Cosatto NITTY GRITTY Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para NITTY GRITTY:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

H���U�
car seat
N���Y ��I���

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cosatto NITTY GRITTY

  • Página 1 H���U� car seat N���Y ��I���...
  • Página 2 36 kg (approximately 12 years old). • Cosatto wants you to be happy with the fitting & security of your child car seat. If you have any questions, please contact our customer service team on our by phone (+44 0800 014 9252) or by email (cuddle@cosatto.com).
  • Página 3 • Cosatto advise that child car seats should not be brought or sold second-hand. Many seats sold through local advertising and car-boot sales have been found to be dangerous.
  • Página 4: List Of Parts

    notice: Group 1 mode: 1. This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM. It is approved to Regulation No. 44, 04 series of amendments for general use in vehicles fitted with ISOFIX anchorages systems. 2. It will fit vehicles with positions approved as ISOFIX positions (as detailed in the vehicle handbook), depending on the category of the child seat and of the fixture.
  • Página 5: Adjusting The Height Of The Headrest

    3 - fitting the ISOFIX guides (optional) The ISOFIX guides can help identify the vehicle ISOFIX anchor points and make installation easier. They can also help with the protection of your vehicle seat. To fit, insert the two ISOFIX guides and hook them onto the vehicle ISOFIX anchor points. 4 - adjusting the height of the headrest Lift the lever (a) on the back of the headrest to raise (b) or lower (c) the headrest.
  • Página 6 At the back of the child car seat, unclip the chest pad strap (c) and the shoulder straps (d) from their connectors. Feed the strap ends through the seat until they are clear of the cover and upper liner (e). Re-thread the chest pad straps (f) and then the shoulder straps (g) back through the upper liner and your chosen shoulder slot in the seat back.
  • Página 7 Pull the end of the tether strap firmly (i) until the indicator on the adjuster turns green (j). The tether strap is now correctly tensioned. For hatchback and estate vehicles refit the parcel shelf. 13 - removing the child car seat from the vehicle - ISOFIX Squeeze the tether strap adjuster (a) and pull the tether strap out (b).
  • Página 8 The tether strap can be stored in the instruction manual pocket. Refit the seat cover. Note the fitting of the stiffeners on the side of the seat base (m). NOTE: The seat liners, chest pads & crotch pad should be stored away safely for future use.
  • Página 9 18 - removing the covers for cleaning Raise the headrest to it’s highest position (See step 3). Starting at a bottom corner (a), carefully pull the headrest cover off the headrest (b). See steps 14 and 15 for removing the child car seat cover. To refit the covers, follow the same steps in reverse order.
  • Página 10: Replacement Parts

    For UK & Ireland customer, the replacement parts can be ordered through our website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares. If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com. For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists.
  • Página 11 • Cosatto quiere que seas feliz con la instalación y seguridad de su asiento de seguridad infantil. Si usted tiene alguna pregunta, por favor póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en nuestra por teléfono (+44 0800 014 9252) o por correo electrónico (cuddle@cosatto.com).
  • Página 12 • No utilice nunca recambios que no hayan recibido la autorización de Cosatto. • En los modos Grupo 2 y Grupo 3, la correa que pasa por encima de la falda deberá colo carse de manera que asegure la pelvis del niño de forma adecuada.
  • Página 13 • Cosatto recomienda no comprar ni vender asientos de niños para coches de segunda mano. Muchos de los asientos que se venden a través de anuncios locales de particulares o en mercadillos son peligrosos.
  • Página 14: Lista De Piezas

    asientos de seguridad “Universales” para niños de estas edades, entonces será probable que el asiento se ajuste perfectamente al asiento del vehículo. 3. Este asiento de seguridad para niños está clasificado como “Universal” bajo condiciones más exigentes de las que se aplicaban a diseños anteriores, los cuales no contenían esta notificación.
  • Página 15: Ajuste De La Altura Del Reposacabezas

    4 - ajuste de la altura del reposacabezas Levante la palanca (a) situada en la parte posterior del reposacabezas a fin de subir (b) o bajar (c) el reposacabezas. Suelte la palanca una vez que el reposacabezas esté en la posición deseada. 5 - ubicación del niño en el arnés del asiento de niños para coches (modo Grupo 1: 9 - 18kg) - 1 Afloje el arnés presionando el botón de ajuste (a) hacia dentro, al mismo tiempo que...
  • Página 16 (g) otra vez a través del forro superior y la ranura del hombro que haya seleccionado en el respaldo del asiento. Asegúrese de que las correas no estén retorcidas. Enganche de nuevo las correas de los hombros (h) en los conectores, asegurándose de que queden bien encajadas (i).
  • Página 17 por debajo del reposacabezas; en caso de que este interfiera con la correa de fijación, retire el reposacabezas (para obtener la información necesaria acerca de cómo extraer el reposacabezas, consulte el manual de instrucciones del vehículo). Empuje el clip de la correa de fijación por el punto de anclaje ISOFIX (g) hasta que el cierre activado por resorte (h) quede instalado sobre la barra.
  • Página 18 Pase las correas de la cintura a través de la ranura de la funda del asiento de niños para coches (d). Pase la hebilla del arnés a través de la ranura de la funda del asiento de niños para coches (e). Extraiga la funda completamente del asiento de niños para coches.
  • Página 19 ATENCIÓN: Asegúrese de que los brazos del conector ISOFIX se encuentren en posición retraída en el asiento de niños para coches antes de la instalación. Coloque el asiento de niños para coches sobre el asiento del vehículo. Coloque a su hijo en el asiento de niños para coches. Estire el cinturón de seguridad del vehículo y páselo alrededor del niño de modo que la correa diagonal se ajuste sobre el hombro del niño (a) y la correa que pasa sobre la cintura se ajuste por debajo del reposabrazos a cada lado del asiento de niños para coches (b).
  • Página 20: Mantenimiento

    cuidado Este asiento para coches ha sido diseñado según las normativas vigentes de seguridad. Un uso y mantenimiento adecuados le permitirán disfrutar de un rendimiento óptimo del producto durante un largo período de tiempo. Si almacena el asiento para coches cuando está mojado podría crearse moho en el mismo.
  • Página 21: Piezas De Sustitución

    Para los clientes del Reino Unido e Irlanda, los recambios pueden pedirse a través de nuestra página Web:http://www.cosatto.com/service-centre/spares. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle@cosatto.com. Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, los datos de contacto de sus distribuidores locales aparecen listados en: http://www.cosatto.com/stockists.
  • Página 22 36 kg (environ 12 ans). • Cosatto met tout en oeuvre pour que l’installation et la sécurité de votre siège-auto pour enfant vous satisfassent. Pour toute question, veuillez contacter notre équipe d’assistance à la clientèle par téléphone au (+44 0800 014 9252) ou par courrier électronique à...
  • Página 23 Bien qu’ils puissent sembler en bon état, ils peuvent ne pas continuer à protéger votre enfant aussi bien qu’ils le devraient. • Cosatto conseille de ne pas acheter ni vendre de sièges-auto d’occasion. De nombreux sièges-auto vendus par le biais de petites annonces ou de vide-greniers se...
  • Página 24 sont avérés être dangereux. • Ne laissez pas le harnais et les ceintures du véhicule se trouver pincés par les portes du véhicule ni frotter contre des arêtes vives du siège ou du châssis. • Si le harnais ou les ceintures du véhicule sont coupés ou effilochés, remplacez-les avant de conduire.
  • Página 25: Liste Des Pièces

    fonctionnement 1 - liste des pièces Votre siège auto pour enfant est fourni dans un carton contenant : 1. Appui-tête 8. Sangle d’ajustement 2. Revêtement siège supérieur 9. Levier de réglage du bras ISOFIX 3. Protège-poitrine rembourré 10. Levier de réglage de l’appui-tête 4.
  • Página 26 Détacher la boucle du harnais en appuyant sur le bouton rouge (c) pour déverrouiller les attaches (d) et relâcher les ceintures (e). Placer l’enfant dans le siège auto. Placer le harnais atour de l’enfant et attacher la boucle du harnais en joignant les deux attaches (f) et en les insérant dans la boucle (g).
  • Página 27 9 - installer le siège auto sur le siège du véhicule - 1 NOTE : Sur le mode « groupe 1 », le siège auto pour enfant ne peut être installé qu’en utilisant un point d’ancrage ISOFIX avec une sangle de fixation. Avant d’installer le siège auto, desserrer la fermeture en tissu (a), dérouler la sangle de fixation derrière le siège et la passer par-dessus l’appui-tête pour la placer sur le siège auto pour enfant (b).
  • Página 28 (c) et en tirant sur l’attache de fixation (d). Tirer sur la poignée du bras ISOFIX (e) et ôter le siège auto pour enfant du siège du véhicule (f). Pousser le levier de blocage sur chaque bras ISOFIX jusqu’à ce que les indicateurs deviennent rouges (g), puis tirer le siège auto hors du siège du véhicule.
  • Página 29 utilisation ultérieure. 16 - installer le siège auto sur le mode « Groupe 2/3 » (15 à 36 kg, environ 4 à 12 ans) - 1 AVERTISSEMENT: votre siège-auto peut uniquement être installé en utilisant une ceinture de sécurité sous-abdominale et diagonale à...
  • Página 30 Suivez les instructions ci-dessus en ordre inverse pour installer les housses. IMPORTANT : La housse du siège est un élément de sécurité. NE JAMAIS utiliser le siège auto sans celle-ci. précautions Votre siège-auto a été conçu pour répondre aux normes de sécurité et une utilisation et un entretien appropriés vous garantiront de nombreuses années d’utilisation sans problème.
  • Página 31: Pièces De Rechange

    : Pour le Royaume-Uni et l’Irlande, vous pouvez commander sur notre site : http://www.cosatto.com/service-centre/spares. Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com. En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists.
  • Página 32 重要事项: 请在使用前仔细阅读 以下说明书,并保留此说明书 以备日后使用。假如阁下不遵 照说明书内指示操作,即可能 在使用中影响您孩子的安全。 用户说明书 感谢您选购 Cosatto 产品。请花一点时间来阅读下文详述的重要安全注意 事项。这将确保长期的安全使用与家庭幸福 在产品使用寿命期内, 本说明书应妥善保管于儿童安全座椅中:在靠背布套 后方有一个保存袋可用于存放说明书。 安全提示:注意 警告:孩子的安全是您的责任 • 本儿童安全座椅被认准为 1、2、3 组的儿童约束系统,可用于体重介于9 公斤(约 9 月龄)至 36 公斤(约 12 岁龄)的儿童。 • 警告:出现事故后应更换儿童安全座椅。 • 警告:如果车辆座椅装配有激活的安全气囊,切勿 在该座椅上安装本儿童安全座椅。 • 警告:在无大人监管的情况下,切勿将小孩独自留 在车内,即使很短时间。 • 警告:在使用本儿童安全座椅时必须给您的孩子系 上安全带。 • 警告:切勿试图拆除、改装或增加儿童安全座椅...
  • Página 33 • 如果车辆座椅靠背的斜度可以调整,请在使用本儿童安全座椅时将座椅 靠背调整到完全直立位置。 • 切勿使用未经 Cosatto认可的替换部件。 • 在第2组和第3组模式下, 腰带必须尽量靠下收紧,从而确保腰带能很好地 约束儿童的骨盆部位。 • 切勿在没有布套的情况下使用本儿童安全座椅,因为布套是展现儿童安 全座椅安全性能最主要的部分。切勿使用未经 Cosatto 认可的替换布套。 • 所有行李或其他可能在碰撞中造成傷害之物品必须適當地安放。 • 出现事故后,请更换您的儿童安全座椅和车辆安全带。尽管它们看起来 完好无损,它们可能失去对您孩子应有的保护性能。 • Cosatto 建议切勿转售或购买二手的儿童安全座椅。已经发现许多通过 本地广告出售的废旧儿童安全座椅均存在危险。 • 防止儿童安全座椅安全带/车辆安全带被车门卡住或用座椅或身体的锐利 部分摩擦。 • 如果儿童安全座椅安全带/车辆安全带出现裂缝或磨损,请在出行前更换 掉。 • 如果车辆长时间被停放于阳光下,请在将孩子置入儿童安全座椅之前检 查布套以确保它没有过热。 • 只有按照这些说明安装儿童安全座椅才能保证其安全。 • 如未能遵守上述说明将自动取消质保并免除 Cosatto 承担任何责任 。...
  • Página 34 说明书的存放 在产品使用寿命期内, 本说明书应妥善保管于儿童安全座椅中:在靠背布套 后方有一个保存袋可用于存放说明书。 注意: 第 1 组模式: 1. 这是ISOFIX儿童约束系统。符合GB27887-2011。用于装有ISOFIX固定 装置的车辆。 2. 该系统依据儿童约束系统类别和固定装置的种类,安装在ISOFIX固定的 位置(按照车辆手册的描述)。 3. 该设备的ISOFIX大小尺寸为:第1组(9 – 18公斤),B类。 第 2/3组模式: 1. 这是“通用类”儿童约束系统,符合GB27887-2011。作为通用儿童约 束系统,适合大多数,而不是全部的汽车座椅。 2. 如果汽车制造商在使用手册中注明可以让适用此年龄的“通用类”儿童 约束系统配合的话,那么更容易达到正确的匹配。 3. 本儿童约束系统已在更严格的条件下被归类为“通用类”,而那些适用 于更早期设计的产品并不做出这种注意提醒。 4. 本产品只在适用车型配备了通过GB14166或ECE R16要求的腰带/3点 式/简易/带卷收器的安全带情况下才适用。 5. 如有疑问,请咨询儿童约束系统制造商或零售商。...
  • Página 35 操作: 1 - 部件清单 您的儿童安全座椅以纸箱包装,并包含: 1. 头靠 6. 扶手 11. ISOFIX上拉带 2. 靠垫 7. 裆垫 12. 8字钩片 3. 肩套 8. 调整拉带 13. ISOFIX连接装置 4. 座垫 9. ISOFIX连接装置调整杆 14. I SOFIX夹头x2 5. 安全带 10. 头靠调整杆 2 - 经认准的车辆安全带要求 警告:请确保您的车辆有ISOFIX固定点。 请参考车辆列表以了解适合安装本儿童安全座椅的 车辆座椅位置。 找出三个车辆ISOFIX固定点。两个ISOFIX连接装置固定点一般在车辆座椅...
  • Página 36 将安全带系在您的孩子身上,同时通过连接肩带并将它们按入安全带卡扣 (f)中扣紧安全带卡扣(g)。 6 - 帮助您的孩子落座并系上车辆安全带- (第 1 组:9 – 18 公斤, 约 9 个月至 4 岁龄)- 2 请检查确认儿童安全座椅安全带没有扭曲,并向上拉安全带(a)从而拉紧 腰带部分,其设计旨在约束儿童的骨盆部位。 将调整拉带向前拉伸(b),确保安全带舒适而牢固地系在您小孩身上。 最后,将两个肩套(c)从您小孩的肩膀向下拉至其胸部。 注意:肩套为儿童安全座椅安全功能的一部分。切勿 在没有肩套的情况下使用本儿童安全座椅。 7 – 调整肩带位置 - 1 肩袋须固定在孩子肩膀,不可系在肩膀之上或太下(参考步骤6)。 8 – 调整肩带位置 - 2 注意:抬起头靠能有助找到上肩带卡槽( 参阅步骤 4)。 如需将肩带从一边移动至另一边卡槽,可通过按入调整按钮(a)松掉儿 童安全座椅安全带,同时尽可能将肩带朝前向下拉(b)。 在儿童安全座椅后面,从钩片退出肩套带(c)和肩带(d)。 将带头引导通过儿童安全座椅,直致脱离布套和靠垫(e)。...
  • Página 37 将儿童安全座椅安放在车辆座椅上。 拉起ISOFIX连接装置调整杆(c)并抽出ISOFIX连接装置(d)直到它完全 展开。 10 – 安装儿童安全座椅到车辆座椅– 2 对齐儿童安全座椅(a),将ISOFIX连接装置链接在汽车的ISOFIX固定点 (b)直到听到咔嚓声。 当ISOFIX连接装置正确安装,ISOFIX连接装置上的显示器以显示绿色(c)。 11 – 安装儿童安全座椅到车辆座椅- 3 把儿童安全座椅往后推(a)直到靠背与车辆座椅牢靠地接触(b)。 警告:确保ISOFIX连接装置与ISOFIX固定点完全好。 轻轻推回儿童安全座椅并确保儿童安全座椅被固定。 12 – 安装儿童安全座椅到车辆座椅- 4 上拉带可能需要拉长以便上拉带扣能连接着ISOFIX固定点。如需拉长上拉 带,请挤压上拉带调节器(a)并拉出上拉带(b)。 卸下掀背车和旅行车的后备箱架(有关如何卸下后备箱架,请参考您的车 辆手册)。 把上拉带扣安装在ISOFIX固定点上(c、d、e或f)。将上拉带从头靠下面 穿过,如果妨碍卸下车辆头靠(了解有关卸下车辆头靠,请参考您的车辆 手册)。 将上拉带扣推到ISOFIX固定点(g)上,直到弹簧抓(h)装在横杆上。 拉紧上拉带端头(i)直到显示器变成绿色(j)。 对于掀背车和旅行车重新安装后备箱架。 13 – 从车辆上移除儿童安全座椅 请挤压上拉带调节器(a)并拉出上拉带(b)。 如需从ISOFIX固定点解开上拉带扣,可通过推弹簧抓(c)直到它脱离上 拉扣(d)。 拉起ISOFIX连接装置调整杆(e)并从车辆座椅拉出儿童安全座椅(f)。 拉起ISOFIX连接装置释放杆直到显示器变为红色(G),然后从车辆座椅 拉出儿童安全座椅。 拉起ISOFIX连接装置调整杆并将ISOFIX连接装置推回儿童安全座椅内(h)。...
  • Página 38 将带头穿过座椅,直到它们脱离座椅布套(e)并卸掉靠垫(f)。 从肩带 上移除肩套(g)。 从安全带移除座垫(h)和裆垫(i)。 从儿童安全座椅后面松开布料绑带(j)和按扣(k),每侧三个。 15 – 转换儿童安全座椅至2/3组模式 - 2 从座椅(a)和扶手(b)拉起儿童座椅布套。 将调整拉带穿过儿童安全座椅布套的卡槽(c)。 将腰带穿过儿童安全座椅布套的卡槽(d)。 将安全带卡扣穿过儿童安全座椅布套的卡槽(e)。 将座椅布套从儿童安全座椅移除。 将腰带扣(f)和安全带卡扣(g)放入儿童安全座椅的存储槽。 按压安全带调整按钮,然后从儿童安全座椅后部拉紧8字钩片直到调整拉带 端头抵在调整按钮(h)。 将肩带穿过儿童安全座椅靠背最高的卡槽(i)并重新把带端头装入在钩片 (j)。 将头靠抬起至最高位置。将上拉带向前拉(k)并将带端头滑离链接扣 (l)。 将上拉带从椅背后面拉出。 上拉带可存放在说明书保存袋。 重新装入座椅布套。注意座椅底侧面加强胶条的安装(m)。 注意:请将座垫、肩套和裆垫存放在安全的地方备 用。 重要:布套为儿童安全座椅安全功能的一部分。切 勿在没有布套的情况下使用本儿童安全座椅。 16 - 安装儿童安全座椅——第2/3组 (15 至 36 公斤,大约 4 至 12 岁龄)-1 警告:您的儿童安全座椅只能通过使用一个三点式...
  • Página 39 17 - 安装儿童安全座椅——第2/3组 (15 至 36 公斤,大约 4 至 12 岁龄)-2 重要:在第2/3组模式,本儿童安全座椅只可以使用 车辆安全带安装。 重要:确保ISOFIX连接装置已撤回到儿童安全座椅 里面。 将儿童安全座椅安放在车辆座椅上。 将您的孩子放上儿童安全座椅。 将车辆安全带拉出并系在您的孩子身上,斜背带应当系于小孩肩膀上 (a),腰带系在儿童安全座椅两侧的扶手之下(b)。 系好车辆安全带(c)。 如果车辆安全带安装正确斜背带将覆盖安全座椅背面靠背顶部的红色箭头 (d)而腰带将覆盖两侧的扶手之下的红色箭头(e)。 确保汽车安全带没有变扭曲并通过向上拉伸斜背带系紧安全带(g)。 如需解开,请按照车辆安全带的正常操作。 请根据孩子的年龄和体重确保正确系好安全带。 重要:车辆安全带的位置会影响儿童安全座椅的稳定 性。在事故中这可能会妨碍儿童安全座椅达到其应有 的保护性能。假如,当车辆安全带妥当系好时,安全 带扣卡扣位于图中标记为 的位置,则可试着将儿 童安全座椅安装在您车辆中的另一个座位上。 18 - 拆除布套进行清洁 将头靠拉起至最高位置(参阅步骤 3)。 从头靠底部(a)轻轻地从头靠移除头靠布套(b)。 了解有关如何卸下汽车儿童安全座布套,请参阅步骤 14和15. 如需重新装上布套,只需反向重复上述步骤。 重要:布套为儿童安全座椅安全功能的一部分。切...
  • Página 40 保养 您的儿童安全座椅的设计旨在满足安全标准,正确的使用和保养将会带来 多年的无忧性能。 存放儿童安全座椅于潮湿的环境将容易引发霉变。 暴露于受潮环境后,请用软布擦干,并在存放前彻底风干。 请将您的儿童安全座椅存放于干燥、安全的地方。 长期将儿童安全座椅暴露于阳光下可能会导致布料褪色。 维护 请定期检查儿童安全座椅是否有破损迹象——如有任何零部件受损,请停 止使用本产品。 当安装到车辆座椅时,请定期检查儿童安全座椅以确保其稳固地地固定以 及车辆安全带没有卡住或扭曲。 请勿在清洁安全带和座椅时取出或试图取出任何安全带。这样做毫无必要 且十分危险。 食物和饮料可能会进入安全带卡扣。这会妨碍其正常功能。 清洁 请用中性肥皂水清洁安全带卡扣。请用温水彻底漂洗。扣紧并松开安全带 卡扣若干次,直到听到清脆的咔哒声。如果您听不到一声清脆的咔哒声, 请再次在温水中漂洗一次。 如果安全带/车辆安全带出现裂缝或磨损,请在出行前更换掉。 塑料和金属部件可蘸上温水和中性清洁剂用海绵擦洗干净。 切勿使用含腐蚀性、氨基、漂白剂的或酒精类的清洁剂进行清洁。 清洁布套: 请参阅布料上的洗水标签获取具体洗涤方式。...
  • Página 41 更换部件 下列更换部件可用于您的产品。当您需要任何这些更换部件时: 英国和爱尔兰的客户,请于我们的网站订购所需的更换部件: http://www.cosatto.com/service-centre/spares 如需進一步協助,请透过电子邮件 (cuddle@cosatto.com) 联系我们的客户 服务团队。 英国和爱尔兰以外的客户, 请于下列网站取得当地经销商的联系方式: http://www.cosatto.com/stockists 头靠布套 靠垫 肩套 座垫 裆垫 ISOFIX夹头x2 座椅布套 ISOFIX上拉带...
  • Página 45 ‘CLICK’...
  • Página 59 * Calls from BT landlines are free but calls from mobiles and other networks may vary All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited.

Tabla de contenido