Página 2
36 kg (approximately 12 years old). • Cosatto wants you to be happy with the fitting & security of your child car seat. If you have any questions, please contact our customer service team on our by phone (+44 0800 014 9252) or by email (cuddle@cosatto.com).
Página 3
• Cosatto advise that child car seats should not be brought or sold second-hand. Many seats sold through local advertising and car-boot sales have been found to be dangerous.
notice: Group 1 mode: 1. This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM. It is approved to Regulation No. 44, 04 series of amendments for general use in vehicles fitted with ISOFIX anchorages systems. 2. It will fit vehicles with positions approved as ISOFIX positions (as detailed in the vehicle handbook), depending on the category of the child seat and of the fixture.
3 - fitting the ISOFIX guides (optional) The ISOFIX guides can help identify the vehicle ISOFIX anchor points and make installation easier. They can also help with the protection of your vehicle seat. To fit, insert the two ISOFIX guides and hook them onto the vehicle ISOFIX anchor points. 4 - adjusting the height of the headrest Lift the lever (a) on the back of the headrest to raise (b) or lower (c) the headrest.
Página 6
At the back of the child car seat, unclip the chest pad strap (c) and the shoulder straps (d) from their connectors. Feed the strap ends through the seat until they are clear of the cover and upper liner (e). Re-thread the chest pad straps (f) and then the shoulder straps (g) back through the upper liner and your chosen shoulder slot in the seat back.
Página 7
Pull the end of the tether strap firmly (i) until the indicator on the adjuster turns green (j). The tether strap is now correctly tensioned. For hatchback and estate vehicles refit the parcel shelf. 13 - removing the child car seat from the vehicle - ISOFIX Squeeze the tether strap adjuster (a) and pull the tether strap out (b).
Página 8
The tether strap can be stored in the instruction manual pocket. Refit the seat cover. Note the fitting of the stiffeners on the side of the seat base (m). NOTE: The seat liners, chest pads & crotch pad should be stored away safely for future use.
Página 9
18 - removing the covers for cleaning Raise the headrest to it’s highest position (See step 3). Starting at a bottom corner (a), carefully pull the headrest cover off the headrest (b). See steps 14 and 15 for removing the child car seat cover. To refit the covers, follow the same steps in reverse order.
For UK & Ireland customer, the replacement parts can be ordered through our website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares. If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com. For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists.
Página 11
• Cosatto quiere que seas feliz con la instalación y seguridad de su asiento de seguridad infantil. Si usted tiene alguna pregunta, por favor póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en nuestra por teléfono (+44 0800 014 9252) o por correo electrónico (cuddle@cosatto.com).
Página 12
• No utilice nunca recambios que no hayan recibido la autorización de Cosatto. • En los modos Grupo 2 y Grupo 3, la correa que pasa por encima de la falda deberá colo carse de manera que asegure la pelvis del niño de forma adecuada.
Página 13
• Cosatto recomienda no comprar ni vender asientos de niños para coches de segunda mano. Muchos de los asientos que se venden a través de anuncios locales de particulares o en mercadillos son peligrosos.
asientos de seguridad “Universales” para niños de estas edades, entonces será probable que el asiento se ajuste perfectamente al asiento del vehículo. 3. Este asiento de seguridad para niños está clasificado como “Universal” bajo condiciones más exigentes de las que se aplicaban a diseños anteriores, los cuales no contenían esta notificación.
4 - ajuste de la altura del reposacabezas Levante la palanca (a) situada en la parte posterior del reposacabezas a fin de subir (b) o bajar (c) el reposacabezas. Suelte la palanca una vez que el reposacabezas esté en la posición deseada. 5 - ubicación del niño en el arnés del asiento de niños para coches (modo Grupo 1: 9 - 18kg) - 1 Afloje el arnés presionando el botón de ajuste (a) hacia dentro, al mismo tiempo que...
Página 16
(g) otra vez a través del forro superior y la ranura del hombro que haya seleccionado en el respaldo del asiento. Asegúrese de que las correas no estén retorcidas. Enganche de nuevo las correas de los hombros (h) en los conectores, asegurándose de que queden bien encajadas (i).
Página 17
por debajo del reposacabezas; en caso de que este interfiera con la correa de fijación, retire el reposacabezas (para obtener la información necesaria acerca de cómo extraer el reposacabezas, consulte el manual de instrucciones del vehículo). Empuje el clip de la correa de fijación por el punto de anclaje ISOFIX (g) hasta que el cierre activado por resorte (h) quede instalado sobre la barra.
Página 18
Pase las correas de la cintura a través de la ranura de la funda del asiento de niños para coches (d). Pase la hebilla del arnés a través de la ranura de la funda del asiento de niños para coches (e). Extraiga la funda completamente del asiento de niños para coches.
Página 19
ATENCIÓN: Asegúrese de que los brazos del conector ISOFIX se encuentren en posición retraída en el asiento de niños para coches antes de la instalación. Coloque el asiento de niños para coches sobre el asiento del vehículo. Coloque a su hijo en el asiento de niños para coches. Estire el cinturón de seguridad del vehículo y páselo alrededor del niño de modo que la correa diagonal se ajuste sobre el hombro del niño (a) y la correa que pasa sobre la cintura se ajuste por debajo del reposabrazos a cada lado del asiento de niños para coches (b).
cuidado Este asiento para coches ha sido diseñado según las normativas vigentes de seguridad. Un uso y mantenimiento adecuados le permitirán disfrutar de un rendimiento óptimo del producto durante un largo período de tiempo. Si almacena el asiento para coches cuando está mojado podría crearse moho en el mismo.
Para los clientes del Reino Unido e Irlanda, los recambios pueden pedirse a través de nuestra página Web:http://www.cosatto.com/service-centre/spares. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle@cosatto.com. Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, los datos de contacto de sus distribuidores locales aparecen listados en: http://www.cosatto.com/stockists.
Página 22
36 kg (environ 12 ans). • Cosatto met tout en oeuvre pour que l’installation et la sécurité de votre siège-auto pour enfant vous satisfassent. Pour toute question, veuillez contacter notre équipe d’assistance à la clientèle par téléphone au (+44 0800 014 9252) ou par courrier électronique à...
Página 23
Bien qu’ils puissent sembler en bon état, ils peuvent ne pas continuer à protéger votre enfant aussi bien qu’ils le devraient. • Cosatto conseille de ne pas acheter ni vendre de sièges-auto d’occasion. De nombreux sièges-auto vendus par le biais de petites annonces ou de vide-greniers se...
Página 24
sont avérés être dangereux. • Ne laissez pas le harnais et les ceintures du véhicule se trouver pincés par les portes du véhicule ni frotter contre des arêtes vives du siège ou du châssis. • Si le harnais ou les ceintures du véhicule sont coupés ou effilochés, remplacez-les avant de conduire.
fonctionnement 1 - liste des pièces Votre siège auto pour enfant est fourni dans un carton contenant : 1. Appui-tête 8. Sangle d’ajustement 2. Revêtement siège supérieur 9. Levier de réglage du bras ISOFIX 3. Protège-poitrine rembourré 10. Levier de réglage de l’appui-tête 4.
Página 26
Détacher la boucle du harnais en appuyant sur le bouton rouge (c) pour déverrouiller les attaches (d) et relâcher les ceintures (e). Placer l’enfant dans le siège auto. Placer le harnais atour de l’enfant et attacher la boucle du harnais en joignant les deux attaches (f) et en les insérant dans la boucle (g).
Página 27
9 - installer le siège auto sur le siège du véhicule - 1 NOTE : Sur le mode « groupe 1 », le siège auto pour enfant ne peut être installé qu’en utilisant un point d’ancrage ISOFIX avec une sangle de fixation. Avant d’installer le siège auto, desserrer la fermeture en tissu (a), dérouler la sangle de fixation derrière le siège et la passer par-dessus l’appui-tête pour la placer sur le siège auto pour enfant (b).
Página 28
(c) et en tirant sur l’attache de fixation (d). Tirer sur la poignée du bras ISOFIX (e) et ôter le siège auto pour enfant du siège du véhicule (f). Pousser le levier de blocage sur chaque bras ISOFIX jusqu’à ce que les indicateurs deviennent rouges (g), puis tirer le siège auto hors du siège du véhicule.
Página 29
utilisation ultérieure. 16 - installer le siège auto sur le mode « Groupe 2/3 » (15 à 36 kg, environ 4 à 12 ans) - 1 AVERTISSEMENT: votre siège-auto peut uniquement être installé en utilisant une ceinture de sécurité sous-abdominale et diagonale à...
Página 30
Suivez les instructions ci-dessus en ordre inverse pour installer les housses. IMPORTANT : La housse du siège est un élément de sécurité. NE JAMAIS utiliser le siège auto sans celle-ci. précautions Votre siège-auto a été conçu pour répondre aux normes de sécurité et une utilisation et un entretien appropriés vous garantiront de nombreuses années d’utilisation sans problème.
: Pour le Royaume-Uni et l’Irlande, vous pouvez commander sur notre site : http://www.cosatto.com/service-centre/spares. Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com. En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists.
Página 59
* Calls from BT landlines are free but calls from mobiles and other networks may vary All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited.