(ES) Instrucciones 1-32 (PT) Instrução, (RU) Инструкция, (ZH) 说明 (ES) Diagrama de lista de piezas (PT) Diagrama de lista de peças, (RU) Схема к спецификации деталей, (ZH) 零件清单图 (ES) Diagrama de lista de piezas de repuesto (PT) Diagrama de lista de peças sobresselentes, (RU) Схема...
Página 3
Recomenda-se que verifique no momento da compra se a retenção infantil é compatível com o veículo pretendido. Por favor consulte a lista de veículos, a app de verificação de instalação da Cosatto (http://cosat.to/fitchecker) ou a secção da lista de montagem do veículo no site (http://cosat.to/allinallrotateisizevl).
Página 4
Muitos assentos de carro para criança adquiridos desta forma demonstraram ser perigosos. • NOTA: O assento de carro para criança pode marcar o estofo do assento do veículo. A Cosatto não pode ser responsabilizada por danos ou marcas no estofo do assento do veículo. •...
Nota: 1. (40 - 105cm) Este é um sistema de retenção para crianças melhorado i-Size. É aprovado de acordo com o Regulamento da ONU nº 129, para utilização em lugares sentados dos veículos compatíveis com a norma i-Size conforme indicado pelos fabricantes de veículos no manual do utilizador do veículo.
Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra-se em http://www.cosatto.com/stockists Se precisar de mais assistência, queira contactar-nos através do cuddle@cosatto.com S1: Forro de assento S7: Almofada de entre as pernas S2: Inserção de cunha do forro de assento...
Página 7
Fechar: Como prender a sua criança no assento de carro para crianças: Abra o arreio (consulte o passo 8) (a). Levante o encosto da cabeça (consulte o passo 3) (b). Coloque a sua criança no assento de carro para crianças. Feche o arreio (consulte o passo 9) (a).
Página 8
Instalação: Pressione e mantenha pressionados os botões ISOFIX para o ajuste dos braços e estenda os braços completamente (a). Engate os braços do ISOFIX (b) e assegure-se que os indicadores de segurança do braço ISOFIX se encontram verdes (c). Empurre a base para trás até que esta fique firmemente encostada contra o encosto do banco do veículo (d).
Página 9
Modo de assento elevatório (100-150cm): Conversão para modo do assento elevatório: Abra o fecho de correr traseiro (a) e abra a porta do compartimento traseiro (b). Separe a haste do conector das almofadas de peito (c & d) e guarde na abertura de armazenamento (e). Feche a porta do compartimento traseiro e feche o fecho de correr traseiro (f ).
Cintado apenas com braços ISOFIX: Instalação: Converta a unidade de assento para a posição virada para a frente (consulte o passo 13). Recline o apoio de costas para a posição 1 (consulte o passo 2). Posição do assento de carro para criança no assento do veículo, virado para a frente.
Página 11
инструкции по эксплуатации. При покупке рекомендуется удостовериться в совместимости детского удерживающего устройства с конкретным автомобилем. См. список моделей, приложение Cosatto для проверки совместимости (http://cosat.to/fitchecker) или список совместимых моделей автомобилей на веб-сайте (http://cosat.to/allinallrotateisizevl). Положения установки в других автомобилях, возможно, тоже подходят для установки...
Página 12
безопасности замените их перед поездкой. • Категорически запрещается использовать запасные части сторонних производителей. • Компания Cosatto не рекомендует приобретать или продавать бывшие в употреблении детские автокресла. Использование подержанных детских автокресел нередко бывает опасным. • ПРИМЕЧАНИЕ: Детское автокресло может оставлять следы на сиденье...
• Запрещается использовать детское автокресло без чехла, поскольку чехол тоже влияет на эффективность удерживающего устройства. В случае замены чехла следует использовать только чехлы, рекомендованные компанией Cosatto. • Укрывайте детское автокресло от прямых солнечных лучей. Если надолго оставить его на солнце, основание автокресла может сильно нагреться. Перед тем как...
Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/stockists Если у вас остались вопросы, напишите нам на адрес cuddle@cosatto.com S1: Вкладыш автокресла S7: Паховый ремень S2: Вставка анатомической подушки вкладыша автокресла...
Página 15
Наклон Регулировка: спинки ВАЖНО! Используйте только указанное(ые) положение(я) наклона для каждого указанного режима: Режимы установки спиной по ходу движения (40 - 105cm): R Режимы установки лицом по ходу движения (76 - 105cm): 1, 2, 3, 4 Pежиме бустера (100 - 150cm): 1 Подголовник...
Página 16
Лицом по ходу движения: Если детское автокресло устанавливается лицом по ходу движения, обращенного вперед, автокресло подходит для детей с 15 месяцев, высота от 76 до 150 см. Примечание. В режиме бустера повернуть кресло невозможно. Кронштейн Расположение: ISOFIX Две нижние точки крепления ISOFIX обычно расположены между основанием...
Página 17
Режимы установки лицом по ходу движения (76 - 105cm): ВАЖНО! ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ АВТОКРЕСЛО ЛИЦОМ ПО ХОДУ ДВИЖЕНИЯ ДО ДОСТИЖЕНИЯ РЕБЕНКОМ 15- МЕСЯЧНОГО ВОЗРАСТА. Установка: Расположите сиденье лицом по ходу движения (см. шаг 14). Установите спинку в положение наклона 1,2,3 или 4 (см. шаг 2) (a). Установите...
Подтяните плечевую часть ремня безопасности (a и b). ВАЖНО! Положение пряжки штатного ремня безопасности может влиять на стабильность детского удерживающего устройства. Неправильное положение пряжки может значительно снизить уровень безопасности детского удерживающего устройства в случае ДТП. Если после подтяжки штатного ремня безопасности пряжка находится в...
(http://cosat.to/fitchecker) o la sección de lista de ajuste de vehículos en el sitio web (http://cosat.to/allinallrotateisizevl). Las posiciones de la silla en otros vehículos también pueden ser aptas para alojar el sistema de retención infantil. En caso de dudas, consulte a Cosatto o al distribuidor. Peso y altura del niño: •...
Página 27
• NOTA: El sistema de retención infantil puede marcar la tapicería de los asientos del vehículo. Cosatto no será responsable de daños o marcas causados a la tapicería de los asientos. • Solo se garantiza la seguridad si el sistema de retención infantil se coloca como indican estas instrucciones.
No use nunca el asiento de niños para coches sin la funda de tejido del asiento, ya que la funda de tejido contribuye de forma activa al rendimiento integral del asiento. La funda de tejido no deberá cambiarse por ninguna otra funda que Cosatto no haya recomendado. •...
Reino Unido e Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle@cosatto.com...
Información de ajuste y funcionamiento: Consulte los diagramas de instrucciones: Ubicación IMPORTANTE: No use nunca un sistema de retención infantil en un asiento que cuente con un airbag instalado y activado. Consulte el manual de usuario de su vehículo para obtener información sobre cómo desactivar el airbag.
Página 31
c: Posición en sentido lateral: La posición en sentido lateral permite tener acceso para colocar al niño en la unidad de asiento o quitarlo de ella después de haber colocado la sillita infantil. ADVERTENCIA: No viaje con la unidad de asiento en esta posición.
Página 32
Coloque el asiento en la posición orientada hacia atrás (consulte el paso 14). Incline el respaldo hasta la posición R (consulte el paso 2) (a). Coloque el sistema de retención infantil (sillita) en el asiento del vehículo mirando hacia atrás. Enganche los brazos ISOFIX a los puntos de anclaje (consulte los pasos 16 - 18)(b).
Página 33
Presione la hebilla situada detrás de la funda del asiento (a) y suelte la solapa de la funda del asiento (b). Cierre el arnés (consulte el paso 9) y guárdelo en el compartimento de almacenamiento (c). La hebilla debe guardarse a baja altura en el compartimento de almacenamiento.
Desenganche los retenedores de plástico delanteros de la funda del asiento (a). Desenganche la solapa de la funda del asiento (b) y los aros elásticos de la funda del asiento (c). Suelte la tela alrededor de los bloques de protección contra impactos laterales (d).
Página 37
40 - 105 cm 76 - 105 cm 100 - 150 cm 100 - 150 cm...
Página 52
Letter: Cosatto Limited, Bentinck Mill, Bentinck Street, Farnworth, Bolton, Lancs, BL4 7EP, England. All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited. www.cosatto.com (EN) Notice: (40 - 105cm) This is an i-Size Enhanced Child Restraint System.