...
  • Página 70 Istruzioni per l'uso competenza a manipolare i refrigeranti in • Posizionare l'apparecchio su una superficie modo sicuro e in conformità con le specifiche orizzontale per evitare perdite d'acqua. normative in vigore. • Non utilizzare l'apparecchio in atmosfere • La manutenzione deve essere eseguita solo esplosive o corrosive.
  • Página 71: Descrizione Delle Parti

    Istruzioni per l'uso • Non forare e non incendiare. effettuate sotto la supervisione • Questo apparecchio contiene Y g (vedere la dell'operatore autorizzato all'uso di targhetta identificativa dell'apparecchio) di refrigeranti infiammabili. gas refrigerante R290. • R290 è un gas refrigerante conforme alle (CE) N 842/2006: Questo Unità...
  • Página 72: Prima Del Primo Utilizzo

    Istruzioni per l'uso PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Posizionare l'apparecchio in posizione verticale corretta prima di estrarlo dall'imballo. • Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi, pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio. • Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti amovibili con un panno umido.
  • Página 73 Istruzioni per l'uso • Più e Meno - Toccare le icone + o - per impostare il timer da una a 24 ore o per regolare il livello di umidità tra 40% e 80% a intervalli di 5 punti percentuali. Display umidità...
  • Página 74 Istruzioni per l'uso impostare l'ora. Il tempo sul display lampeggerà per 5 secondi e l'utente l'acqua deve essere rimossa dal serbatoio di scarico > poi si fermerà. La spia del timer rimarrà accesa fino Seguire le indicazioni alla sezione "Svuotare il serbatoio di all'accensione dell'apparecchio.
  • Página 75 Istruzioni per l'uso • Premere leggermente sui lati del serbatoio con entrambe le mani DRENAGGIO CONTINUO DELL'ACQUA ed estrarlo delicatamente. L'apparecchio è dotato di una porta di drenaggio continuo. • Rimuovere il serbatoio di scarico e svuotarlo dell'acqua. • Aprire il serbatoio e collegare un'estremità del tubo in dotazione Se il serbatoio di scarico è...
  • Página 76: Pulizia E Manutenzione

    Istruzioni per l'uso • Pulire delicatamente il filtro con un aspiratore per rimuovere la PULIZIA E MANUTENZIONE sporcizia. Se il filtro è particolarmente sporco, lavarlo con acqua • Prima della pulizia, assicurarsi di scollegare l'apparecchio dalla calda e un detergente delicato e asciugarlo accuratamente. presa elettrica.
  • Página 77: Dichiarazione Di Conformità

    7 può essere avviato. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ gradi. Con il presente documento, Tristar Europe dichiara che l’apparecchio radio tipo è conforme alla Direttiva 2014/53/UE Il Blocco Bambini è Se il Blocco Bambini è Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al...
  • Página 78 Il riciclo degli elettrodomestici usati è un importante contributo alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni riguardanti il punto di raccolta locale. Assistenza Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito service.tristar.eu.
  • Página 79 Instruktionshandbok • Om nätsladden är skadad måste den bytas SÄKERHET ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att • Läs användarmanualen noggrant för att undvika fara. säkerställa korrekt användning, underhåll • Flytta aldrig apparaten genom att dra den i och installation.
  • Página 80 Instruktionshandbok instrueras om hur apparaten ska användas • Håll ventilationsöppningar fria från hinder. på ett säkert sätt och förstår de risker som • Alla som arbetar med eller öppnar en kan uppkomma. Barn får inte leka med kylkrets ska ha aktuella gällande certifikat apparaten.
  • Página 81 Instruktionshandbok • Se till att produkten alltid är ventilerad och • Apparaten innehåller Y g av köldmedium att intags- och utloppsventilationen inte är R290 (se klassificeringsetiketten på blockerad på något sätt. enhetens baksida). • Använd enheten på en horisontell yta för att •...
  • Página 82: Före Första Användning

    Instruktionshandbok kräver hjälp från övriga kvalificerade ska FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING utföras under övervakning från någon som är specialiserad inom användningen av • Placera enheten i upprätt läge innan du tar bort förpackningen. brandfarliga köldmedium. • Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken, skyddsfolie och plast från apparaten.
  • Página 83 Instruktionshandbok • Anslut nätsladden till uttaget. (Obs: Kontrollera att spänningen • Fuktighet Tryck för att justera fuktighetsnivån, använd sedan + som står angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen och – symbolerna till att öka eller sänka fuktighetsnivån på innan du ansluter enheten. Spänning 220V-240V 50Hz). mellan 40 % och 80 % med 5 % intervaller.
  • Página 84 Instruktionshandbok • Timer - för att ställa in en schemalagd tid för att sätta på enheten • WATER FULL, VATTEN FULLT Indikator – När eller ställa den på standby. dräneringstanken är full kommer visaren Vatten fullt att tändas, • Tidsindikator – Tänds när timern är aktiverad. enheten slutar att fungera och piper 15 gånger för att varna Timern kan ställas in på...
  • Página 85 Instruktionshandbok • Öppna tanken och anslut ena ändan av den bifogade slangen till Om dräneringstanken är smutsig, tvätta ur den med kallt eller vattenuttaget på insidan av dräneringstanken och låt det samlade ljummet vatten. Använd inget diskmedel, skursvampar, kemiskt vattnet dränera kontinuerligt. behandlade dammtrasor, bensin, bensen, thinner eller liknande lösningsmedel eftersom dessa kan repa och skada tanken och orsaka vattenläckage.
  • Página 86 Instruktionshandbok RENGÖRINGSUNDERHÅLL • Innan du rengör den ska du se till att enheten har kopplats bort från elnätet. • Rengör först ytan med ett neutralt rengöringsmedel och en våt trasa och torka sedan av den med en torr trasa. • Använd inte bensin eller andra kemikalier för att rengöra enheten.
  • Página 87: Försäkran Om Överensstämmelse

    Kontakta kommunen om du vill ha information om FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE återvinningsplatser. Härmed förklarar Tristar Europe att radioutrustningen av typ överensstämmer med direktiv 2014/53/EU Support Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på...
  • Página 88 Instrukcje użytkowania • Podczas transportu i przechowywania BEZPIECZEŃSTWO trzymaj urządzenie pionowo. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od • Dokładnie przeczytaj instrukcję użytkownika, źródła zasilania przed przystąpieniem do aby zapewnić prawidłową eksploatację, czyszczenia lub konserwacji. konserwację i instalację. • W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, •...
  • Página 89 Instrukcje użytkowania • W razie uszkodzenia wyłącz urządzenie, • Aby uniknąć porażenia prądem odłącz je od zasilania i skontaktuj się ze elektrycznym, nie należy zanurzać sprzedawcą lub wyspecjalizowanym przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie serwisem. bądź w innej cieczy. • Kabel zasilający musi być zawsze dobrze •...
  • Página 90 Instrukcje użytkowania • Każda osoba, która pracuje z układem • Odłącz urządzenie od gniazdka, jeśli wydaje chłodniczym lub go otwiera, musi mieć nietypowe dźwięki, wydobywa się z niego ważną licencję wydaną przez akredytowany dziwny zapach lub dym. organ branżowy, która potwierdza kompetencje danej osoby w zakresie bezpiecznej pracy z czynnikami Przestroga...
  • Página 91 Instrukcje użytkowania • Podczas rozmrażania i czyszczenia • Urządzenie należy przechowywać w taki urządzenia nie używaj narzędzi innych niż sposób, aby nie doszło do jego zalecane przez producenta. mechanicznego uszkodzenia. • Nie wolno umieszczać urządzenia w • Osoby, które pracują z układem chłodniczym miejscach, w których istnieją...
  • Página 92: Opis Części

    Instrukcje użytkowania czynnikami chłodniczymi. Czynnika chłodniczego w urządzeniu nie • Upewnij się, że urządzenie nie stoi w pobliżu obiektów, które trzeba uzupełniać, jeśli jest eksploatowane prawidłowo, a układ mogą zakłócić pobór powietrza, takich jak meble lub zasłony, chłodniczy nie jest uszkodzony. Współczynnik ocieplenia globalnego: ponieważ...
  • Página 93: Korzystanie Z Panelu Sterowania

    Instrukcje użytkowania Po pracy przez pewien czas w otoczeniu, w którym poziom KORZYSTANIE Z PANELU STEROWANIA wilgotności jest o 2 % niższy niż wybrany poziom wilgotności, sprężarka zatrzyma się, a wentylator będzie następnie działał przez 3 minuty przed zatrzymaniem. Kiedy poziom wilgotności otoczenia jest równy lub wyższy od wybranej wilgotności o 2%, sprężarka uruchomi się...
  • Página 94 Instrukcje użytkowania • Timer - aby ustawić zaplanowany czas włączenia lub przejścia • Wskaźnik zabezpieczenia przed dziećmi – Świeci się, kiedy urządzenia w stan czuwania. zabezpieczenie przed dziećmi jest włączone. • Wskaźnik timera – Świeci się, gdy timer jest włączony. Timer można ustawić...
  • Página 95 Instrukcje użytkowania • Lekko naciśnij boki zbiornika obiema rękami i delikatnie wyciągnij CIĄGŁE ODPROWADZANIE WODY Urządzenie posiada port do ciągłego odprowadzania wody. • Wyjmij zbiornik drenażowy i wylej wodę. • Otwórz zbiornik i podłącz jeden koniec dostarczonego węża do Jeśli zbiornik jest brudny, umyj go zimną lub letnią wodą. Nie używaj wylotu wody wewnątrz zbiornika drenażowego i pozwól, aby detergentów, zmywaków, chemicznie nasączonych ściereczek do zebrana woda spływała w sposób ciągły.
  • Página 96: Czyszczenie I Konserwacja

    Instrukcje użytkowania • Delikatnie odkurz filtr, aby usunąć wszelkie zabrudzenia. Jeśli filtr CZYSZCZENIE I KONSERWACJA jest wyjątkowo zabrudzony, umyj go ciepłą wodą z łagodnym • Pamiętaj, aby przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od środkiem czyszczącym i dokładnie osusz. gniazdka. • Najpierw oczyść powierzchnię neutralnym detergentem i wilgotną szmatką, następnie wytrzyj suchą...
  • Página 97: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI przytrzymując przycisk Niniejszym Tristar Europe deklaruje, że urządzenie radiowe typu blokady przez 5 sekund. spełnia dyrektywę 2014/53/WE. Nie można Czy filtr jest Wyczyść filtr zgodnie z Pełen tekst deklaracji zgodności WE jest dostępny na stronie uruchomić...
  • Página 98 Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki odpadów. Wsparcie Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie service.tristar.eu.
  • Página 99 Návod k použití • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být BEZPEČNOST vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou • Pozorně si přečtěte tuto uživatelskou osobou, aby se předešlo možným rizikům. příručku, abyste zajistili správné používání, • Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za údržbu a instalaci spotřebiče.
  • Página 100 Návod k použití schopnostmi či nedostatkem zkušeností a napájecím kabelem mohou způsobit znalostí používat, pouze pokud jsou pod poškození jednotky a úraz elektrickým dohledem nebo dostali instrukce týkající se proudem. bezpečného použití přístroje a rozumí • Dodržujte vnitrostátní předpisy týkající se možným rizikům.
  • Página 101 Návod k použití • Spotřebič nesmí být umístěn na místa s trvalým zdrojem vznícení (např. otevřený oheň, zapnuté plynové nebo elektrické Upozornění spotřebiče). • Zajistěte, aby byl spotřebič vždy dobře odvětráván, tzn. aby vstupní a výstupní • Spotřebič nepropichujte ani nevhazujte do ventilační...
  • Página 102: Před Prvním Použitím

    Návod k použití který potvrzuje, že jsou kompetentní 5. Nádrž na vodu manipulovat s chladivem podle platných 6. Výpust vody 7. Výpustná hadička nařízení v odvětví. • Opravy se musí provádět podle doporučení PŘED PRVNÍM POUŽITÍM výrobce. Údržba a opravy, které vyžadují asistenci druhé...
  • Página 103 Návod k použití • Plus a minus – Pomocí ikon + a – můžete zvyšovat či snižovat čas v rozmezí 1–24 hodin, nebo nastavovat úroveň vlhkosti na 40 % až 80 % postupně po 5 %. • Rychlost větrání – Stiskněte regulační spínač mezi rychlostmi HIGH (vysoká) a LOW (nízká).
  • Página 104 Návod k použití Displej s časem a vlhkostí – Po zapnutí zařízení se na displeji • Chcete-li zrušit nastavení času, stiskněte dvakrát ikonu časovače. zobrazí aktuální úroveň vlhkosti v místnosti. Po nastavení úrovně Kontrolka času zhasne a časovač bude deaktivován. vlhkosti na displeji krátce zabliká...
  • Página 105 Návod k použití • Opětovným stisknutím ikony zapnutí přepnete zařízení do úsporného režimu. • Pokud zařízení nepoužíváte, vypojte je ze zásuvky. Provoz za nízké teploty s automatickým rozmrazením Je-li zařízení v provozu v místnosti, kde je teplota mezi 5 °C a 12 °C, zastaví...
  • Página 106: Čištění Filtru

    Návod k použití • Zasuňte nádrž na vodu zpět do zařízení. Při vracení nádrž na • Nepoužívejte benzín nebo jiné chemikálie k čištění jednotky. vodu zatlačte napevno oběma rukama. Není-li nádrž správně zasunuta na místo, aktivuje se senzor „PLNÁ NÁDRŽ“ a zařízení ČIŠTĚNÍ...
  • Página 107: Řešení Potíží

    35 stupnů zařízení a zařízení nejde nebo nižší než 7 zapnout. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ stupňů. Společnost Tristar Europe tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu Je zapnutá dětská Je-li zapnutá dětská splňuje směrnici 2014/53/EU. pojistka? pojistka, deaktivujte ji Celý text prohlášení o shodě EU je k dispozici na webové adrese: stisknutím ikony dětské...
  • Página 108 Materiály použité v tomto spotřebiči jsou recyklovatelné. Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se zeptejte na místním obecním úřadě. Podpora Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na service.tristar.eu!
  • Página 109 Používateľská príručka • Jednotku pred čistením alebo prenášaním BEZPEČNOSŤ vždy vypnite alebo odpojte napájanie. • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho • Prečítajte si pozorne tento návod, aby sa vymeniť výrobca, jeho servisný technik zabezpečilo správne používanie, údržba a alebo podobné...
  • Página 110 Používateľská príručka schopnosti, alebo osoby bez patričných • V prípade opravy alebo údržby tejto jednotky skúseností a/alebo znalostí používať, iba kontaktujte autorizovaného servisného pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za technika. ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba • Nevyťahujte, nedeformujte ani neupravujte vopred poučí...
  • Página 111 Používateľská príručka • Jednotku nezastavujte vyťahovaním • Aby sa zabránilo výpadku domácej elektriny, napájacej zástrčky, kým je v prevádzke, nepoužívajte pre túto jednotku predlžovací pretože to môže spôsobiť úraz elektrickým kábel. prúdom alebo požiar v dôsledku vytvárania Chladivo tepla, s výnimkou prípadov, keď je počuť Špecifické...
  • Página 112: Popis Dielov

    Používateľská príručka môže mať za následok riziko požiaru alebo (CE) N 842/2006: Tento odvlhčovač obsahuje chladivo R290. explózie v dôsledku vznietenia chladiva, Množstvo chladiva je menšie ako 1 kg a je v uzavretom chladiacom obvode. Chladivo má nulový potenciál uvoľňovania ozónu, ale podľa spôsobeného elektrickými ohrievačmi, Kjótskeho protokolu patrí...
  • Página 113 Používateľská príručka • Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné POUŽÍVANIE OVLÁDACIEHO PANELA diely vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky. • Zabezpečte, aby jednotka nebola umiestnená oproti objektom, ktoré budú zabraňovať prívodu vzduchu, napr. nábytok alebo závesy, pretože toto môže dramaticky ovplyvniť jej výkonnosť. •...
  • Página 114 Používateľská príručka Po určitom čase prevádzky v prostredí, v ktorom je úroveň vlhkosti o • Ak chcete nastaviť čas zapnutia spotrebiča, keď je spotrebič v 2 % nižšia ako zvolená úroveň vlhkosti, sa kompresor zastaví, potom pohotovostnom režime, dotknite sa ikony časovača, rozsvieti sa bude ventilátor pokračovať...
  • Página 115 Používateľská príručka • WATER FULL (nádrž na vodu je plná) indikátor - Keď je • Otvorte nádrž a pripojte jeden koniec dodanej hadice k vývodu drenážna nádrž plná, rozsvieti sa indikátor Water Full, spotrebič vody vo vnútri vypúšťacej nádrže a nechajte zhromaždenú vodu prestane pracovať...
  • Página 116: Čistenie A Údržba

    Používateľská príručka Ak je drenážna nádrž znečistená, umyte ju studenou alebo vlažnou ČISTENIE A ÚDRŽBA vodou. Nepoužívajte čistiace prostriedky, čistiace vankúšiky, • Pred čistením sa ubezpečte, či je jednotka odpojená od chemicky ošetrené utierky na prach, benzín, benzén, riedidlo alebo akéhokoľvek elektrického napájania.
  • Página 117: Riešenie Problémov

    VYHLÁSENIE O ZHODE alebo nižšia ako 7 nemožno spustiť. Tristar Europe týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu je v súlade stupňov. so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto Je zapnutý detský...
  • Página 118: Životné Prostredie

    Používateľská príručka PRODUKT ALEBO ZARIADENIE OBSAHUJE FLUÓROVANÉ SKLENÍKOVÉ PLYNY. Čl. č. DH-5419 Chladivo: R290 Množstvo v kg: 45 g Potenciál globálneho otepľovania: 3 Ekvivalent CO2 v tonách: 0,000135 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s komunálnym odpadom, ale musí...
  • Página 120 WWW.TRISTAR.EU Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands...

Tabla de contenido