Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d'emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
DA | Brugervejledning
FI | Käyttöopas
NO| Bruksanvisningen
DH 5424

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tristar DH-5424

  • Página 1 EN | Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d’emploi DE | Bedienungsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obsługi CS | Návod na použití SK | Návod na použitie DA | Brugervejledning FI | Käyttöopas...
  • Página 2 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER...
  • Página 3 Instruction manual • If the supply cord is damaged, it must be SAFETY replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order • Please read this user’s manual carefully to to avoid a hazard. ensure proper use, maintenance and •...
  • Página 4 Instruction manual sensory or mental capabilities or lack of • Do not pull , deform or modify the power experience and knowledge if they have been supply cord , or immerse it in water . Pulling given supervision or instruction concerning or misuse of the power supply cord can use of the appliance in a safe way and result in damage to the unit and cause...
  • Página 5 Instruction manual unless strange sounds are heard or if • When defrosting and cleaning the strange smells or smoke appear from the appliance , do not use any tools other than unit. those recommended by the manufacturing • Unplug the unit if strange sounds, smell, or company.
  • Página 6: Before The First Use

    Instruction manual organization that ensures competence in 2. Air outlet louvres handling refrigerants according to a specific 3. Filter covering 4. Air filter evaluation recognized by associations in the 5. Drainage tank industry. 6. Water outlet • Repairs must be performed based on the 7.
  • Página 7: Using The Control Panel

    Instruction manual • Plus and Minus – Touch the + or – icons to increase or decrease the time between 01-24 hours or to adjust the humidity level between 40% and 80% with 5% intervals. • Fan Speed - Touch to switch between HIGH and LOW fan speeds.
  • Página 8 Instruction manual • To set the time for the appliance to switch off, while the appliance is in operation, touch the timer icon, the timer indicator will illuminate, then use the + and - icons to set the time. The time in the display will blink for 5 seconds before it reverts to showing the current room temperature.
  • Página 9 Instruction manual • Plug the appliance in an earthed socket. The appliance will beep once, the power indicator will illuminate. • Touch the power icon to turn the appliance on, the fans will start operating and the current humidity level will be shown on the display.
  • Página 10: Cleaning The Filter

    Instruction manual solvents, as these can scratch and damage the tank and cause water • First clean the surface with a neutral detergent and wet cloth, and leakage. then wipe it with a dry cloth. • Place the drainage tank back into the appliance. When replacing •...
  • Página 11: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY under 7 degrees. cannot be started. Hereby, Tristar Europe declares that the radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU Is the child lock on? If the child lock is on, The full text of the EU declaration of conformity is available at the unlock it by touching and following internet address: http://www.tristar.eu/tristar_group/...
  • Página 12 Instruction manual THE PRODUCT OR EQUIPMENT CONTAINS FLUORINATED GREENHOUSE GAS. Art. nr. DH-5424 Coolant: R290 Quantity in kg: 75g Global Warming Potential: 3 CO2 Equivalent in tonnes: 0.000225 ENVIRONMENT This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances.
  • Página 13 Gebruiksaanwijzing • U dient de stroomtoevoer uit te schakelen of VEILIGHEID te ontkoppelen voordat u het apparaat reinigt of verwijdert. • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig • Als het netsnoer beschadigd is, moet het door voor een correct(e) gebruik, onderhoud worden vervangen door de fabrikant, de en installatie.
  • Página 14 Gebruiksaanwijzing • In het geval van schade is het de bedoeling • Dompel het snoer, de stekker of het dat u het apparaat uitschakelt, de apparaat niet onder in water of andere stroomtoevoer ontkoppelt en contact vloeistoffen om elektrische schokken te opneemt met de dealer of een aangewezen voorkomen.
  • Página 15 Gebruiksaanwijzing • Mensen die werken aan een koelcircuit of zo'n circuit openen, moeten in het bezit zijn van een actueel, geldig certificaat van een Opgelet door de branche geaccrediteerde • Zorg ervoor dat het product de hele tijd beoordelingsautoriteit dat bevestigt dat ze geventileerd blijft en dat de inlaten en bekwaam zijn in een veilige omgang met uitlaten van de ventilatie niet worden...
  • Página 16 Gebruiksaanwijzing • Bij het ontdooien en reinigen van het • Het apparaat moet dusdanig worden apparaat mogen alleen de hulpmiddelen opgeslagen dat mechanische storingen worden gebruikt die door het productiebedrijf worden voorkomen. worden aangeraden. • Mensen die werken aan het koelcircuit of het •...
  • Página 17: Voor Het Eerste Gebruik

    Gebruiksaanwijzing niet opnieuw met koelmiddel te worden gevuld als het correct wordt • Zorg ervoor dat het apparaat niet tegen voorwerpen wordt gebruikt en het koelcircuit onbeschadigd is. GWP geplaatst die de luchtinlaat blokkeren, zoals meubilair of (aardopwarmingsvermogen): R290: 3 gordijnen, omdat dit de prestaties aanzienlijk beïnvloedt.
  • Página 18: Het Bedieningspaneel Gebruiken

    Gebruiksaanwijzing HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN • Luchtvochtigheid – Raak aan om het luchtvochtigheidsniveau te veranderen en gebruik dan de + en - pictogrammen om het luchtvochtigheidsniveau te verhogen of te verlagen tussen 40% en 80% met intervallen van 5%. • Vermogen - Eén keer aanraken om het apparaat aan te zetten, Na een periode in bedrijf te zijn geweest in een omgeving waar de nogmaals aanraken om het apparaat op stand-by te zetten.
  • Página 19 Gebruiksaanwijzing Bij het instellen van de timer knippert de timer even op het display en wordt dan een paar seconden getoond, waarna het display weer de huidige luchtvochtigheidsgraad weergeeft. • Kinderslot - Houd het pictogram van het kinderslot 5 seconden lang ingedrukt om het kinderslot te activeren.
  • Página 20: De Afvoertank Legen

    Gebruiksaanwijzing • Tik nogmaals op het aan/uit-pictogram om het apparaat op stand- by te zetten. • Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet gebruikt wordt. Werking bij lage temperatuur met automatische ontdooiing Wanneer het apparaat werkt in een kamer met temp. tussen 5°C en 12°C zal het om de 30 minuten automatisch stoppen om te ontdooien.
  • Página 21 Gebruiksaanwijzing oplosmiddelen. Deze kunnen krassen op de tank maken en hem SCHOONMAAKONDERHOUD beschadigen, en waterlekkage veroorzaken. • Ontkoppel het apparaat van het stopcontact voordat u met • Plaats de afvoertank terug in het apparaat. Wanneer u de schoonmaken begint. afvoertank terugplaatst, drukt u de tank met beide handen stevig •...
  • Página 22: Problemen Oplossen

    Gebruiksaanwijzing • Zuig het filter voorzichtig schoon om vuil te verwijderen. Als het Het apparaat Is de stroomkabel goed Steek de stekker in het filter uitzonderlijk vuil is, was het dan met warm water en een mild werkt niet. aangesloten? stopcontact.
  • Página 23 Bewaar het apparaat op een koele, droge plek. ons milieu. Vraag uw plaatselijke autoriteiten om inlichtingen over het inzamelpunt. CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaart Tristar Europe dat het radiotoestel type voldoet aan Support de richtlijn 2014/53/EU U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring vindt u via het service.tristar.eu!
  • Página 24 Manuel d'instructions • Maintenir l'appareil vers le haut pendant le SÉCURITÉ transport et le stockage. • Toujours couper l'alimentation ou • Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi déconnecter l'appareil avant de le nettoyer pour veiller à une utilisation, un entretien et ou de le déplacer.
  • Página 25 Manuel d'instructions • En cas de dommages, éteignez l'appareil, • L'appareil doit être entreposé dans un local coupez l'alimentation électrique et contactez sans source d'inflammation permanente (par le distributeur ou un atelier de réparation exemple : flammes nues, appareil à gaz en agréée ;...
  • Página 26 Manuel d'instructions réfrigérants en toute sécurité conformément • Veillez à ce que le produit soit ventilé à tout à une de ses normes d'évaluation moment, et à ce que la ventilation d'entrée et reconnues. de sortie ne soit bloquée en aucune •...
  • Página 27: Description Des Pièces

    Manuel d'instructions • L'appareil doit être placé à un emplacement réfrigérants conformément à une évaluation loin de toute source d'inflammation continue spécifique agréée par des associations du (flamme nue, gaz ou appareil électrique en secteur. fonctionnement par exemple). • Les réparations doivent être effectuées sur •...
  • Página 28: Avant La Première Utilisation

    Manuel d'instructions 1. Panneau de commande 2. Grilles de sortie d'air 3. Couverture du filtre 4. Filtre à air 5. Réservoir de vidange 6. Sortie d'eau 7. Tuyau de vidange AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Placez l'appareil en position verticale appropriée avant de le déballer.
  • Página 29 Manuel d'instructions • Indicateur d'alimentation - Allumé lorsque l'appareil est branché. • Plus et moins - Appuyez sur les icônes + ou - pour augmenter ou diminuer le temps entre 01-24 heures ou pour régler le taux d'humidité entre 40% et 80% avec des intervalles de 5%. Affichage de l'humidité...
  • Página 30 Manuel d'instructions • Pour régler l'heure de mise en marche de l'appareil, lorsque l'appareil est en veille, appuyez sur l'icône de la minuterie, • NIVEAU D'EAU Détecteur - Lorsque le réservoir de drainage est l'indicateur de la minuterie s'allume, puis utilisez les icônes + et - plein, le détecteur de niveau d'eau s'allume, l'appareil s'arrête de pour régler l'heure.
  • Página 31 Manuel d'instructions • Appuyez légèrement sur les côtés du réservoir avec les deux ÉVACUATION CONTINUE DE L'EAU mains et tirez doucement sur le réservoir. L'appareil est équipé d'un orifice de drainage continu. • Retirez le réservoir de drainage et videz l'eau. •...
  • Página 32: Nettoyage Et Entretien

    Manuel d'instructions • Aspirez délicatement le filtre pour éliminer toute saleté. Si le filtre NETTOYAGE ET ENTRETIEN est exceptionnellement sale, lavez-le à l'eau chaude avec un • Avant le nettoyage, débranchez l'appareil de toute prise produit nettoyant doux et séchez-le soigneusement. électrique.
  • Página 33: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La fonction de Le filtre est-il obstrué ? Nettoyez le filtre en suivant Nous, Tristar Europe, déclarons que le type d'équipement radio est déshumidificati les instructions de conforme à la Directive 2014/53/UE. on ne peut pas nettoyage.
  • Página 34 En recyclant les appareils domestiques, vous contribuez de façon importante à la protection de notre environnement. Consultez les autorités locales pour obtenir des informations concernant le point de collecte. Support Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur service.tristar.eu !
  • Página 35 Bedienungsanleitung • Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder SICHERHEIT Gegenstände in die Luftauslassöffnung. Weisen Sie insbesondere Kinder auf solche • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Gefahren hin. aufmerksam, um die ordnungsgemäße • Transportieren und lagern Sie das Gerät Benutzung, Instandhaltung und Installation aufrecht.
  • Página 36 Bedienungsanleitung • Sollten Teile beschädigt sein, wenden Sie Warnung • Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder sich bitte an den Händler oder einen das Gerät nicht in Wasser oder andere autorisierten Reparaturbetrieb. Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag • Bei Schäden schalten Sie das Gerät bitte zu vermeiden.
  • Página 37 Bedienungsanleitung • Personen, die Arbeiten an einem • Trennen Sie das Gerät von der Kühlkreislauf durchführen oder einen Spannungsversorgung ab, falls es Kühlkreislauf öffnen, müssen eine gültige merkwürdige Geräusche, Gerüche oder Bescheinigung von einer anerkannten Rauch absondert. Prüfstelle haben, die ihre Eignung bestätigt, Kältemittel sicher und im Einklang mit einer anerkannten Beurteilungsspezifikation zu Vorsicht...
  • Página 38 Bedienungsanleitung • Um einen Stromausfall im Haushalt zu Explosionsgefahr darstellt, weil es durch vermeiden, benutzen Sie bitte keine Elektroheizungen, Elektroöfen oder andere Verlängerungskabel für dieses Gerät. Zündquellen entzündet werden könnte. • Das Gerät muss so gelagert werden, dass Kältemittel Spezielle Informationen für Geräte mit dem Kältemittelgas R 290. mechanische Defekte vermieden werden.
  • Página 39: Beschreibung Der Teile

    Bedienungsanleitung Erwärmung beitragen, wenn es an die Atmosphäre freigegeben wird. • Achten Sie bitte darauf, das Gerät so aufzustellen, dass der Daher dürfen nur geschulte Techniker mit einer entsprechenden Lufteinlass nicht durch Möbel oder Vorhänge blockiert wird, weil Bescheinigung das Kältemittel auffüllen oder entleeren. Bei dies die Leistungsfähigkeit erheblich beeinträchtigt.
  • Página 40: Verwendung Des Bedienfelds

    Bedienungsanleitung VERWENDUNG DES BEDIENFELDS • Luftfeuchtigkeit - Berühren das Symbol, um das Luftfeuchtigkeitsniveau zu ändern und die Symbole + oder -, um das Luftfeuchtigkeitsniveau zwischen 40 % und 80 % in 5%- Schritten zu erhöhen oder zu verringern. • Betrieb - Berühren Sie einmal, um das Gerät einzuschalten, Nach einer gewissen Betriebszeit in einer Umgebung, in der die berühren Sie erneut, um das Gerät in den Standby-Modus zu Luftfeuchtigkeit 2 % unter der eingestellten Luftfeuchtigkeit liegt,...
  • Página 41 Bedienungsanleitung Wenn Sie den Timer einstellen, blinkt der Timer auf dem Display kurz auf und wird dann einige Sekunden lang angezeigt, bevor das Display wieder zur aktuellen Luftfeuchtigkeit zurückkehrt. • Kindersicherung - Halten Sie das Symbol für die Kindersicherung 5 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren.
  • Página 42 Bedienungsanleitung • Falls gewünscht, können Sie die Schritte unter „Verwendung des Bedienfelds“ befolgen, um den Timer einzustellen, die Lüftergeschwindigkeit oder das Luftfeuchtigkeitsniveau anzupassen. • Berühren Sie das Betriebssymbol erneut, um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten. • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn es nicht benutzt wird.
  • Página 43: Reinigung Und Instandhaltung

    Bedienungsanleitung Lösungsmittel, da diese den Tank zerkratzen und beschädigen und REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Wasserlecks verursachen können. • Achten Sie vor dem Reinigen darauf, das Gerät von der • Setzen Sie den Abwassertank wieder in das Gerät ein. Drücken Spannungsversorgung abzutrennen. Sie den Tank beim Wiedereinsetzen mit beiden Händen fest ein.
  • Página 44 Bedienungsanleitung • Saugen Sie den Filter vorsichtig ab, um den Schmutz zu Das Gerät Ist die Stromleitung Verbinden Sie den Stecker entfernen. Wenn der Filter besonders stark verschmutzt ist, funktioniert richtig angeschlossen? mit der Steckdose. waschen Sie ihn mit warmem Wasser und einem milden nicht.
  • Página 45: Konformitätserklärung

    Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort. Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Tristar Europe, dass das Funkgerät vom Typ der Support Richtlinie 2014/53/EU entspricht Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter Der volle Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender...
  • Página 46: Seguridad

    Manual de instrucciones • Transporte y almacene la unidad en posición SEGURIDAD vertical. • Antes de limpiar o transportar la unidad, • Lea detenidamente este manual del usuario apáguela o desconecte siempre la fuente de y asegúrese de utilizar, mantener e instalar alimentación.
  • Página 47 Manual de instrucciones • En caso de daño, apague la unidad, • El aparato debe almacenarse en una desconecte la fuente de alimentación y habitación en la que no haya focos de póngase en contacto con el distribuidor o ignición en funcionamiento continuo (por con un establecimiento designado para ejemplo, llamas abiertas o un aparato de llevar a cabo reparaciones.
  • Página 48 Manual de instrucciones sector en el que se reconozca su • Asegúrese de que el producto está ventilado competencia para manipular refrigerantes en todo momento; asegúrese de que las con seguridad de acuerdo con las ventilaciones de entrada y salida no estén especificaciones de evaluación reconocidas bloqueadas.
  • Página 49: Descripción De Las Piezas

    Manual de instrucciones • Este aparato contiene Y g (véase la etiqueta mantenimiento y reparación que requieran de características de la parte posterior de la la ayuda de personal cualificado se llevarán unidad) de gas refrigerante R290. a cabo bajo la supervisión de una persona •...
  • Página 50: Antes Del Primer Uso

    Manual de instrucciones 6. Salida de agua 7. Manguera de drenaje ANTES DEL PRIMER USO • Coloque la unidad en la posición vertical adecuada antes de desembalarla. • Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la lámina protectora o el plástico del dispositivo. •...
  • Página 51 Manual de instrucciones • Indicador de encendido – Se ilumina cuando el aparato está humedad del ambiente sea igual o superior a la humedad enchufado. seleccionada en un 2%, el compresor se reiniciará después de 3 minutos. • Más y menos - Toca los íconos + o – para aumentar o disminuir el tiempo entre 01 y 24 horas o para ajustar el nivel de humedad entre 40% y 80% con intervalos de 5%.
  • Página 52 Manual de instrucciones • Indicador de temporizador – Se ilumina cuando el temporizador • Bloqueo infantil - Toca y mantén presionado el icono de está activado. Bloqueo para niños durante 5 segundos para activar la función de bloqueo para niños, todas las demás funciones no funcionarán El temporizador se puede configurar entre 01 y 24 horas.
  • Página 53: Drenaje Continuo De Agua

    Manual de instrucciones Funcionamiento a baja temperatura con descongelación VACIADO DEL TANQUE DE DRENAJE automática Cuando el aparato está funcionando en una habitación con temp. Cuando el tanque de drenaje esté lleno, el indicador de agua llena se entre 5°C y 12°C se detendrá automáticamente cada 30 minutos iluminará, la operación se detendrá...
  • Página 54: Limpieza Y Mantenimiento

    Manual de instrucciones • Aspira suavemente el filtro para eliminar la suciedad. Si el filtro LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO está muy sucio, lávalo con agua tibia y un limpiador suave, y • Antes de limpiar la unidad, asegúrese de desconectarla de la sécalo bien.
  • Página 55: Almacenamiento

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD niños durante 5 segundos. Por la presente, Tristar Europe declara que el equipo de radio La función de ¿Está bloqueado el Limpia el filtro de acuerdo modelo es conforme con la Directiva 2014/53/UE...
  • Página 56: Medio Ambiente

    Al reciclar equipos domésticos usados, contribuye enormemente a la protección del medio ambiente. Pida información sobre los puntos de recogida a sus entidades locales. Soporte ¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
  • Página 57 Manual de Instruções • Mantenha a unidade virada para cima SEGURANÇA durante o transporte e armazenamento. • Antes de limpar ou deslocar a unidade, • Leia este manual de utilização com atenção desligue sempre a alimentação de energia. para garantir a devida utilização, •...
  • Página 58 Manual de Instruções • Em caso de danos, desligue a unidade, • O aparelho deve ser guardado num espaço desligue a alimentação de energia e sem fontes de ignição contínua (por contacte o revendedor ou uma loja de exemplo: chamas vivas, aparelho a gás reparações designada.
  • Página 59 Manual de Instruções • A assistência técnica deve ser executada • Não opere esta unidade em ambiente unicamente conforme recomendado pelo potencialmente explosivo ou corrosivo. fabricante do equipamento. A manutenção e • Opere esta unidade num ambiente com uma reparação que requerem a assistência de temperatura máxima de 35 graus outro pessoal qualificado devem ser Centígrados.
  • Página 60: Descrição Das Peças

    Manual de Instruções • O R290 é um gás refrigerante que cumpre qualificado devem ser efetuadas sob a as diretivas europeias sobre o ambiente. supervisão de uma pessoa competente na Não fure qualquer parte do circuito de utilização de refrigerantes inflamáveis. refrigeração.
  • Página 61: Antes Da Primeira Utilização

    Manual de Instruções ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Coloque a unidade na posição vertical correta antes de a desembalar. • Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a película ou plástico de proteção do aparelho. • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças amovíveis com um pano húmido.
  • Página 62 Manual de Instruções • Mais e menos - Toque nos ícones + ou - para aumentar ou diminuir o tempo entre 01-24 horas ou para ajustar o nível de humidade entre 40% e 80% com intervalos de 5%. Visor da humidade e do temporizador - Ao ligar o aparelho, aparece o nível atual de humidade na sala.
  • Página 63 Manual de Instruções definir o tempo. O tempo no visor pisca durante 5 segundos e • CHEIO DE ÁGUA indicador - Quando o tanque de drenagem depois para. O indicador de tempo permanece aceso até que o estiver cheio, o indicador de Cheio de água acende-se, o aparelho se ligue.
  • Página 64 Manual de Instruções • Pressione ligeiramente os lados do tanque com ambas as mãos DRENAGEM CONTÍNUA DA ÁGUA e puxe suavemente o tanque para fora. O aparelho dispõe de uma porta de drenagem contínua. • Remova o tanque de drenagem e esvazie a água. •...
  • Página 65: Limpeza E Manutenção

    Manual de Instruções • Aspire o filtro para remover qualquer sujidade. Se o filtro estiver LIMPEZA E MANUTENÇÃO excecionalmente sujo, lave-o com água morna e um produto de limpeza suave e seque-o bem. • Antes de limpar, tenha o cuidado de desligar a unidade de qualquer fonte de alimentação elétrica.
  • Página 66: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A função de O filtro está bloqueado? Limpe o filtro de acordo A Tristar Europe declara, pela presente, que o tipo de equipamento desumidificaçã com as instruções de de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE o não pode...
  • Página 67 Ao reciclar eletrodomésticos usados estará a contribuir de forma significativa para proteger o nosso ambiente. Informe-se sobre os pontos de recolha junto das entidades locais. Assistência Encontra todas as informações e peças de substituição em service.tristar.eu!
  • Página 68 Istruzioni per l'uso • Prima di pulire o spostare l'apparecchio, si SICUREZZA deve sempre spegnerlo o scollegarlo dall'alimentazione elettrica. • Si prega di leggere attentamente questo • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, manuale d'uso per usare, manutenere e deve essere sostituito dal produttore, da un installare correttamente l'apparecchio.
  • Página 69 Istruzioni per l'uso • In ogni caso, la presa elettrica a cui • L'apparecchio deve essere riposto in un collegare il cavo di alimentazione deve locale in cui non vi sia la presenza costante essere correttamente collegata a terra. di fonti di ignizione (ad esempio: fiamme •...
  • Página 70 Istruzioni per l'uso competenza a manipolare i refrigeranti in • Posizionare l'apparecchio su una superficie modo sicuro e in conformità con le specifiche orizzontale per evitare perdite d'acqua. normative in vigore. • Non utilizzare l'apparecchio in atmosfere • La manutenzione deve essere eseguita solo esplosive o corrosive.
  • Página 71: Descrizione Delle Parti

    Istruzioni per l'uso • Non forare e non incendiare. effettuate sotto la supervisione • Questo apparecchio contiene Y g (vedere la dell'operatore autorizzato all'uso di targhetta identificativa dell'apparecchio) di refrigeranti infiammabili. gas refrigerante R290. • R290 è un gas refrigerante conforme alle (CE) N 842/2006: Questo Unità...
  • Página 72: Prima Del Primo Utilizzo

    Istruzioni per l'uso PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Posizionare l'apparecchio in posizione verticale corretta prima di estrarlo dall'imballo. • Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi, pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio. • Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti amovibili con un panno umido.
  • Página 73 Istruzioni per l'uso • Più e Meno - Toccare le icone + o - per aumentare o diminuire il tempo tra 01-24 ore o per regolare il livello di umidità tra 40% e 80% con intervalli del 5%. Visualizzazione dell'umidità e del timer - Quando l'apparecchio è acceso, visualizza il livello di umidità...
  • Página 74 Istruzioni per l'uso tempo. Il tempo sul display lampeggerà per 5 secondi e poi si • ACQUA PIENA Spia - Quando il serbatoio di drenaggio è pieno, fermerà. La spia del tempo rimarrà accesa fino all'accensione la spia Acqua Piena si illumina, l'apparecchio smette di funzionare dell'apparecchio.
  • Página 75 Istruzioni per l'uso • Premere leggermente sui lati del serbatoio con entrambe le mani DRENAGGIO CONTINUO DELL'ACQUA ed estrarre delicatamente il serbatoio. L'apparecchio è dotato di una porta di drenaggio continuo. • Rimuovere il serbatoio di drenaggio e svuotare l'acqua. •...
  • Página 76: Pulizia E Manutenzione

    Istruzioni per l'uso • Pulire delicatamente il filtro con un aspiratore per rimuovere la PULIZIA E MANUTENZIONE sporcizia. Se il filtro è particolarmente sporco, lavarlo con acqua • Prima della pulizia, assicurarsi di scollegare l'apparecchio dalla calda e un detergente delicato e asciugarlo accuratamente. presa elettrica.
  • Página 77: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il Blocco Bambini è Se il Blocco Bambini è Con il presente documento, Tristar Europe dichiara che l’apparecchio attivato? attivo, sbloccarlo toccando radio tipo è conforme alla Direttiva 2014/53/UE e tenendo premuto il Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Página 78 Il riciclo degli elettrodomestici usati è un importante contributo alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni riguardanti il punto di raccolta locale. Assistenza Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito service.tristar.eu.
  • Página 79 Instruktionshandbok • Om nätsladden är skadad måste den bytas SÄKERHET ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att • Läs användarmanualen noggrant för att undvika fara. säkerställa korrekt användning, underhåll • Flytta aldrig apparaten genom att dra den i och installation.
  • Página 80 Instruktionshandbok instrueras om hur apparaten ska användas • Håll ventilationsöppningar fria från hinder. på ett säkert sätt och förstår de risker som • Alla som arbetar med eller öppnar en kan uppkomma. Barn får inte leka med kylkrets ska ha aktuella gällande certifikat apparaten.
  • Página 81 Instruktionshandbok • Se till att produkten alltid är ventilerad och • Apparaten innehåller Y g av köldmedium att intags- och utloppsventilationen inte är R290 (se klassificeringsetiketten på blockerad på något sätt. enhetens baksida). • Använd enheten på en horisontell yta för att •...
  • Página 82: Före Första Användning

    Instruktionshandbok kräver hjälp från övriga kvalificerade ska FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING utföras under övervakning från någon som är • Placera enheten i upprätt läge innan du tar bort förpackningen. specialiserad inom användningen av • Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken, brandfarliga köldmedium.
  • Página 83: Använda Kontrollpanelen

    Instruktionshandbok • Plus och Minus – Tryck på ikonerna + eller – för att öka eller minska tiden mellan 01-24 timmar eller för att justera fuktighetsnivån mellan 40 % och 80 % med 5 % intervaller. • Fläkthastighet - Tryck för att växla mellan HÖG och LÅG fläkthastighet.
  • Página 84 Instruktionshandbok • För att ställa in tiden när apparaten att ska stängas av på trycker du på timerikonen när apparaten körs och timerindikatorn tänds. Använd sedan ikonerna + och - för att ställa in tiden. Tiden i displayen blinkar i 5 sekunder innan den återgår till att visa aktuell rumstemperatur.
  • Página 85 Instruktionshandbok • Sätt i sladden till enheten i ett jordat uttag. Enheten kommer att pipa en gång, strömindikatorn kommer att tändas. • Tryck på strömsymbolen och sätt på enheten, fläktarna kommer att börja blåsa och den aktuella fuktighetsnivån kommer att visas på...
  • Página 86 Instruktionshandbok • Sätt tillbaka dräneringstanken i enheten. När dräneringstanken • Använd inte bensin eller andra kemikalier för att rengöra enheten. sätts tillbaka, tryck fast tanken ordentligt med båda händerna. Om tanken inte sitter på rätt plats kommer sensorn “WATER FULL” RENGÖRING AV FILTRET (fullt vatten) att aktiveras och enheten kommer inte att fungera.
  • Página 87: Försäkran Om Överensstämmelse

    7 grader. inte startas. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Är barnlåset aktiverat? Om barnlåset är aktiverat Härmed förklarar Tristar Europe att radioutrustningen av typ låser du upp det genom att överensstämmer med direktiv 2014/53/EU trycka och hålla in Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns barnlåsknappen i 5...
  • Página 88 De material som används i den här apparaten kan återvinnas. Genom återvinning av begagnade hushållsapparater hjälper du till att skydda miljön. Kontakta kommunen om du vill ha information om återvinningsplatser. Support Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
  • Página 89 Instrukcje użytkowania • Podczas transportu i przechowywania BEZPIECZEŃSTWO trzymaj urządzenie pionowo. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od • Dokładnie przeczytaj instrukcję użytkownika, źródła zasilania przed przystąpieniem do aby zapewnić prawidłową eksploatację, czyszczenia lub konserwacji. konserwację i instalację. • W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, •...
  • Página 90 Instrukcje użytkowania • W razie uszkodzenia wyłącz urządzenie, • Aby uniknąć porażenia prądem odłącz je od zasilania i skontaktuj się ze elektrycznym, nie należy zanurzać sprzedawcą lub wyspecjalizowanym przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie serwisem. bądź w innej cieczy. • Kabel zasilający musi być zawsze dobrze •...
  • Página 91 Instrukcje użytkowania • Każda osoba, która pracuje z układem • Odłącz urządzenie od gniazdka, jeśli wydaje chłodniczym lub go otwiera, musi mieć nietypowe dźwięki, wydobywa się z niego ważną licencję wydaną przez akredytowany dziwny zapach lub dym. organ branżowy, która potwierdza kompetencje danej osoby w zakresie bezpiecznej pracy z czynnikami Przestroga...
  • Página 92 Instrukcje użytkowania • Podczas rozmrażania i czyszczenia • Urządzenie należy przechowywać w taki urządzenia nie używaj narzędzi innych niż sposób, aby nie doszło do jego zalecane przez producenta. mechanicznego uszkodzenia. • Nie wolno umieszczać urządzenia w • Osoby, które pracują z układem chłodniczym miejscach, w których istnieją...
  • Página 93: Opis Części

    Instrukcje użytkowania czynnikami chłodniczymi. Czynnika chłodniczego w urządzeniu nie • Upewnij się, że urządzenie nie stoi w pobliżu obiektów, które trzeba uzupełniać, jeśli jest eksploatowane prawidłowo, a układ mogą zakłócić pobór powietrza, takich jak meble lub zasłony, chłodniczy nie jest uszkodzony. Współczynnik ocieplenia globalnego: ponieważ...
  • Página 94: Korzystanie Z Panelu Sterowania

    Instrukcje użytkowania • Wilgotność Dotknij ikony + lub –, aby zmniejszyć lub zwiększyć KORZYSTANIE Z PANELU STEROWANIA poziom wilgotności w zakresie od 40% do 80% w przedziale 5%. Po pracy przez pewien czas w otoczeniu, w którym poziom wilgotności jest o 2 % niższy niż wybrany poziom wilgotności, sprężarka zatrzyma się, a wentylator będzie następnie działał...
  • Página 95 Instrukcje użytkowania • Zabezpieczenie przed dziećmi - Dotknij i przytrzymaj ikonę zabezpieczenia przed dziećmi przez 5 sekund, aby aktywować funkcję blokady. Wszystkie pozostałe funkcje nie będą działać po aktywacji. Aby wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi, dotknij • Timer - aby ustawić zaplanowany czas włączenia lub przejścia ikony blokady ponownie przez 5 sekund.
  • Página 96 Instrukcje użytkowania Praca w niskiej temperaturze z automatycznym odszranianiem OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA DRENAŻOWEGO Kiedy urządzenie pracuje w pomieszczeniu o temp. od 5°C do 12°C automatycznie zatrzyma się co 30 minut w celu odszraniania. Kiedy zbiornik drenażowy jest pełny, zaświeci się wskaźnik Kiedy urządzenie pracuje w pomieszczeniu o temp.
  • Página 97: Czyszczenie I Konserwacja

    Instrukcje użytkowania • Delikatnie odkurz filtr, aby usunąć wszelkie zabrudzenia. Jeśli filtr CZYSZCZENIE I KONSERWACJA jest wyjątkowo zabrudzony, umyj go ciepłą wodą z łagodnym środkiem czyszczącym i dokładnie osusz. • Pamiętaj, aby przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od gniazdka. • Najpierw oczyść powierzchnię neutralnym detergentem i wilgotną szmatką, następnie wytrzyj suchą...
  • Página 98: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI przytrzymując przycisk Niniejszym Tristar Europe deklaruje, że urządzenie radiowe typu blokady przez 5 sekund. spełnia dyrektywę 2014/53/WE. Nie można Czy filtr jest Wyczyść filtr zgodnie z Pełen tekst deklaracji zgodności WE jest dostępny na stronie uruchomić...
  • Página 99 Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki odpadów. Wsparcie Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie service.tristar.eu.
  • Página 100 Návod k použití • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být BEZPEČNOST vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou • Pozorně si přečtěte tuto uživatelskou osobou, aby se předešlo možným rizikům. příručku, abyste zajistili správné používání, • Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za údržbu a instalaci spotřebiče.
  • Página 101 Návod k použití nedostatkem zkušeností a znalostí používat, napájecím kabelem mohou způsobit pouze pokud jsou pod dohledem nebo poškození jednotky a úraz elektrickým dostali instrukce týkající se bezpečného proudem. použití přístroje a rozumí možným rizikům. • Dodržujte vnitrostátní předpisy týkající se Děti si nesmí...
  • Página 102 Návod k použití • Spotřebič nesmí být umístěn na místa s trvalým zdrojem vznícení (např. otevřený oheň, zapnuté plynové nebo elektrické Upozornění spotřebiče). • Zajistěte, aby byl spotřebič vždy dobře • Spotřebič nepropichujte ani nevhazujte do odvětráván, tzn. aby vstupní a výstupní ohně.
  • Página 103: Před Prvním Použitím

    Návod k použití potvrzuje, že jsou kompetentní manipulovat 5. Nádrž na vodu s chladivem podle platných nařízení v 6. Výpust vody 7. Výpustná hadička odvětví. • Opravy se musí provádět podle doporučení PŘED PRVNÍM POUŽITÍM výrobce. Údržba a opravy, které vyžadují asistenci druhé...
  • Página 104 Návod k použití • Plus a minus – Pomocí ikon + a – můžete zvyšovat či snižovat čas v rozmezí 1–24 hodin, nebo nastavovat úroveň vlhkosti na 40 % až 80 % postupně po 5 %. • Rychlost větrání – Stiskněte regulační spínač mezi rychlostmi HIGH (vysoká) a LOW (nízká).
  • Página 105 Návod k použití • Chcete-li nastavit čas vypnutí zařízení, když je v provozu, stiskněte ikonu časovače. Rozsvítí se kontrolka časovače a vy můžete následně nastavit čas pomocí ikon + a -. Čas bude na displeji 5 vteřin blikat a pak se na displeji opět zobrazí aktuální teplota v místnosti.
  • Página 106 Návod k použití • Zapojte zařízení do uzemněné zásuvky. Zařízení jednou zapípá a rozsvítí se kontrolka zapnutí. • Zařízení zapnete stisknutím ikony zapnutí, poté začnou fungovat ventilátory a na displeji se zobrazí aktuální hodnota vlhkosti. • Pokud chcete, můžete postupovat dle kroků v kapitole „Použití ovládacího panelu“.
  • Página 107: Čištění Filtru

    Návod k použití • Zasuňte nádrž na vodu zpět do zařízení. Při vracení nádrže na ČIŠTĚNÍ FILTRU vodu ji řádně zasuňte zpět oběma rukama. Není-li nádrž správně • Před čištěním zařízení vypojte ze zásuvky. zasunuta na místo, aktivuje se senzor „PLNÁ NÁDRŽ“ a zařízení •...
  • Página 108: Řešení Potíží

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Teplota v místnosti je Je aktivováno ochranné vyšší než 35 stupnů zařízení a zařízení nejde Společnost Tristar Europe tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu nebo nižší než 7 zapnout. splňuje směrnici 2014/53/EU. stupňů. Celý text prohlášení o shodě EU je k dispozici na webové adrese: http://www.tristar.eu/tristar_group/download_center...
  • Página 109 Materiály použité v tomto spotřebiči jsou recyklovatelné. Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se zeptejte na místním obecním úřadě. Podpora Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na service.tristar.eu!
  • Página 110 Používateľská príručka • Jednotku pred čistením alebo prenášaním BEZPEČNOSŤ vždy vypnite alebo odpojte napájanie. • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho • Prečítajte si pozorne tento návod, aby sa vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo zabezpečilo správne používanie, údržba a podobné...
  • Página 111 Používateľská príručka schopnosti, alebo osoby bez patričných • V prípade opravy alebo údržby tejto jednotky skúseností a/alebo znalostí používať, iba kontaktujte autorizovaného servisného pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za technika. ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba • Nevyťahujte, nedeformujte ani neupravujte vopred poučí...
  • Página 112 Používateľská príručka • Jednotku nezastavujte vyťahovaním • Aby sa zabránilo výpadku domácej elektriny, napájacej zástrčky, kým je v prevádzke, nepoužívajte pre túto jednotku predlžovací pretože to môže spôsobiť úraz elektrickým kábel. prúdom alebo požiar v dôsledku vytvárania Chladivo tepla, s výnimkou prípadov, keď je počuť Špecifické...
  • Página 113: Popis Dielov

    Používateľská príručka môže mať za následok riziko požiaru alebo (CE) N 842/2006: Tento odvlhčovač obsahuje chladivo R290. explózie v dôsledku vznietenia chladiva, Množstvo chladiva je menšie ako 1 kg a je v uzavretom chladiacom obvode. Chladivo má nulový potenciál uvoľňovania ozónu, ale podľa spôsobeného elektrickými ohrievačmi, Kjótskeho protokolu patrí...
  • Página 114 Používateľská príručka • Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné POUŽÍVANIE OVLÁDACIEHO PANELA diely vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky. • Zabezpečte, aby jednotka nebola umiestnená oproti objektom, ktoré budú zabraňovať prívodu vzduchu, napr. nábytok alebo závesy, pretože toto môže dramaticky ovplyvniť jej výkonnosť. •...
  • Página 115 Používateľská príručka • Vlhkosť - Dotknite sa, ak chcete zmeniť úroveň vlhkosti, potom • Časovač - na nastavenie plánovaného času zapnutia alebo pomocou ikon + a - zvýšte alebo znížte úroveň vlhkosti v prechodu do pohotovostného režimu spotrebiča. rozmedzí od 40 % do 80 % s intervalom 5 %. •...
  • Página 116 Používateľská príručka • Detský zámok - Ak chcete aktivovať funkciu detského zámku, Ak je spotrebič v prevádzke v miestnosti s teplotou. medzi 5 °C a 12 dotknite sa ikony detského zámku a podržte ju 5 sekúnd, všetky °C, automaticky sa zastaví každých 30 minút, aby sa rozmrazil. ostatné...
  • Página 117: Čistenie A Údržba

    Používateľská príručka Keď je drenážna nádrž plná, rozsvieti sa indikátor Water Full, prevádzka sa automaticky zastaví a zvukový signál 15-krát písknutím upozorní používateľa, že je potrebné vyprázdniť vodu z drenážnej nádrže. • Zľahka zatlačte oboma rukami na boky nádrže a opatrne ju vytiahnite.
  • Página 118: Riešenie Problémov

    Používateľská príručka Spotrebič Je elektrické vedenie Zapojte zástrčku do nefunguje. správne pripojené? zásuvky. Svieti kontrolka Water Vylejte vodu z nádrže Full (nádrž na vodu je plná alebo nie je na správnom mieste). Teplota v miestnosti je Ochranné zariadenie je vyššia ako 35 stupňov aktívne a spotrebič...
  • Página 119: Vyhlásenie O Zhode

    Jednotku uchovávajte na chladnom a suchom mieste. Podpora VYHLÁSENIE O ZHODE Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na Tristar Europe týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu je v súlade service.tristar.eu! so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.tristar.eu/tristar_group/...
  • Página 120 Betjeningsvejledning • Hvis netledningen er beskadiget, skal den SIKKERHED udskiftes af fabrikanten, dennes service- agent eller af en lignende kvalificeret person, • Læs denne brugervejledning omhyggeligt for for at undgå fare. at sikre korrekt brug, vedligeholdelse og • Flyt aldrig apparatet ved at trække i installation.
  • Página 121 Betjeningsvejledning mentale evner eller mangel på erfaring eller strømforsyningen, eller den bruges forkert, viden vedrørende anvendelsen, hvis de kan det beskadige enheden og medføre overvåges eller instrueres i brugen af elektrisk stød. apparatet på en sikker måde samt forstår de •...
  • Página 122 Betjeningsvejledning pga. varmegenerering, medmindre enheden • I forbindelse med afrimning og rengøring af afgiver mærkelige lyde eller lugte, eller der apparatet må der ikke anvendes andet kommer røg fra enheden. værktøj end det, der er anbefalet af • Tag enheden ud af stikket, hvis der kommer produktionsvirksomheden.
  • Página 123: Beskrivelse Af Dele

    Betjeningsvejledning kølemidler i henhold til en specifik 3. Filterafdækning evaluering, som er anerkendt af 4. Luftfilter 5. Afløbstank sammenslutninger i branchen. 6. Vandafløb • Reparationer skal udføres på grundlag af 7. Afløbsslange anbefalingen fra produktionsvirksomheden. Vedligeholdelse og reparation, der kræver FØR APPARATET BRUGES FØRSTE GANG hjælp fra andet kvalificeret personale, skal •...
  • Página 124 Betjeningsvejledning • Plus og minus – Tryk på + eller – ikonerne for at øge eller mindske tiden, fra 1-24 timer, eller for at justere fugtighedsniveauet, fra 40-80 %, i intervaller på 5 %. • Blæserhastighed - Tryk for at skifte mellem HØJ og LAV blæserhastighed.
  • Página 125 Betjeningsvejledning • For at indstille tiden, hvor apparatet skal slukke, når det er i drift, trykker man på timer-ikonet. Timer-indikatoren tændes, hvorefter man bruger + og - ikonerne til at indstille tiden med. Tiden, i displayet, blinker i 5 sekunder, før den atter viser den aktuelle rumtemperatur.
  • Página 126 Betjeningsvejledning • Sæt apparatet i en jordet stikkontakt. Apparatet bipper én gang, strømindikatoren tændes. • Tryk på strømikonet for at tænde for apparatet. Blæserne starter, og displayet det aktuelle luftfugtighedsniveau. • Man kan følge den trinvise vejledning; "Brug af kontrolpanelet," for at indstille timeren, justere blæserhastigheden eller fugtighedsniveauet.
  • Página 127 Betjeningsvejledning • Sæt afløbstanken tilbage i apparatet. Når man sætter • Brug ikke rensebenzin eller andre kemikalier til at rengøre afløbstanken i igen, skal man trykke tanken godt på plads, med enheden. begge hænder. Hvis tanken ikke sidder rigtigt, aktiveres "WATER FULL"-sensoren, så...
  • Página 128: Overensstemmelseserklæring

    (vandtanken er fuld eller sidder forkert). OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Rumtemperaturen er Sikringen er aktiv, så Hermed erklærer Tristar Europe, at radioudstyret, af typen er i enten over 35 grader apparatet ikke kan starte. overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU eller under 7 grader.
  • Página 129 Materialerne, der er brugt i dette apparat, kan genbruges. Ved at genbruge brugte husholdningsapparater bidrager du med en væsentlig hjælp til beskyttelse af miljøet. Spørg dine lokale myndigheder hvor genbrugspladserne er placeret. Støtteanordning Du kan finde al tilgængelig information vedrørende reservedele på service.tristar.eu!
  • Página 130 Ohjekirja • Jos virtajohto vaurioituu, tulee valmistajan, TURVALLISUUS huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden haltijan vaihtaa se, jotta vältytään • Lue tämä käyttöopas huolellisesti, jotta voit sähköiskun vaaralta. taata asianmukaisen käytön, huollon ja • Älä koskaan siirrä laitetta vetämällä johdosta asennuksen. ja varmista, ettei johto sotkeennu. •...
  • Página 131 Ohjekirja tai liikkuvuuteen liittyviä rajoitteita, tai joilla • Älä vedä, väännä tai muunna virtajohtoa on puutteellinen kokemus tai tuntemus, äläkä upota sitä veteen. Virtajohdon mikäli heitä valvotaan ja ohjataan laitteen vetäminen tai väärinkäyttö voi johtaa laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät vaurioitumiseen ja aiheuttaa sähköiskun.
  • Página 132 Ohjekirja • Irrota laite virtalähteestä, jos se aiheuttaa • Laite on asetettava alueelle, jolla ei ole epätavallisia ääniä tai hajua tai savua. jatkuvaa syttymisen lähdettä (esimerkiksi käytössä olevaa avotulta, kaasu- tai sähkölaitteita). • Älä lävistä äläkä polta laitetta. Huomio • Tässä laitteessa on Y g (katso laitteen •...
  • Página 133: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Ohjekirja • Korjaukset on tehtävä valmistajan • Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa pyyhi kaikki irrotettavat suositusten mukaisesti. Huolto- ja osat kostealla kankaalla. Älä koskaan käytä hankaavia tuotteita. • Varmista, että laitetta ei ole asetettu sellaisia esineitä vasten, korjaustoimenpiteet, joissa tarvitaan muiden jotka voivat tukkia ilman sisäänoton, kuten huonekalut tai verhot, pätevien henkilöiden apua, tulee tehdä...
  • Página 134: Puhdistus Ja Huolto

    Ohjekirja Laite ei toimi. Onko virtajohto Työnnä pistoke kiinnitetty oikein? pistorasiaan. Täyden vesisäiliön Tyhjennä vesisäiliö ja aseta merkkivalo palaa se paikoilleen. (vesisäiliötä ei ole asennettu oikein). Huoneenlämpötila on Suojaus on käynnistynyt ja yli 35 asetetta tai alle 5 laite ei siksi toimi. astetta.
  • Página 135: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    • Varastoi laite viileään ja kuivaan paikkaan. Tuki VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Löydät kaikki tiedot ja varaosat osoitteesta service.tristar.eu! Tristar Europe vakuuttaa, että radiopäätelaite on direktiivin 2014/53/ EY mukainen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa kokonaisuudessaan osoitteesta: http://www.tristar.eu/tristar_group/ download_center TUOTE TAI LAITE SISÄLTÄÄ FLUORATTUA KASVIHUONEKAASUA.
  • Página 136 Bruksanvisning • Hvis strømledningen er skadet, må den SIKKERHET erstattes av produsenten, forhandleren eller tilsvarende kvalifisert personell for å unngå • Les denne brukerhåndboken nøye for å sikre fare. riktig bruk, vedlikehold og installering. • Ikke flytt apparatet ved å dra i ledningen, og •...
  • Página 137 Bruksanvisning de bruker apparatet på en sikker måte og • Nasjonale gassforskrifter må overholdes. forstår farene som foreligger. Barn må ikke • Sørg for at ventilasjonsåpninger ikke er leke med apparatet. Hold apparatet og tildekket. ledningen utenfor rekkevidden til barn som •...
  • Página 138 Bruksanvisning • Det må ikke stikkes hull på eller brennes. • Dette apparatet inneholder Y g (se merkedataetikett på baksiden av apparatet) Forsiktig R290 kjølegass. • Påse at produktet alltid har tilstrekkelig • R290 er en kjølegass som er i samsvar med ventilasjon, og at inn- og utløp for ventilasjon de europeiske miljødirektivene.
  • Página 139: Beskrivelse Av Deler

    Bruksanvisning kvalifisert personell, må utføres under tilsyn • Ta apparatet og delene ut av boksen. Fjern klistremerker, av en person som har kompetanse innen beskyttende folie eller plast fra apparatet. • Før apparatet tas i bruk for første gang må alle avtagbare deler bruk av brennbare kjølemidler.
  • Página 140 Bruksanvisning • Sett støpslet til strømledningen inn i kontakten. (Merk: Sørg for at spenningen som indikeres på apparatet samsvarer med den loksle spenningen før apparatet kobles til. Spenning 220V-240V, 50Hz. • Luftfuktighet - Berør for å endre luftfuktighetsnivået og bruk deretter ikonene + og - for å øke eller redusere BRUKE BETJENINGSPANELET luftfuktighetsnivået mellom 40 % og 80 % i intervaller på...
  • Página 141 Bruksanvisning • Barnesperre - Berør og hold på Barnesperreikonet i 5 sekumder for å aktivere Barnesperre-funksjonen (alle andre funksjoner deaktiveres når denne er aktivert). Berør Barnesperre-ikonet en gang til i 5 sekunder for å deaktivere barnesperren. • Tidsur - for å stille et tidspunktet da enheten skal slå seg på eller •...
  • Página 142 Bruksanvisning Hvis vanntanken er skitten, kan den rengjøres med kaldt eller lunkent KONTINUERLIG TØMMING AV VANN vann. Ikke bruk vaskemidler, skuresvamper, kjemisk behandlede Enheten har en utgang for kontinuerlig tømming av vann. støvkluter, bensin, tynner eller • Åpne tanken og fest den ene enden av den medfølgende slangen andre løsemidler, da disse kan ripe opp og skade tanken og forårsake til vannutløpet i avløpstanken og la det oppsamlede vannet renne vannlekkasje.
  • Página 143: Rengjøring Og Vedlikehold

    Bruksanvisning RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Koble apparatet fra elektrisk strømforsyning før rengjøring. • Rengjør først overflaten med et nøytralt rengjøringsmiddel og en fuktig klut. Tørk deretter med en tørr klut. • Ikke bruk bensin eller andre kjemikalier til å rengjøre apparatet. RENGJØRE FILTERET •...
  • Página 144 Oppbevar apparatet på et kjølig og tørt sted. Hjelp SAMSVARSERKLÆRING Du finner all informasjon og reservedeler på service.tristar.eu! Tristar Europe erklærer herved at radioutstyret i samsvarer med Direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende nettsted: http://www.tristar.eu/tristar_group/download_center PRODUKTET ELLER UTSTYRET INNEHOLDER FLUORINERT DRIVHUSGASS.
  • Página 146 WWW.TRISTAR.EU Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands...

Tabla de contenido