English These Attachments are to be used exclusively with our total surgical system Primado2 and Pneumatic Surgical Drilling Machine Primado Air. We recommend that prior to use, you carefully read this Operation Manual regarding "Precaution for Handling and Operation", "Connection method", "Operation method", "Check before Operation"...
User and Intended Purpose / Indication for Each Attachment 1 – 1 User and Intended Purpose User Qualified Professionals (Surgeon with knowledge and skills required for operating this product). Intended Purpose These devices are designed to be used with the electric or pneumatic surgical instruments, and the cutting accessories manufactured by Nakanishi INC.
Using the Attachment in these conditions may lead to heat generation causing thermal injury. Perform "11 Troubleshooting" in this case. If the issue does not improve after troubleshooting, contact your Authorized NSK Dealer. ● DO NOT place the Attachment/Motor (including Motor Cord/Motor Hose) on the patient or the drape covering the patient. Doing so may cause an accident, injury or thermal injury to the patient and/or surgical staff.
Página 5
● The Irrigation Nozzle and the Hood/Beak cannot be used at the same time on the Attachment. ● When mounting or removing the Motor and Attachment while using Primado2 Control Unit and Motor, be sure to turn off the Main Power Switch of the Control Unit.
Página 6
Precautions for Handling and Operation CAUTION ● Check the correct connection of the following before using Primado2 Control Unit. – Connection of the Attachment and Motor. – Connection of the Motor Cord Plug and Foot Control Cord Plug to the Control Unit.
Product Description 3 – 1 Reference Pages and Package Information by Order Code One of the Attachments is included in the package. Each Operation Manual is included in the package. 3 – 1 – 1 SMH Series Attachment _ Slim Handpiece 200 Order Code Part Names and Connecting and...
Página 8
Product Description _ Drill Handpiece 200 Order Code Part Names and Connecting and Mounting and Checking Troubleshooting Warranty / Optional Specifications Disconnecting the Removing Cutting Accessories Attachment Accessories, etc. Disposing of Product P200-2SD P34-35 P51-52 P57-59 _ Metal Cutting Handpiece 200 Order Code Part Names and Connecting and...
Página 9
Product Description _ Slim Attachment 300 Order Code Part Names and Connecting and Mounting and Checking Troubleshooting Warranty / Optional Specifications Disconnecting the Removing Cutting Accessories Attachment Accessories, etc. Disposing of Product P300-1AHA P300-1AHS P300-1T110 P300-1T110-C P300-1T110-PB P29-31 P51-52 P57-59 P300-1T130 P300-1T130-C P300-1T130-PB...
Página 10
Product Description 3 – 1 – 2 HMH Series Attachment _ High Speed Handpiece 200 Order Code Part Names and Connecting and Mounting and Checking Troubleshooting Warranty / Optional Specifications Disconnecting the Removing Cutting Accessories Attachment Accessories, etc. Disposing of Product P200-3GAS P200-3GAM P34-35...
Página 11
Product Description _ Primado Contra Angle Attachment Order Code Part Names and Connecting and Mounting and Checking Troubleshooting Warranty / Optional Specifications Disconnecting the Removing Cutting Accessories Attachment Accessories, etc. Disposing of Product PD-CA-16 P53-54 P57-59 PD-CA-64 _ Perforator Handpiece Order Code Part Names and Connecting and...
Página 12
Product Description 3 – 1 – 4 WPD Series Attachment _ Primado Wire Pin Driver Attachment Order Code Part Names and Connecting and Mounting and Checking Troubleshooting Warranty / Optional Specifications Disconnecting the Removing Cutting Accessories Attachment Accessories, etc. Disposing of Product PD-DA-W PD-DA-P PD-DA-J4...
3 – 2 Applicable Product 3 – 2 – 1 Electric Surgical System _ Control Unit Product Name Order Code Applicable Attachment Primado2 Control Unit for 120V P200-CU-120 All Attachments Primado2 Control Unit for 230V P200-CU-230 All Attachments _ Foot Control...
Product Description 3 – 3 Part Names and Specifications 3 – 3 – 1 SMH Series Attachment Applicable Motor: P200-SMH-S, P200-SMH, P200-SMH-HS, PDA-SMH, PDA-SMH-HS Slim Handpiece 200 (L1) (L2) (ØD) Order Code P200-1A135 P200-1A155 P200-1A155-C P200-1A175 P200-1A175-C Maximum Rotation Speed min 80,000 Dimension of Attachment (L1) mm 169.7...
Página 15
Product Description Standard Handpiece 200 _ Angled Type (L1) (L2) (ØD) Order Code P200-2AMS P200-2AES P200-2AS P200-2AM P200-2AL Maximum Rotation Speed min 80,000 Dimension of Attachment (L1) mm 79.7 99.6 119.6 139.6 159.6 Dimension of Bur Guard (ØD x L2) mm Ø5.5 x 9.7 Ø5.5 x 25.0 Ø5.5 x 45.0...
Página 16
Product Description Metal Cutting Handpiece 200 (ØD) Order Code P200-3MC Maximum Rotation Speed min 80,000 Dimension of Attachment (ØD x L) mm Ø14.0 x 81.4mm Applicable Cutting Accessories Refer to OM-SZ0920MA CUTTING ACCESSORIES - ATTACHMENT CORRESPONDENCE TABLE. ContraAngle Attachment 200 (ØD) Order Code P200-CA-4...
Página 17
Product Description Craniotome Handpiece 200 (ØD) Order Code P200-CRA Maximum Rotation Speed min 80,000 Dimension of Attachment (ØD x L) mm Ø14.0 x L81.4 Applicable Duraguard P200-CRD-P P200-CRD-M P200-CRD-L P200-RCRD-P P200-RCRD-M P200-RCRD-L Applicable Cutting Accessories Refer to OM-SZ0920MA CUTTING ACCESSORIES - ATTACHMENT CORRESPONDENCE TABLE. Duraguard 200 (L1) (L2)
Página 18
Product Description Slim Attachment 300 _ Angled Type (ØD) Order Code P300-1AHA Maximum Rotation Speed min 80,000 Exposure range of 0 - 10 Cutting Accessories (Variable) Dimension (ØD x L) mm Ø14.5 x 67.0 Applicable Tube P300-1T110 P300-1T130 P300-1T170 P300-1T240 P300-1T110-C P300-1T130-C P300-1T110-PB...
Página 19
Product Description Standard Attachment 300 _ Angled Type (L1) (L2) (ØD) Order Code P300-2A10 P300-2A20 P300-2A40 P300-2A60 P300-2A80 Maximum Rotation Speed min 80,000 Exposure range of 0 - 12.5 Cutting Accessories (Variable) Dimension of Attachment (L1) mm 88.0 103.0 123.0 143.0 163.0 Dimension of Bur Guard (ØD x L2) mm...
Product Description 3 – 3 – 2 HMH Series Attachment Applicable Motor: P200-HMH, P200-HMH-HS High Speed Handpiece 200 (L1) (L2) (ØD) Order Code P200-3GAS P200-3GAM P200-3GAL Maximum Rotation Speed min 100,000 Dimension of Attachment (L1) mm 122.7 142.7 122.4 Dimension of Bur Guard (ØD x L2) mm Ø7.5 x 32.6 Ø7.5 x 52.6 Ø7.5 x 92.6...
Página 21
Product Description Primado Standard Attachment _ Angled Type (L1) (L2) (ØD) Order Code PD-2AES PD-2AS PD-2AM PD-2AL Maximum Rotation Speed min 60,000 Dimension of Attachment (L1) mm 116.8 136.8 156.8 184.8 Dimension of Bur Guard (ØD x L2) mm Ø5.5 x 31.5 Ø5.5 x 51.5 Ø5.5 x 71.5 Ø5.5 x 99.5...
Product Description Primado Drill Attachment _ Angled Type (ØD) Order Code PD-2AD PD-2ADM Maximum Rotation Speed min 60,000 Dimension of Attachment (ØD x L) mm Ø15.9 x 95.9 Ø15.9 x 111.5 Applicable Irrigation Nozzle PD-IN-D Applicable Cutting Accessories Refer to OM-SZ0920MA CUTTING ACCESSORIES - ATTACHMENT CORRESPONDENCE TABLE. _ Straight Type (ØD) Order Code...
Página 23
Product Description Perforator Handpiece (ØD) Order Code PD-PER Maximum Rotation Speed min 1,200 Dimension of Attachment (ØD x L) mm Ø28.2 x 115.6 Chuck Commercially available Perforator with Hudson end Craniotome Handpiece (L1) (L2) (ØD) Order Code PD-CRA Maximum Rotation Speed min 60,000 Dimension of Attachment (ØD x 1) mm Ø16 x 110.5...
Página 24
Product Description 3 – 3 – 3 P200-BMH Series Attachment Applicable Motor: P200-BMH, P200-BMH-HS Bone Saw Attachment 200 _ Primado2 Rec. Attachment (ØD) Order Code P200-REC Maximum Rotation Speed min 20,000 Dimension of Attachment (ØD x L) mm Ø22 x 105.1...
Product Description 3 – 3 – 4 WPD Series Attachment Applicable Motor: P200-WPD Primado Wire Pin Driver Attachment _ Primado Wire Collet (L1) (ØD) (L2) Order Code PD-DA-W Maximum Rotation Speed min 1,200 Chuck Capacity mm Ø0.6 - 1.9 Dimension of Attachment Ø23 x 91 x 148 (ØD x L1 x L2) mm Applicable Cutting Accessories...
Página 26
Product Description _ Jacobs Keyed Drill Chuck 4.0mm/6.5mm (ØD) Order Code PD-DA-J4 PD-DA-J6 Maximum Rotation Speed min 1,200 Chuck Capacity mm Ø0.5 - 4.0 Ø0.5 - 6.5 Cannulation mm Ø4.2 Dimension of Attachment (ØD x L) mm Ø21 x 93 Ø31 x 108 Applicable Cutting Accessories Commercially available drill bit, wire or pin...
Página 27
Product Description _ AO Reamer (ØD) Order Code PD-RA-A Maximum Rotation Speed min Cannulation mm Ø4.05 Dimension of Attachment (ØD x L) mm Ø27 x 113 Applicable Cutting Accessories Commercially available reamer bit with AO end _ Hudson Modified Trinkle Reamer (ØD) Order Code PD-RA-M...
Página 28
Product Description _ Trinkle Reamer (ØD) Order Code PD-RA-T Maximum Rotation Speed min Cannulation mm Ø4.05 Dimension of Attachment (ØD x L) mm Ø27 x 97 Applicable Cutting Accessories Commercially available reamer bit with trinkle end _ Reciprocating Saw Attachment (ØD) Order Code PD-SA-R...
Operation of SMH/HMH Series 4 – 1 Connecting and Disconnecting the Attachment CAUTION ● Be sure to slide the Safety Lock on the Hand Switch of the Motor to the OFF position when connecting and disconnecting the Attachment (when using the Motor with Hand Switch). ●...
WARNING ● Be sure to use the NSK recommended Cutting Accessory for each Attachment (see "3 – 3 Part Names and Specifications"). When using an unrecommended product, it cannot be firmly fixed. This may lead to the product coming off during the surgical operation.
Página 31
Insert the Irrigation Tube Ⓒ into the Irrigation Nozzle Ⓐ. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * For the related connection and the setting on the Control Unit, refer to OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. Mounting and Removing the Cutting Accessories (Optional) _ Mounting Rotate the Twist Collet Ⓐ...
Página 32
Operation of SMH/HMH Series Ring Marks Some of the NSK Cutting Accessories have Ring Marks. Check the Ring Marks of each Cutting Accessory to mount it appropriately. * There is no Ring Mark on the Cutting Accessories not shown in this Operation Manual.
Página 33
Insert the Irrigation Tube Ⓒ into the Irrigation Nozzle Ⓐ. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * For the related connection and the setting on the Control Unit, refer to OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. Mounting and Removing the Cutting Accessories (Optional) _ Mounting Pull the Twist Collet Ⓐ...
Página 34
Operation of SMH/HMH Series Ring Marks Some of the NSK Cutting Accessories have Ring Marks. Check the Ring Marks of each Cutting Accessory to mount it appropriately. * There is no Ring Mark on the Cutting Accessories not shown in this Operation Manual.
Página 35
Insert the Irrigation Tube Ⓒ into the Irrigation Nozzle Ⓐ. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * For the related connection and the setting on the Control Unit, refer to OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. Mounting and Removing the Cutting Accessories (Optional) _ Mounting Rotate the Twist Collet Ⓐ...
Página 36
Operation of SMH/HMH Series Ring Marks Some of the NSK Cutting Accessories have Ring Marks. Check the Ring Marks of each Cutting Accessory to mount it appropriately. * There is no Ring Mark on the Cutting Accessories not shown in this Operation Manual.
Página 37
Operation of SMH/HMH Series 4 – 2 – 4 ContraAngle Attachment 200, Primado Contra Angle Attachment Mounting and Removing the Cutting Accessories (Commercially Available) _ Mounting Slide the Latch Ⓐ in the direction of Ⓑ. Slide the Latch Ⓐ in the direction of Ⓓ to set the bur in place. Ⓐ...
Página 38
Operation of SMH/HMH Series Mounting and Removing the Duraguard Applicable Duraguard Applicable Attachment Duraguard Rotatable Duraguard P200-CRD-P P200-RCRD-P P200-CRA P200-CRD-M P200-RCRD-M P200-CRD-L P200-RCRD-L PD-CRD-P PD-CRA PD-CRD-M PD-CRD-L Craniotome Handpiece 200 _ Mounting Insert the Duraguard Ⓐ while twisting it through the tip of the Rotate the Removal Ring Ⓒ...
Página 39
Operation of SMH/HMH Series 4 – 2 – 6 Perforator Handpiece 200, Perforator Handpiece Mounting and Removing the Perforator (Commercially Available) _ Mounting Align the shank of the perforator with Hudson type chuck Ⓑ Release the Removal Lever Ⓐ to set the perforator in place. with the groove of the Attachment Ⓒ...
5 – 2 Mounting and Removing the Cutting Accessories (Optional) WARNING ● Be sure to use a NSK recommended Cutting Accessory or Adaptor for Oscillating Intra Oral Blade for each Attachment (see "3 – 3 Part Names and Specifications"). When using an unrecommended product, it cannot be firmly fixed. This may lead to the product coming off during the surgical operation.
Página 41
Insert the Irrigation Tube Ⓒ into the Irrigation Nozzle Ⓐ. Ⓒ Ⓐ Ⓑ * For the related connection and the setting on the Control Unit, refer to OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. Mounting and Removing the Cutting Accessories (Optional) _ Mounting Twist the shank of the Cutting Accessory Ⓑ...
Página 42
Insert the Irrigation Tube Ⓒ into the Irrigation Nozzle Ⓐ. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * For the related connection and the setting on the Control Unit, refer to OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. Mounting and Removing the Cutting Accessories (Optional) _ Mounting While depressing the Fitting/Removal Button Ⓐ, fit the...
Página 43
Insert the Irrigation Tube Ⓒ into the Irrigation Nozzle Ⓐ. Ⓒ Ⓐ Ⓑ * For the related connection and the setting on the Control Unit, refer to OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. Mounting and Removing the Cutting Accessories (Optional) _ Mounting While pulling down the Removal Lever Ⓐ, fit the Alignment...
Página 44
Operation of BMH Series Mounting and Removing the Adaptor for Oscillating Intra Oral Blade (Optional) _ Mounting While pulling down the Removal Lever Ⓐ, fit the concave part of By twisting the Removal Lever Ⓐ clockwise and the Adaptor for Oscillating Intra Oral Blade Ⓓ into the convex counterclockwise, set the Cutting Accessory in place properly.
WARNING ● Be sure to use the NSK recommended Cutting Accessory for each Attachment (see "3 – 3 Part Names and Specifications"). When using an unrecommended product, it cannot be firmly fixed. This may lead to the product coming off during the surgical operation.
Operation of WPD Series 6 – 2 – 1 Primado Wire Pin Driver Attachment (PD-DA-W/P) _ Mounting Insert the wire (or pin) Ⓑ through the tip of the Attachment After mounting the wire (or pin) Ⓑ, pull it lightly to confirm that straight without twisting, while the Attachment Lever Ⓐ...
Operation of WPD Series 6 – 2 – 2 Primado Wire Pin Driver Attachment (PD-DA-J4/J6) _ Mounting Rotate the T wrench Ⓐ in the direction of Ⓑ, insert the drill bit, After mounting the drill bit, etc. Ⓒ, pull it lightly to confirm that etc.
Operation of WPD Series 6 – 2 – 4 Primado Wire Pin Driver Attachment (PD-DA-K) _ Mounting Rotate the Twist Collet Ⓐ in the direction of Ⓑ, insert the drill After mounting the drill bit, etc. Ⓒ, pull it lightly to confirm that bit, etc.
Operation of WPD Series 6 – 2 – 6 Primado Wire Pin Driver Attachment (PD-SA-R) _ Mounting Twist the shank of the Cutting Accessory Ⓑ lightly with your Release the Mounting/Removal Button Ⓐ to set the Cutting fingers to insert it all the way while depressing the Mounting/ Accessory in place.
Mounting and Removing the Bur Guard Slim Handpiece 200 Applicable Attachment Super Slim Handpiece 200 _ Removing Place the Wrench for Slim/Super Slim (P200-1ARA-W) Ⓐ onto the Removal Ring Ⓑ, loosen the Removal Ring Ⓑ by rotating it in the direction of Ⓒ...
Motor for approximately 1 minute by pressing the Foot Control Pedal or Hand Switch of the Motor. Check for Rotation any abnormal vibration, noise or heat generation. Check that the Motor stops normally after releasing the Foot Control Pedal or Hand Switch of the Motor. Reprocessing Perform reprocessing appropriately according to OM-SZ0911MA Primado2 REPROCESSING MANUAL.
If you suspect any faults, check the following troubleshooting guide prior to asking for repair work. If none of the cases below apply or if the situation does not improve despite your efforts or measures, the damage could be serious; call your Authorized NSK Dealer to fix the problem.
Página 53
The blade part of the Cutting Accessory mounted has worn out. ● The bearing has overheated. ● Foreign materials inside. Contact your Authorized NSK Dealer. ● The bearing has worn out. The Cutting Accessory mounted has been Replace the Cutting Accessory with a new one.
Connecting and Disconnecting the The Attachment cannot be connected to the Attachment"). Motor. Connection part has been deformed. Contact your Authorized NSK Dealer. The Cutting Accessory has not been Insert the Cutting Accessory all the way inserted deep enough. through.
Accessory center run-out. ● Foreign materials inside. ● The bearing has worn out. The Chuck has been damaged. Contact your Authorized NSK Dealer. The Cutting Accessory cannot be removed Incorrect Cutting Accessory is mounted. when operating the Twist Collet, Latch or Removal Lever.
Página 56
The blade part of the Cutting Accessory mounted has worn out. ● The bearing has overheated. ● Foreign materials inside. Contact your Authorized NSK Dealer. ● The bearing has worn out. The Cutting Accessory mounted has been Replace the Cutting Accessory with a new one.
Motor. Insert the Attachment all the way through. deep enough. Connection part has been deformed. Contact your Authorized NSK Dealer. Check the procedure of Mounting and The Chuck is closed. Removing Cutting Accessories, etc. The Cutting Accessory cannot be firmly Incorrect Cutting Accessory is mounted.
– Fault and damage attributable to fire, earthquake, flooding, power surge, environmental pollution or other acts of providence. – Fault and damage caused by the use of consumables or methods other than those specified by NSK. – When the product has been repaired using components other than genuine components supplied by NSK.
Disposing of Product In order to avoid the health risks of operators handling the disposal of medical equipment, as well as the risks of environmental contamination caused thereof, a surgeon is required to confirm the equipment is sterile. Ask specialist firms who are licensed to dispose of specially controlled medical wastes, to dispose of the product for you.
Página 62
Deutsch Diese Aufsätze sind ausschließlich für die Verwendung mit unserem chirurgischen System Primado2 und der pneumatischen, chirurgischen Bohrmaschine Primado Air vorgesehen. Wir empfehlen Ihnen, vor der Benutzung diese Betriebsanleitung bezüglich der Punkte „Sicherheitshinweise für Handhabung und Bedienung“, „Anschlussmethode“, „Bedienung“, „Kontrolle vor der Benutzung“ und „Regelmäßige Wartung“...
Benutzer und vorgesehener Zweck/Angabe für jeden Aufsatz 1 – 1 Benutzer und vorgesehener Zweck Benutzer Qualifizierte Fachleute (Chirurg mit den Kenntnissen und Fähigkeiten, die für die Bedienung dieses Produkts erforderlich sind). Vorgesehener Zweck Diese Geräte sind für die Verwendung mit den von Nakanishi INC hergestellten elektrischen oder pneumatischen, chirurgischen Instrumenten und „Cutting Accessories“...
Wenn der Aufsatz unter diesen Bedingungen benutzt wird, kann es durch Überhitzung zu thermischen Verletzungen kommen. Führen Sie in diesem Fall „11 Fehlerbehebung“ durch. Ist das Problem nach der Fehlersuche und -behebung nicht abgestellt, wenden Sie sich an Ihren NSK- Vertragshändler.
Página 65
Aufsätze können nicht verwendet werden. ● Verwenden Sie die Primado2-Bedieneinheit und den Motor nicht in einem Raum mit elektromagnetischen Störungen oder in der Nähe von portablen/ mobilen Funkgeräten. Die Benutzung in einer solchen Umgebung kann Steuereinheit und Motor beeinflussen. Bei Benutzung von Geräten, die elektromagnetische Wellen erzeugen, schalten Sie die Stromversorgung der Bedieneinheit ab.
Página 66
Sicherheitshinweise für Handhabung und Bedienung VORSICHT ● Überprüfen Sie vor Benutzung der Primado2-Bedieneinheit folgende Verbindungen. – Verbindung von Aufsatz und Motor. – Verbindung von Motorkabelstecker und Fußsteuerungseinheit mit der Bedieneinheit. – Verbindung von Netzstecker und Bedieneinheit. – Verbindung von Netzstecker und Steckdose.
Produktbeschreibung 3 – 1 Referenzseiten und Verpackungsinformationen nach Bestellcode Einer der Aufsätze ist in der Packung enthalten. Jede Betriebsanleitung ist im Paket enthalten. 3 – 1 – 1 SMH-Serie Aufsatz _ Schlankes Handstück 200 Bestell-Nr. Teilebezeichnungen Anschluss/Abnahme Anbringen und Entfernen Kontrolle Fehlersuche und Garantie/Optionales Zubehör...
Página 68
Produktbeschreibung _ Bohr-Handstück 200 Bestell-Nr. Teilebezeichnungen Anschluss/ Anbringen und Kontrolle Fehlersuche und Garantie/Optionales Abnahme von Entfernen von Cutting -behebung Zubehör und Spezifikationen Motor und Aufsatz Accessories etc. Entsorgung des Produkts P200-2SD P94-95 P109 P111-112 P117-119 _ Metallschnitthandstück 200 Bestell-Nr. Teilebezeichnungen Anschluss/ Anbringen und Kontrolle...
Página 69
Produktbeschreibung _ Schlanker Aufsatz 300 Bestell-Nr. Anschluss/ Anbringen und Kontrolle Fehlersuche und Garantie/Optionales Teilebezeichnungen Abnahme von Entfernen von Cutting -behebung Zubehör und Spezifikationen Motor und Aufsatz Accessories etc. Entsorgung des Produkts P300-1AHA P300-1AHS P300-1T110 P300-1T110-C P300-1T110-PB P89-91 P109 P111-112 P117-119 P300-1T130 P300-1T130-C P300-1T130-PB...
Produktbeschreibung 3 – 1 – 2 HMH-Serie Aufsatz _ High-Speed-Handstück 200 Bestell-Nr. Teilebezeichnungen Anschluss/Abnahme Anbringen und Entfernen Kontrolle Fehlersuche und Garantie/Optionales Zubehör und Spezifikationen von Motor und Aufsatz von Cutting Accessories -behebung Entsorgung des Produkts etc. P200-3GAS P200-3GAM P94-95 P109 P113-114 P117-119 P200-3GAL...
Página 71
Produktbeschreibung _ Primado-Gegenwinkelaufsatz Bestell-Nr. Teilebezeichnungen Anschluss/Abnahme Anbringen und Entfernen Kontrolle Fehlersuche und Garantie/Optionales Zubehör und Spezifikationen von Motor und Aufsatz von Cutting Accessories -behebung Entsorgung des Produkts etc. PD-CA-16 P109 P113-114 P117-119 PD-CA-64 _ Perforationsaufsatz Bestell-Nr. Teilebezeichnungen Anschluss/Abnahme Anbringen und Entfernen Kontrolle Fehlersuche und Garantie/Optionales Zubehör...
Página 72
Produktbeschreibung 3 – 1 – 4 WPD-Serie Aufsatz _ Primado-Draht-/Stifttreiberaufsatz Bestell-Nr. Teilebezeichnungen Anschluss/ Anbringen und Kontrolle Fehlersuche und Garantie/Optionales Abnahme von Entfernen von Cutting -behebung Zubehör und Spezifikationen Motor und Aufsatz Accessories etc. Entsorgung des Produkts PD-DA-W P105 PD-DA-P PD-DA-J4 PD-DA-J6 P106 PD-DA-A...
Página 75
Produktbeschreibung Standard-Handstück 200 _ Abgewinkelte Form (L1) (L2) (ØD) Bestell-Nr. P200-2AMS P200-2AES P200-2AS P200-2AM P200-2AL Maximale Drehzahl Min. 80.000 Maße des Aufsatzes (L1) mm 79,7 99,6 119,6 139,6 159,6 Maße des Bohrerschutzes (ØD x L2) mm Ø5,5 x 9,7 Ø5,5 x 25,0 Ø5,5 x 45,0 Ø5,5 x 65,0 Ø5,5 x 85,0...
Página 76
Produktbeschreibung Metallschnitthandstück 200 (ØD) Bestell-Nr. P200-3MC Maximale Drehzahl Min. 80.000 Maße des Aufsatzes (ØD x L) mm Ø14,0 x 81,4mm Verwendbare Cutting Accessories Siehe OM-SZ0920MA CUTTING ACCESSORIES - ATTACHMENT CORRESPONDENCE TABLE. Winkelaufsatz 200 (ØD) Bestell-Nr. P200-CA-4 Maximale Drehzahl Min. 20.000 Übersetzungsverhältnis Maße des Aufsatzes (ØD x L) mm Ø14,8 x 109,0...
Página 77
Produktbeschreibung Kraniotomaufsatz 200 (ØD) Bestell-Nr. P200-CRA Maximale Drehzahl Min. 80.000 Maße des Aufsatzes (ØD x L) mm Ø14,0 x L81,4 Verwendbarer Duraguard P200-CRD-P P200-CRD-M P200-CRD-L P200-RCRD-P P200-RCRD-M P200-RCRD-L Verwendbare Cutting Accessories Siehe OM-SZ0920MA CUTTING ACCESSORIES - ATTACHMENT CORRESPONDENCE TABLE. Duraguard 200 (L1) (L2) (ØD)
Página 78
Produktbeschreibung Schlanker Aufsatz 300 _ Abgewinkelte Form (ØD) Bestell-Nr. P300-1AHA Maximale Drehzahl Min. 80.000 Freiliegender Bereich der 0 - 10 Cutting Accessories (variabel) Dimension (ØD x L) mm Ø14,5 x 67,0 Verwendbarer Schlauch P300-1T110 P300-1T130 P300-1T170 P300-1T240 P300-1T110-C P300-1T130-C P300-1T110-PB P300-1T130-PB Verwendbare Cutting Accessories Siehe OM-SZ0920MA CUTTING ACCESSORIES - ATTACHMENT CORRESPONDENCE TABLE.
Página 79
Produktbeschreibung Standardaufsatz 300 _ Abgewinkelte Form (L1) (L2) (ØD) Bestell-Nr. P300-2A10 P300-2A20 P300-2A40 P300-2A60 P300-2A80 Maximale Drehzahl Min. 80.000 Expositionsbereich der 0 - 12,5 Cutting Accessories (variabel) Maße des Aufsatzes (L1) mm 88,0 103,0 123,0 143,0 163,0 Maße des Bohrerschutzes (ØD x L2) mm Ø5,5 x 10,0 Ø5,5 x 20,0 Ø5,5 x 40,0...
Produktbeschreibung 3 – 3 – 2 HMH-Serie Aufsatz Verwendbarer Motor: P200-HMH, P200-HMH-HS High-Speed-Handstück 200 (L1) (L2) (ØD) Bestell-Nr. P200-3GAS P200-3GAM P200-3GAL Maximale Drehzahl Min. 100.000 Maße des Aufsatzes (L1) mm 122,7 142,7 122,4 Maße des Bohrerschutzes (ØD x L2) mm Ø7,5 x 32,6 Ø7,5 x 52,6 Ø7,5 x 92,6...
Página 81
Produktbeschreibung Primado-Standardaufsatz _ Abgewinkelte Form (L1) (L2) (ØD) Bestell-Nr. PD-2AES PD-2AS PD-2AM PD-2AL Maximale Drehzahl Min. 60.000 Maße des Aufsatzes (L1) mm 116,8 136,8 156,8 184,8 Maße des Bohrerschutzes (ØD x L2) mm Ø5,5 x 31,5 Ø5,5 x 51,5 Ø5,5 x 71,5 Ø5,5 x 99,5 Verwendbare Spüldüse PD-IN-2ES...
Produktbeschreibung Primado-Bohreraufsatz _ Abgewinkelte Form (ØD) Bestell-Nr. PD-2AD PD-2ADM Maximale Drehzahl Min. 60.000 Maße des Aufsatzes (ØD x L) mm Ø15,9 x 95,9 Ø15,9 x 111,5 Verwendbare Spüldüse PD-IN-D Verwendbare Cutting Accessories Siehe OM-SZ0920MA CUTTING ACCESSORIES - ATTACHMENT CORRESPONDENCE TABLE. _ Gerade Form (ØD) Bestell-Nr.
Página 83
Produktbeschreibung Perforationsaufsatz (ØD) Bestell-Nr. PD-PER Maximale Drehzahl Min. 1.200 Maße des Aufsatzes (ØD x L) mm Ø28,2 x 115,6 Spannfutter Handelsüblicher Perforator mit Hudson-Ende Kraniotomaufsatz (L1) (L2) (ØD) Bestell-Nr. PD-CRA Maximale Drehzahl Min. 60.000 Maße des Aufsatzes (ØD x 1) mm Ø16 x 110,5 Länge des Schutzes (L2) mm 15,3...
Página 84
Produktbeschreibung 3 – 3 – 3 P200-BMH Series Attachment Verwendbarer Motor: P200-BMH, P200-BMH-HS Knochensägeaufsatz 200 _ Primado2 Rec. Aufsatz (ØD) Bestell-Nr. P200-REC Maximale Drehzahl Min. 20.000 Maße des Aufsatzes (ØD x L) mm Ø22 x 105,1 Verwendbare Spüldüse P200-IN-BS Verwendbare Cutting Accessories Siehe OM-SZ0920MA CUTTING ACCESSORIES - ATTACHMENT CORRESPONDENCE TABLE.
Página 85
Produktbeschreibung 3 – 3 – 4 WPD-Serie Aufsatz Verwendbarer Motor: P200-WPD Primado-Draht-/Stifttreiberaufsatz _ Primado Draht-Spannzange (L1) (ØD) (L2) Bestell-Nr. PD-DA-W Maximale Drehzahl Min. 1.200 Spannfutterkapazität mm Ø0,6 - 1,9 Maße des Aufsatzes Ø23 x 91 x 148 (ØD x L1 x L2) mm Verwendbare Cutting Accessories Handelsüblicher Ø0,6 - Ø1,9mm Draht oder Stift _ Primado Stift-Spannzange...
Página 86
Produktbeschreibung _ Jacobs Bohrerfutteraufsatz 4,0 mm/6,5 mm (ØD) Bestell-Nr. PD-DA-J4 PD-DA-J6 Maximale Drehzahl Min. 1.200 Spannfutterkapazität mm Ø0,5 - 4,0 Ø0,5 - 6,5 Durchbohrung mm Ø4,2 Maße des Aufsatzes (ØD x L) mm Ø21 x 93 Ø31 x 108 Verwendbare Cutting Accessories Handelsüblicher Bohrer, Draht oder Stift mit Ø...
Página 87
Produktbeschreibung _ AO Fräser (ØD) Bestell-Nr. PD-RA-A Maximale Drehzahl Min. Durchbohrung mm Ø4,05 Maße des Aufsatzes (ØD x L) mm Ø27 x 113 Verwendbare Cutting Accessories Handelsüblicher Fräsbohrer mit AO-Ende _ Hudson modifizierter Trinkle-Fräseraufsatz (ØD) Bestell-Nr. PD-RA-M Maximale Drehzahl Min. Durchbohrung mm Ø4,05 Maße des Aufsatzes (ØD x L) mm...
Página 88
Produktbeschreibung _ Trinkle-Fräser (ØD) Bestell-Nr. PD-RA-T Maximale Drehzahl Min. Durchbohrung mm Ø4,05 Maße des Aufsatzes (ØD x L) mm Ø27 x 97 Verwendbare Cutting Accessories Handelsüblicher Fräsbohrer mit Trinkle-Ende _ Oszillationssägeaufsatz (ØD) Bestell-Nr. PD-SA-R Maximale Drehzahl Min. 12.000 Maße des Aufsatzes (ØD x L) mm Ø23,5 x 138 Verwendbare Cutting Accessories Siehe OM-SZ0920MA CUTTING ACCESSORIES - ATTACHMENT CORRESPONDENCE TABLE.
Bedienung der SMH-/HMH-Serie 4 – 1 Anschluss/Abnahme von Motor und Aufsatz VORSICHT ● Schieben Sie die Sicherung des Handschalters des Motors in die Stellung OFF, wenn der Aufsatz angeschlossen oder entfernt wird (bei Verwendung des Motors mit Handschalter). ● Siehe Bedienungsanleitung des Motors. ●...
(optional) ACHTUNG ● Verwenden Sie für jeden Aufsatz unbedingt das von NSK empfohlene „Cutting Accessory“ (siehe „3 – 3 Teilebezeichnungen und Spezifikationen“). Ein nicht empfohlenes Produkt lässt sich nicht sicher befestigen. Dies kann dazu führen, dass sich das Produkt während der Operation löst.
Página 91
Führen Sie den Spülschlauch Ⓒ in die Spüldüse Ⓐ ein. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * Für einen entsprechenden Anschluss und die Einstellung der Bedieneinheit siehe OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. Montieren und Entfernen des „Cutting Accessory“ (optional) _ Montage Drehen Sie die Drehspannvorrichtung Ⓐ...
Página 92
Bedienung der SMH-/HMH-Serie Ringmarkierungen Einige der NSK Cutting Accessories haben Ringmarkierungen. Kontrollieren Sie die Ringmarkierungen jedes „Cutting Accessory“, um es korrekt zu markieren. *Es gibt keine Ringmarkierung auf den Cutting Accessories, die nicht in diesem Handbuch gezeigt ist. Verwendbarer Verwendbarer...
Página 93
Führen Sie den Spülschlauch Ⓒ in die Spüldüse Ⓐ ein. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * Für einen entsprechenden Anschluss und die Einstellung der Bedieneinheit siehe OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. Montieren und Entfernen des „Cutting Accessory“ (optional) _ Montage Ziehen Sie die Drehspannvorrichtung Ⓐin Richtung Ⓑ, drehen Sie sie dabei in Richtung Ⓒ, bis sie einrastet.
Página 94
Bedienung der SMH-/HMH-Serie Ringmarkierungen Einige der NSK Cutting Accessories haben Ringmarkierungen. Kontrollieren Sie die Ringmarkierungen jedes „Cutting Accessory“, um es korrekt zu markieren. *Es gibt keine Ringmarkierung auf den Cutting Accessories, die nicht in diesem Handbuch gezeigt ist. Verwendbarer Verwendbare Cutting...
Página 95
Führen Sie den Spülschlauch Ⓒ in die Spüldüse Ⓐ ein. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * Für einen entsprechenden Anschluss und die Einstellung der Bedieneinheit siehe OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. Montieren und Entfernen des „Cutting Accessory“ (optional) _ Montage Drehen Sie die Drehspannvorrichtung Ⓐ...
Página 96
Bedienung der SMH-/HMH-Serie Ringmarkierungen Einige der NSK Cutting Accessories haben Ringmarkierungen. Kontrollieren Sie die Ringmarkierungen jedes „Cutting Accessory“, um es korrekt zu markieren. *Es gibt keine Ringmarkierung auf den Cutting Accessories, die nicht in diesem Handbuch gezeigt ist. Verwendbarer Verwendbare Cutting...
Página 97
Bedienung der SMH-/HMH-Serie 4 – 2 – 4 Winkelstück-Aufsatz 200, Primado Winkelstück-Aufsatz Anbringen und Entfernen der Cutting Accessories (im Handel erhältlich) _ Montage Schieben Sie die Verriegelung Ⓐ in Richtung Ⓑ. Schieben Sie die Verriegelung Ⓐ in Richtung Ⓓ, um die Fräse zu arretieren.
Página 98
Bedienung der SMH-/HMH-Serie Anbringen und Entfernen des Duraguard Verwendbarer Duraguard Verwendbarer Aufsatz Duraguard Drehbarer Duraguard P200-CRD-P P200-RCRD-P P200-CRA P200-CRD-M P200-RCRD-M P200-CRD-L P200-RCRD-L PD-CRD-P PD-CRA PD-CRD-M PD-CRD-L Kraniotomaufsatz 200 _ Montage Setzen Sie den Duraguard Ⓐ ein und drehen Sie ihn dabei Drehen Sie den Demontagering Ⓒ...
Página 99
Bedienung der SMH-/HMH-Serie 4 – 2 – 6 Perforator-Handstück 200, Perforator-Handstück Anbringen und Entfernen des Perforators (im Handel erhältlich) _ Montage Richten Sie den Schaft des Perforators mit Hudson-Spannfutter Lassen Sie den Demontagehebel Ⓐ los, um den Perforator Ⓑ an der Nut des Aufsatzes Ⓒ aus, ziehen Sie dabei am einzusetzen.
5 – 2 Montieren und Entfernen des „Cutting Accessory“ (optional) ACHTUNG ● Verwenden Sie für jeden Aufsatz unbedingt das von NSK empfohlene „Cutting Accessory“ oder den Adapter für oszillierende Intra-Oral- Sägeblätter (siehe „3 – 3 Teilebezeichnungen und Spezifikationen“). Ein nicht empfohlenes Produkt lässt sich nicht sicher befestigen. Dies kann dazu führen, dass sich das Produkt während der Operation löst.
Página 101
Führen Sie den Spülschlauch Ⓒ in die Spüldüse Ⓐ ein. Ⓒ Ⓐ Ⓑ * Für einen entsprechenden Anschluss und die Einstellung der Bedieneinheit siehe OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. Montieren und Entfernen des „Cutting Accessory“ (optional) _ Montage Drehen Sie den Schaft des „Cutting Accessory“...
Página 102
Führen Sie den Spülschlauch Ⓒ in die Spüldüse Ⓐ ein. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * Für einen entsprechenden Anschluss und die Einstellung der Bedieneinheit siehe OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. Montieren und Entfernen des „Cutting Accessory“ (optional) _ Montage Setzen Sie, während Sie den Montage-/Demontageknopf Ⓐ...
Página 103
Führen Sie den Spülschlauch Ⓒ in die Spüldüse Ⓐ ein. Ⓒ Ⓐ Ⓑ * Für einen entsprechenden Anschluss und die Einstellung der Bedieneinheit siehe OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. Montieren und Entfernen des „Cutting Accessory“ (optional) _ Montage Setzen Sie, während Sie am Demontagehebel Ⓐ...
Página 104
Bedienung der BMH-Serie Anbringen und Entfernen des Adapters für die oszillierende intraorale Klinge (optional) _ Montage Setzen Sie, während Sie am Demontagehebel Ⓐ ziehen, den Drehen Sie den Demontagehebel Ⓐ im und entgegen dem konkaven Teil des Adapters für oszillierende intraorale Klingen Ⓓ Uhrzeigersinn, um das „Cutting Accessory“...
6 – 2 Montieren und Entfernen des „Cutting Accessory“ (optional) ACHTUNG ● Verwenden Sie für jeden Aufsatz unbedingt das von NSK empfohlene „Cutting Accessory“ (siehe „3 – 3 Teilebezeichnungen und Spezifikationen“). Ein nicht empfohlenes Produkt lässt sich nicht sicher befestigen. Dies kann dazu führen, dass sich das Produkt während der Operation löst.
Bedienung der WPD-Serie 6 – 2 – 1 Primado Draht-/Stifttreiberaufsatz (PD-DA-W/P) _ Montage Schieben Sie den Draht (oder Stift) Ⓑ gerade durch die Spitze Ziehen Sie nach dem Montieren des Drahtes (oder Stiftes) Ⓑ des Aufsatzes, ohne ihn zu drehen, während der Aufsatzhebel leicht daran, um sicherzustellen, dass er korrekt im Aufsatz Ⓐ...
Bedienung der WPD-Serie 6 – 2 – 2 Primado Draht-/Stifttreiberaufsatz (PD-DA-J4/J6) _ Montage Drehen Sie den T-Schlüssel Ⓐ in Richtung Ⓑ, setzen Sie den Ziehen Sie nach Montage des Bohrers etc. Ⓒ leicht daran, um Bohrer etc. Ⓒ durch die Spitze des Aufsatzes ein und stellen sicherzustellen, dass er korrekt im Aufsatz befestigt ist.
Bedienung der WPD-Serie 6 – 2 – 4 Primado Draht-/Stifttreiberaufsatz (PD-DA-K) _ Montage Drehen Sie die Drehspannvorrichtung Ⓐ in Richtung Ⓑ, setzen Ziehen Sie nach Montage des Bohrers etc. Ⓒ leicht daran, um Sie den Bohrer etc. Ⓒ durch die Spitze des Aufsatzes ein und sicherzustellen, dass er korrekt im Aufsatz befestigt ist.
Bedienung der WPD-Serie 6 – 2 – 6 Primado Draht-/Stifttreiberaufsatz (PD-SA-R) _ Montage Drehen Sie den Schaft des „Cutting Accessory“ Ⓑ leicht mit Lassen Sie den Montage-/Demontageknopf Ⓐ los, um das den Fingern, um ihn ganz einzusetzen, während Sie auf den „Cutting Accessory“...
Anbringen und Entfernen des Bohrerschutzes Schlankes Handstück 200 Verwendbarer Aufsatz Superschlankes Handstück 200 _ Entfernen Setzen Sie den Schlüssel für Slim/Super Slim (P200-1ARA-W) Ⓐ am Demontagering Ⓑ an, lösen Sie den Demontagering Ⓑ durch Drehen in Richtung Ⓒ und ziehen Sie den Bohrerschutz Ⓓ gerade heraus. Ⓒ...
Sie das Fußsteuerungspedal oder den Handschalter des Motors betätigen. Achten Sie auf ungewöhnliche Rotation Vibrationen, Geräusche oder Überhitzung. Vergewissern Sie sich, dass der Motor normal zum Stillstand kommt, nachdem Sie das Fußsteuerungspedal oder den Handschalter des Motors losgelassen haben. Wiederaufbereitung Führen Sie die Wiederaufbereitung entsprechend OM-SZ0911MA Primado2 REPROCESSING MANUAL durch.
Wenn Sie irgendwelche Störungen vermuten, sollten Sie zunächst anhand der Anleitung zur Fehlersuche und -behebung verfahren, bevor Sie eine Reparatur veranlassen. Sollte keiner der folgenden Punkte zutreffen oder sollten Ihre Bemühungen oder die unten genannten Maßnahmen nicht zum Erfolg führen, könnte ein schwerer Schaden vorliegen; rufen Sie Ihren NSK-Vertragshändler an, um das Problem zu lösen.
Página 113
Ersetzen Sie das „Cutting Accessory“ durch ein neues. Der Klingenteil des montierten „Cutting Accessory“ ist verschlissen. ● Das Lager ist überhitzt. Setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten NSK- ● Fremdkörper im Inneren. Händler in Verbindung. ● Das Lager ist verschlissen. Das montierte „Cutting Accessory“ ist Ersetzen Sie das „Cutting Accessory“...
„4 – 1 Anschluss/Abnahme von Motor und Position. Der Aufsatz lässt sich nicht mit dem Motor Aufsatz“). verbinden. Setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten NSK- Das Verbindungsstück ist verformt. Händler in Verbindung. Das „Cutting Accessory“ wurde nicht tief Führen Sie das „Cutting Accessory“ ganz ein.
● Das Lager ist überhitzt. „Cutting Accessory“ verschlissen. ● Fremdkörper im Inneren. ● Das Lager ist verschlissen. Setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten NSK- Das Spannfutter ist beschädigt. Das „Cutting Accessory“ lässt sich nicht Händler in Verbindung. entfernen, wenn Drehspannvorrichtung, Falsches „Cutting Accessory“...
Página 116
Ersetzen Sie das „Cutting Accessory“ durch ein neues. Der Klingenteil des montierten „Cutting Accessory“ ist verschlissen. ● Das Lager ist überhitzt. Setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten NSK- ● Fremdkörper im Inneren. Händler in Verbindung. ● Das Lager ist verschlissen. Das montierte „Cutting Accessory“ ist Ersetzen Sie das „Cutting Accessory“...
Der Aufsatz lässt sich nicht mit dem Motor Der Aufsatz wurde nicht tief genug verbinden. Führen Sie den Aufsatz ganz ein. eingeführt. Setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten NSK- Das Verbindungsstück ist verformt. Händler in Verbindung. Überprüfen Sie das Verfahren zum Anbringen Das Spannfutter ist geschlossen.
NSK beschriebenen Arbeitsmethode. – Wenn das Produkt nicht mit den von NSK gelieferten Original-Bauteilen repariert wurde. ・Setzen Sie sich für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist ebenfalls mit dem NSK-Vertragshändler in Verbindung, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung des Produkts Zur Vermeidung von Risiken der Gesundheit des Benutzers bei der Entsorgung der medizinischen Ausrüstung sowie des Risikos der Umweltverschmutzung durch die Entsorgung der medizinischen Ausrüstung muss ein Chirurg bestätigen, dass die Ausrüstung steril ist. Beauftragen Sie ein zur Entsorgung von speziell kontrollierten medizinischen Abfällen zugelassenes spezialisiertes Unternehmen mit der Entsorgung des Produkts.
Página 122
Français Ces attachements doivent être utilisés exclusivement avec notre système chirurgical total Primado2 et notre perceuse chirurgicale pneumatique Primado Air. Nous vous recommandons, avant utilisation, de lire attentivement les sections « Précautions de manipulation et de fonctionnement », « Méthode de connexion », « Méthode de fonctionnement », « Contrôle avant utilisation », « Contrôle d'entretien périodique »...
Utilisateur et usage prévu / Indication pour chaque attachement 1 – 1 Utilisateur et usage prévu Utilisateurs Ce dispositif médical est destiné à être utilisé par les professionnels qualifiés du secteur médical tels que les Chirurgiens, ayant les connaissances et compétences requises pour l'utilisation de ce dispositif.
L'utilisation de l'attachement dans ces conditions peut entraîner une génération de chaleur et des blessures thermiques. Dans ce cas, suivez les indications de la section « 11 Dépannage ». Si la situation ne s'améliore pas après le dépannage, contactez votre revendeur NSK agréé.
Página 125
● L'embout d’irrigation et le capuchon / bec ne peuvent pas être utilisés en même temps sur l'attachement. ● Lors du montage ou du retrait du moteur et de l'attachement lors de l'utilisation du boîtier de contrôle et du moteur Primado2, veillez à éteindre l'interrupteur d'alimentation principal du boîtier de contrôle.
Página 126
Précautions lors de la manipulation et de l'utilisation ATTENTION ● Vérifiez la connexion correcte des éléments suivants avant d'utiliser le boîtier de contrôle Primado2. – Connexion de l'attachement et du moteur. – Connexion de la fiche du cordon du moteur et de la fiche du cordon de la pédale de commande au boîtier de contrôle.
Description du produit 3 – 1 Numéros des pages d'information du manuel pour chaque référence Un des attachements est inclus dans le package. Chaque mode d'emploi est inclus dans le package. 3 – 1 – 1 Attachement de la série SMH _ Pièce à...
Página 128
Description du produit _ Pièce à main foret 200 Code de Noms des Connexion et Montage et Vérification Dépannage Garantie / Accessoires commande composants et déconnexion de démontage des en option spécifications l'attachement « Cutting Mise au rebut du Accessories » produit P200-2SD P134 P148...
Página 129
Description du produit _ Attachment Slim 300 Code de Noms des Connexion et Montage et Vérification Dépannage Garantie / Accessoires commande composants et déconnexion de démontage des en option spécifications l'attachement « Cutting Mise au rebut du Accessories » produit P300-1AHA P300-1AHS P300-1T110 P300-1T110-C P300-1T110-PB...
Página 130
Description du produit 3 – 1 – 2 Attachement de la série HMH _ Turbine 200 Code de commande Noms des Connexion et Montage et démontage Vérification Dépannage Garantie / Accessoires en composants et déconnexion de des « Cutting option spécifications l'attachement Accessories »...
Página 131
Description du produit _ Attachement Primado contre-angle Code de Noms des Connexion et Montage et Vérification Dépannage Garantie / Accessoires commande composants et déconnexion de démontage des en option spécifications l'attachement « Cutting Mise au rebut du Accessories » produit PD-CA-16 P141 P148 P156 P169...
Description du produit 3 – 1 – 4 Attachement de la série WPD _ Attachement Primado guide-broche Code de Noms des Connexion et Montage et Vérification Dépannage Garantie / Accessoires commande composants et déconnexion de démontage des en option spécifications l'attachement « Cutting Mise au rebut du...
Moteur à couple élevé Primado2/HS P200-HMH-HS Moteur pour scie à os Primado2 P200-BMH Attachement de la série BMH Moteur pour scie à os micro Primado2/HS P200-BMH-HS Guide-broche Primado2 P200-WPD Attachement de la série WPD 3 – 2 – 2 Perceuse chirurgicale pneumatique _ Pédale...
Description du produit 3 – 3 Noms des composants et spécifications 3 – 3 – 1 Attachement de la série SMH Moteur concerné : P200-SMH-S, P200-SMH, P200-SMH-HS, PDA-SMH, PDA-SMH-HS Pièce à main Slim 200 (L1) (L2) (ØD) Code de commande P200-1A135 P200-1A155 P200-1A155-C P200-1A175...
Página 135
Description du produit Pièce à main standard 200 _ Modèle coudé (L1) (L2) (ØD) Code de commande P200-2AMS P200-2AES P200-2AS P200-2AM P200-2AL Vitesse de rotation maximale min 80 000 Dimension de l'attachement (L1) mm 79,7 99,6 119,6 139,6 159,6 Dimension de la douille de protection (Ø Ø5,5 x 9,7 Ø5,5 x 25,0 Ø5,5 x 45,0...
Página 136
Description du produit Pièce à main coupe métal 200 (ØD) Code de commande P200-3MC Vitesse de rotation maximale min 80 000 Dimension de l'attachement (ØD x L) mm Ø14,0 × 81,4 mm « Cutting Accessories » concernés Voir OM-SZ0920MA CUTTING ACCESSORIES - ATTACHMENT CORRESPONDENCE TABLE Attachement contre-angle 200 (ØD) Code de commande...
Página 137
Description du produit Pièce à main crâniotome 200 (ØD) Code de commande P200-CRA Vitesse de rotation maximale min 80 000 Dimension de l'attachement (ØD x L) mm Ø14,0 x L81,4 Duraguard concerné P200-CRD-P P200-CRD-M P200-CRD-L P200-RCRD-P P200-RCRD-M P200-RCRD-L « Cutting Accessories » concernés Voir OM-SZ0920MA CUTTING ACCESSORIES - ATTACHMENT CORRESPONDENCE TABLE Duraguard 200 (L1)
Página 138
Description du produit Attachment Slim 300 _ Modèle coudé (ØD) Code de commande P300-1AHA Vitesse de rotation maximale min 80 000 Plage d'exposition des 0 - 10 « Cutting Accessories » (variable) Dimension (ØD x L) mm Ø14,5 x 67,0 Tube concerné P300-1T110 P300-1T130 P300-1T170 P300-1T240...
Página 139
Description du produit Attachement standard 300 _ Modèle coudé (L1) (L2) (ØD) Code de commande P300-2A10 P300-2A20 P300-2A40 P300-2A60 P300-2A80 Vitesse de rotation maximale min 80 000 Plage d'exposition des 0 - 12,5 « Cutting Accessories » (variable) Dimension de l'attachement (L1) mm 88,0 103,0 123,0...
Description du produit 3 – 3 – 2 Attachement de la série HMH Moteur concerné : P200-HMH, P200-HMH-HS Turbine 200 (L1) (L2) (ØD) Code de commande P200-3GAS P200-3GAM P200-3GAL Vitesse de rotation maximale min 100 000 Dimension de l'attachement (L1) mm 122,7 142,7 122,4 Dimension de la douille de protection (Ø...
Página 141
Description du produit Attachement Primado Standard _ Modèle coudé (L1) (L2) (ØD) Code de commande PD-2AES PD-2AS PD-2AM PD-2AL Vitesse de rotation maximale min 60 000 Dimension de l'attachement (L1) mm 116,8 136,8 156,8 184,8 Dimension de la douille de protection (Ø Ø5,5 x 31,5 Ø5,5 x 51,5 Ø5,5 x 71,5...
Description du produit Attachement Fraise Primado _ Modèle coudé (ØD) Code de commande PD-2AD PD-2ADM Vitesse de rotation maximale min 60 000 Dimension de l'attachement (ØD x L) mm Ø15,9 x 95,9 Ø15,9 x 111,5 Embout d’irrigation concerné PD-IN-D « Cutting Accessories » concernés Voir OM-SZ0920MA CUTTING ACCESSORIES - ATTACHMENT CORRESPONDENCE TABLE _ Modèle droit (ØD)
Página 143
Description du produit Pièce à main trépan (ØD) Code de commande PD-PER Vitesse de rotation maximale min 1200 Dimension de l'attachement (ØD x L) mm Ø28,2 x 115,6 Mandrin Trépan disponible dans le commerce avec extrémité Hudson Pièce à main crâniotome (L1) (L2) (ØD)
Página 144
Description du produit 3 – 3 – 3 Attachement de la série P200-BMH Moteur concerné : P200-BMH, P200-BMH-HS Attachement scie à os 200 _ Attachement Primado2 Rec. (ØD) Code de commande P200-REC Vitesse de rotation maximale min 20 000 Dimension de l'attachement (ØD x L) mm Ø22 x 105,1 Embout d’irrigation concerné...
Description du produit 3 – 3 – 4 Attachement de la série WPD Moteur concerné : P200-WPD Attachement Primado guide-broche _ Bague à fil Primado (L1) (ØD) (L2) Code de commande PD-DA-W Vitesse de rotation maximale min 1200 Capacité du mandrin mm Ø0,6 - 1,9 Dimension de l'attachement Ø23 x 91 x 148...
Página 146
Description du produit _ Mandrin porte-foret à clé Jacobs 4,0 mm / 6,5 mm (ØD) Code de commande PD-DA-J4 PD-DA-J6 Vitesse de rotation maximale min 1200 Capacité du mandrin mm Ø0,5 - 4,0 Ø0,5 - 6,5 Canulation mm Ø4,2 Dimension de l'attachement (ØD x L) mm Ø21 x 93 Ø31 x 108 « Cutting Accessories »...
Página 147
Description du produit _ Alésoir AO (ØD) Code de commande PD-RA-A Vitesse de rotation maximale min Canulation mm Ø4,05 Dimension de l'attachement (ØD x L) mm Ø27 x 113 « Cutting Accessories » concernés Trépan aléseur avec extrémité AO disponible dans le commerce _ Alésoir Trinkle modifié...
Página 148
Description du produit _ Alésoir Trinkle (ØD) Code de commande PD-RA-T Vitesse de rotation maximale min Canulation mm Ø4,05 Dimension de l'attachement (ØD x L) mm Ø27 x 97 « Cutting Accessories » concernés Trépan aléseur avec extrémité Trinkle disponible dans le commerce _ Attachement scie alternative (ØD) Code de commande...
Utilisation de la série SMH/HMH 4 – 1 Connexion et déconnexion de l'attachement ATTENTION ● Veillez à faire glisser le verrou de sécurité de l'interrupteur manuel du moteur en position OFF lors de la connexion et de la déconnexion de l'attachement (lors de l'utilisation du moteur avec l'interrupteur manuel). ●...
(en option) AVERTISSEMENT ● Veillez à utiliser le « Cutting Accessory » recommandé par NSK pour chaque attachement (voir « 3 – 3 Noms des composants et spécifications »). En cas d'utilisation de produit non recommandé, sa fixation ne sera pas assurée et conduira à son détachement pendant l'opération chirurgicale.
Página 151
Insérez le tube d'irrigation Ⓒ dans l'embout d'irrigation Ⓐ. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * Pour la connexion au boîtier de contrôle et son paramétrage, référez-vous au manuel "Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls". Montage et démontage des « Cutting Accessories » (en option) _ Montage Tournez la bague de serrage Ⓐ...
Página 152
Utilisation de la série SMH/HMH Marques annulaires Certains des « Cutting Accessories » NSK portent des marques annulaires. Contrôlez les marques annulaires de chaque « Cutting Accessory » pour le monter correctement. * Il n'y a pas de marque annulaire sur les « Cutting Accessories » non présentés dans le présent mode d'emploi.
Página 153
Insérez le tube d'irrigation Ⓒ dans l'embout d'irrigation Ⓐ. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * Pour la connexion au boîtier de contrôle et son paramétrage, référez-vous au manuel "OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls". Montage et démontage des « Cutting Accessories » (en option) _ Montage Tirez la bague de serrage Ⓐ...
Página 154
Utilisation de la série SMH/HMH Marques annulaires Certains des « Cutting Accessories » NSK portent des marques annulaires. Contrôlez les marques annulaires de chaque « Cutting Accessory » pour le monter correctement. * Il n'y a pas de marque annulaire sur les « Cutting Accessories » non présentés dans le présent mode d'emploi.
Página 155
Insérez le tube d'irrigation Ⓒ dans l'embout d'irrigation Ⓐ. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * Pour la connexion au boitier de controle et son parametrage, referez-vous au manuel "OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls". Montage et démontage des « Cutting Accessories » (en option) _ Montage Tournez la bague de serrage Ⓐ...
Página 156
Utilisation de la série SMH/HMH Marques annulaires Certains des « Cutting Accessories » NSK portent des marques annulaires. Contrôlez les marques annulaires de chaque « Cutting Accessory » pour le monter correctement. * Il n'y a pas de marque annulaire sur les « Cutting Accessories » non présentés dans le présent mode d'emploi.
Página 157
Utilisation de la série SMH/HMH 4 – 2 – 4 Attachement contre-angle 200, Attachement contre-angle Primado Montage et démontage des « Cutting Accessories » (disponibles dans le commerce) _ Montage Faites glisser le mécanisme de verrouillage Ⓐ dans le sens Ⓑ. Faites glisser le mécanisme de verrouillage Ⓐ dans le sens Ⓓ pour bloquer la fraise.
Página 158
Utilisation de la série SMH/HMH Montage et démontage du Duraguard Duraguard concerné Attachement compatible Duraguard Duraguard rotatif P200-CRD-P P200-RCRD-P P200-CRA P200-CRD-M P200-RCRD-M P200-CRD-L P200-RCRD-L PD-CRD-P PD-CRA PD-CRD-M PD-CRD-L Pièce à main crâniotome 200 _ Montage Insérez le Duraguard Ⓐ tout en le faisant tourner à travers la Faites tourner la bague de démontage Ⓒ...
Página 159
Utilisation de la série SMH/HMH 4 – 2 – 6 Pièce à main trépan 200, Pièce à main trépan Montage et démontage du trépan (disponible dans le commerce) _ Montage Alignez la tige du trépan avec mandrin de type Hudson Ⓑ avec Relâchez le levier de démontage Ⓐ...
AVERTISSEMENT ● Veillez à utiliser un « Cutting Accessory » ou un adaptateur pour lame intra-orale oscillante recommandé par NSK pour chaque attachement (voir « 3 – 3 Noms des composants et spécifications »). Lorsque vous utilisez un produit non recommandé, il ne peut pas être fixé fermement. Cela peut entraîner le détachement du produit pendant l'opération chirurgicale.
Página 161
Insérez le tube d'irrigation Ⓒ dans l'embout d'irrigation Ⓐ. Ⓒ Ⓐ Ⓑ * Pour la connexion au boîtier de contrôle et son paramétrage, référez-vous au manuel "OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls". Montage et démontage des « Cutting Accessories » (en option) _ Montage Tournez légèrement la tige du « Cutting Accessory »...
Página 162
Insérez le tube d'irrigation Ⓒ dans l'embout d'irrigation Ⓐ. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * Pour la connexion au boîtier de contrôle et son paramétrage, référez-vous au manuel "OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls". Montage et démontage des « Cutting Accessories » (en option) _ Montage Tout en appuyant sur le bouton de montage/démontage Ⓐ,...
Página 163
Insérez le tube d'irrigation Ⓒ dans l'embout d'irrigation Ⓐ. Ⓒ Ⓐ Ⓑ * Pour la connexion au boîtier de contrôle et son paramétrage, référez-vous au manuel "OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls". Montage et démontage des « Cutting Accessories » (en option) _ Montage Tout en abaissant le levier de démontage Ⓐ, placez les trous...
Página 164
Utilisation de la série BMH Montage et retrait de l'adaptateur pour lame intra-orale oscillante (en option) _ Montage Tout en abaissant le levier de démontage Ⓐ, placez la partie En tournant le levier de démontage Ⓐ dans le sens horaire et concave de l'adaptateur pour lame intra-orale oscillante Ⓓ...
AVERTISSEMENT ● Veillez à utiliser le « Cutting Accessory » recommandé par NSK pour chaque attachement (voir « 3 – 3 Noms des composants et spécifications »). Lorsque vous utilisez un produit non recommandé, il ne peut pas être fixé fermement. Cela peut entraîner le détachement du produit pendant l'opération chirurgicale.
Utilisation de la série WPD 6 – 2 – 1 Attachement guide-broche Primado (PD-DA-W/P) _ Montage Insérer le fil (ou la broche) Ⓑ à travers l'embout de Après avoir monté le fil (ou la broche) Ⓑ, tirez légèrement l'attachement tout droit, sans tourner, tout en relâchant le levier dessus pour vous assurer qu'il est correctement fixé...
Utilisation de la série WPD 6 – 2 – 2 Attachement guide-broche Primado (PD-DA-J4/J6) _ Montage Faites tourner la clé en T Ⓐ dans le sens Ⓑ, insérez la mèche, Après avoir monté la mèche Ⓒ, tirez légèrement dessus pour etc.
Utilisation de la série WPD 6 – 2 – 4 Attachement guide-broche Primado (PD-DA-K) _ Montage Faites tourner la bague de serrage Ⓐ dans le sens Ⓑ, insérez Après avoir monté la mèche Ⓒ, tirez légèrement dessus pour la mèche, etc. Ⓒ à travers l'embout de l'attachement et réglez- vous assurer qu'elle est correctement fixée à...
Utilisation de la série WPD 6 – 2 – 6 Attachement guide-broche Primado (PD-SA-R) _ Montage Tournez légèrement la tige du « Cutting Accessory » Ⓑ avec les Relâchez le bouton de montage/extraction Ⓐ pour bloquer le doigts pour l'insérer à fond tout en appuyant sur le bouton de « Cutting Accessory ».
Montage et démontage de la douille de protection Pièce à main Slim 200 Attachement concerné Pièce à main Super Slim 200 _ Retrait Placez la clé pour Slim/Super Slim (P200-1ARA-W) Ⓐ sur la bague de démontage Ⓑ, desserrez la bague de démontage Ⓑ en la faisant tourner dans le sens Ⓒ...
Vérifiez toute vibration anormale, bruit ou génération de chaleur. Vérifiez que le moteur s'arrête normalement après avoir relâché la pédale ou l'interrupteur manuel du moteur. Préparation pour une nouvelle utilisation Avant toute nouvelle utilisation, décontaminer les produits conformément aux procédures décrites dans le manuel "OM-SZ0911MA Primado2 REPROCESSING MANUAL".
« 4 – 1 Connexion et déconnexion de L'attachement ne peut pas être connecté au l'attachement »). moteur. Le raccord est déformé. Contactez votre distributeur NSK agréé. Le « Cutting Accessory » n'a pas été Insérez complètement le « Cutting Accessory ». inséré assez profondément. Après avoir inséré le « Cutting Accessory »,...
Página 173
La partie lame du « Cutting Accessory » est usée. ● Le roulement a surchauffé. ● Corps étrangers à l'intérieur. Contactez votre distributeur NSK agréé. ● Le roulement est usé. Le « Cutting Accessory » monté a été Remplacez le « Cutting Accessory » par un déformé.
« 4 – 1 Connexion et déconnexion de L'attachement ne peut pas être connecté au l'attachement »). moteur. Le raccord est déformé. Contactez votre distributeur NSK agréé. Le « Cutting Accessory » n'a pas été Insérez complètement le « Cutting Accessory ». inséré assez profondément. Après avoir inséré le « Cutting Accessory »,...
Accessory » voilé. ● Corps étrangers à l'intérieur. ● Le roulement est usé. Le mandrin a été endommagé. Contactez votre distributeur NSK agréé. Impossible de retirer le « Cutting Un « Cutting Accessory » incorrect est Accessory » lors de l'utilisation de la bague monté.
Página 176
La partie lame du « Cutting Accessory » est usée. ● Le roulement a surchauffé. ● Corps étrangers à l'intérieur. Contactez votre distributeur NSK agréé. ● Le roulement est usé. Le « Cutting Accessory » monté a été Remplacez le « Cutting Accessory » par un déformé.
L'attachement n'a pas été inséré assez Insérez complètement l'attachement. profondément. Le raccord est déformé. Contactez votre distributeur NSK agréé. Vérifiez la procédure de montage et démontage Le mandrin est fermé. des « Cutting Accessories » etc. Impossible de monter le « Cutting Un « Cutting Accessory »...
– Anomalie ou dommage provoqué par l’utilisation de consommables ou de méthodes autres que ceux recommandés par NSK. – Lorsque le produit a été réparé au moyen de composants autres que les composants originaux fournis par NSK. ・Pour toute réparation après la période garantie, veuillez contacter le distributeur NSK agréé auprès duquel le produit a été acheté.
Pièce à main Slim 200 P200-1ARA-W Pièce à main Super Slim 200 Attachement scie à os 200 Adaptateur pour lame intra-orale oscillante PD-OSC-A (pour attachement osc. Primado2 uniquement) Clé spéciale (clé PD-OSC) SZ114011 Adaptateur pour lame intra-orale oscillante PD-TW-J4 Attachement Primado guide-broche Clé...
Mise au rebut du produit Afin d’éviter tout risque pour la santé des opérateurs en charge de la mise au rebut d’équipements médicaux ainsi que tout risque de contamination environnementale qui pourrait en résulter, le chirurgien doit obligatoirement confirmer que l’équipement est stérile. Demandez à...
Página 182
Español Estos accesorios deben utilizarse exclusivamente con nuestro sistema quirúrgico total Primado2 y el taladro neumático de uso quirúrgico Primado Air. Recomendamos que antes de usar los accesorios lea detenidamente este documento sobre "Precauciones relativas al manejo y el funcionamiento", "Método de conexión", "Método de funcionamiento", "Comprobación antes del funcionamiento" y "Comprobaciones de mantenimiento periódicas"...
Usuario y uso previsto / Indicación para cada accesorio 1 – 1 Usuario y uso previsto Usuario Profesionales cualificados (cirujano con los conocimientos y las habilidades necesarios para utilizar este producto). Uso previsto Estos productos están diseñados para utilizar con los instrumentos quirúrgicos eléctricos y neumáticos y los Cutting Accessories fabricados por Nakanishi INC.
El uso del accesorio en esas condiciones podría generar calor y ocasionar lesiones por efecto térmico. Realice "11 Resolución de problemas" en este caso. Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con su distribuidor NSK autorizado. ● NO coloque el accesorio/motor (incluido el cable del motor/la manguera del motor) sobre el paciente o las tallas/sábanas quirúrgicas que lo cubren.
Página 185
● La boquilla de irrigación y la capuchón/capucha no se pueden utilizar simultáneamente en el accesorio. ● Cuando monte o extraiga el motor y el accesorio mientras usa el motor y la unidad de control Primado2, apague el interruptor principal de la unidad de control. Si deja encendido el interruptor principal, podría producirse un movimiento involuntario susceptible de ocasionar lesiones corporales a los usuarios.
Página 186
Precauciones relativas al manejo y el funcionamiento PRECAUCIÓN ● Antes de usar la unidad de control Primado2, compruebe que los siguientes elementos estén bien conectados. – Conexión del accesorio y el motor. – Conexión del enchufe del cable del motor y el enchufe del cable del pedal de control a la unidad de control.
Descripción del dispositivo 3 – 1 Páginas de referencia e información del paquete por código de pedido En el paquete se incluye uno de los accesorios. Cada Manual de Funcionamiento se incluye en el paquete. 3 – 1 – 1 Accesorio Serie SMH _ Pieza de mano Slim 200 Código del pedido Nombre de Conexión y...
Página 188
Descripción del dispositivo _ Pieza de mano de broca 200 Código del pedido Nombre de Conexión y Montaje y extracción Resolución de Garantía / Accesorios Comprobación piezas y desconexión del de los Cutting problemas opcionales especificaciones accesorio Accessories, etc. Eliminación del producto P200-2SD P194...
Página 189
Descripción del dispositivo _ Accesorio Slim 300 Código del pedido Nombre de Conexión y Montaje y extracción Resolución de Garantía / Accesorios Comprobación piezas y desconexión del de los Cutting problemas opcionales especificaciones accesorio Accessories, etc. Eliminación del producto P300-1AHA P300-1AHS P300-1T110 P300-1T110-C...
Descripción del dispositivo 3 – 1 – 2 Accesorio Serie HMH _ Pieza de mano de alta velocidad 200 Código del pedido Nombre de piezas y Conexión y Montaje y extracción de Resolución de Garantía / Accesorios Comprobación especificaciones desconexión del los Cutting Accessories, problemas opcionales...
Página 191
Descripción del dispositivo _ Accesorio contra-ángulo Primado Código del pedido Nombre de Conexión y Montaje y extracción Resolución de Garantía / Accesorios Comprobación piezas y desconexión del de los Cutting problemas opcionales especificaciones accesorio Accessories, etc. Eliminación del producto PD-CA-16 P201 P208 P216...
Página 192
Descripción del dispositivo 3 – 1 – 4 Accesorio Serie WPD _ Accesorio de introductor de alambres y clavos/pernos Primado Código del pedido Nombre de Conexión y Montaje y extracción Resolución de Garantía / Accesorios Comprobación piezas y desconexión del de los Cutting problemas opcionales...
Motor Slim Primado2 P200-SMH-S Motor Slim Primado2 P200-SMH Accesorio Serie SMH Motor Primado2 Slim/HS P200-SMH-HS Motor de par de torsión alto Primado2 P200-HMH Accesorio Serie HMH Motor de par de torsión alto Primado2/HS P200-HMH-HS Mini motor de sierra de hueso Primado2 P200-BMH...
Descripción del dispositivo 3 – 3 Nombre de piezas y especificaciones 3 – 3 – 1 Accesorio Serie SMH Motor apropiado: P200-SMH-S, P200-SMH, P200-SMH-HS, PDA-SMH, PDA-SMH-HS Pieza de mano Slim 200 (L1) (L2) (ØD) Código del pedido P200-1A135 P200-1A155 P200-1A155-C P200-1A175 P200-1A175-C Velocidad máxima de rotación min...
Descripción del dispositivo Pieza de mano Standard 200 _ Tipo angulado (L1) (L2) (ØD) Código del pedido P200-2AMS P200-2AES P200-2AS P200-2AM P200-2AL Velocidad máxima de rotación min 80,000 Dimensiones del accesorio (L1) mm 79.7 99.6 119.6 139.6 159.6 Dimensiones del protector de la fresa Ø5.5 x 9.7 Ø5.5 x 25.0 Ø5.5 x 45.0...
Descripción del dispositivo Pieza de mano de corte metálica 200 (ØD) Código del pedido P200-3MC Velocidad máxima de rotación min 80,000 Dimensiones del accesorio (ØD x L) mm Ø14,0 × L81,4mm Cutting Accessories apropiados Consulte OM-SZ0920MA CUTTING ACCESSORIES - ATTACHMENT CORRESPONDENCE TABLE Accesorio contra-ángulo 200 (ØD) Código del pedido...
Descripción del dispositivo Pieza de mano Craneotomo 200 (ØD) Código del pedido P200-CRA Velocidad máxima de rotación min 80,000 Dimensiones del accesorio (ØD x L) mm Ø14.0 x L81.4 Protector de dura apropiado P200-CRD-P P200-CRD-M P200-CRD-L P200-RCRD-P P200-RCRD-M P200-RCRD-L Cutting Accessories apropiados Consulte OM-SZ0920MA CUTTING ACCESSORIES - ATTACHMENT CORRESPONDENCE TABLE Protector de dura 200 (L1)
Página 198
Descripción del dispositivo Accesorio Slim 300 _ Tipo angulado (ØD) Código del pedido P300-1AHA Velocidad máxima de rotación min 80,000 Rango de exposición de los 0 - 10 Cutting Accessories (variable) Dimensiones (ØD x L) mm Ø14.5 x 67.0 Tubo apropiado P300-1T110 P300-1T130 P300-1T170...
Página 199
Descripción del dispositivo Accesorio Standard 300 _ Tipo angulado (L1) (L2) (ØD) Código del pedido P300-2A10 P300-2A20 P300-2A40 P300-2A60 P300-2A80 Velocidad máxima de rotación min 80,000 Rango de exposición de los 0 - 12.5 Cutting Accessories (variable) Dimensiones del accesorio (L1) mm 88.0 103.0 123.0...
Descripción del dispositivo 3 – 3 – 2 Accesorio Serie HMH Motor apropiado: P200-HMH, P200-HMH-HS Pieza de mano de alta velocidad 200 (L1) (L2) (ØD) Código del pedido P200-3GAS P200-3GAM P200-3GAL Velocidad máxima de rotación min 100,000 Dimensiones del accesorio (L1) mm 122.7 142.7 122.4...
Página 201
Descripción del dispositivo Accesorio Primado Standard _ Tipo angulado (L1) (L2) (ØD) Código del pedido PD-2AES PD-2AS PD-2AM PD-2AL Velocidad máxima de rotación min 60,000 Dimensiones del accesorio (L1) mm 116.8 136.8 156.8 184.8 Dimensiones del protector de la fresa Ø5.5 x 31.5 Ø5.5 x 51.5 Ø5.5 x 71.5...
Descripción del dispositivo Accesorio de broca Primado _ Tipo angulado (ØD) Código del pedido PD-2AD PD-2ADM Velocidad máxima de rotación min 60,000 Dimensiones del accesorio (ØD x L) mm Ø15.9 x 95.9 Ø15.9 x 111.5 Boquilla de irrigación apropiada PD-IN-D Cutting Accessories apropiados Consulte OM-SZ0920MA CUTTING ACCESSORIES - ATTACHMENT CORRESPONDENCE TABLE _ Tipo recto...
Descripción del dispositivo Pieza de mano Perforator (ØD) Código del pedido PD-PER Velocidad máxima de rotación min 1,200 Dimensiones del accesorio (ØD x L) mm Ø28.2 x 115.6 Dispositivo de sujeción Perforador disponible en el mercado con extremidad Hudson Pieza de mano Craneotomo (L1) (L2) (ØD)
Página 204
Descripción del dispositivo 3 – 3 – 3 Accesorio Serie BMH-P200 Motor apropiado: P200-BMH, P200-BMH-HS Accesorio de sierra de hueso 200 _ Primado2 Rec. Accesorio (ØD) Código del pedido P200-REC Velocidad máxima de rotación min 20,000 Dimensiones del accesorio (ØD x L) mm Ø22 x 105.1...
Descripción del dispositivo 3 – 3 – 4 Accesorio Serie WPD Motor apropiado: P200-WPD Accesorio de introductor de alambres y clavos/pernos Primado _ Pinza de alambre Primado (L1) (ØD) (L2) Código del pedido PD-DA-W Velocidad máxima de rotación min 1,200 Capacidad del dispositivo de sujeción Ø0.6 - 1.9 Dimensiones del accesorio...
Descripción del dispositivo _ Dispositivo de sujeción de broca Jacobs Keyed 4.0 mm/6.5 mm (ØD) Código del pedido PD-DA-J4 PD-DA-J6 Velocidad máxima de rotación min 1,200 Capacidad del dispositivo de sujeción Ø0.5 - 4.0 Ø0.5 - 6.5 Canulación mm Ø4.2 Dimensiones del accesorio (ØD x L) mm Ø21 x 93 Ø31 x 108...
Página 207
Descripción del dispositivo _ Fresador AO (ØD) Código del pedido PD-RA-A Velocidad máxima de rotación min Canulación mm Ø4.05 Dimensiones del accesorio (ØD x L) mm Ø27 x 113 Cutting Accessories apropiados Fresador con extremidad AO disponible en el mercado _ Fresador Trinkle modificado Hudson (ØD) Código del pedido...
Descripción del dispositivo _ Fresador Trinkle (ØD) Código del pedido PD-RA-T Velocidad máxima de rotación min Canulación mm Ø4.05 Dimensiones del accesorio (ØD x L) mm Ø27 x 97 Cutting Accessories apropiados Fresador con extremidad trinkle disponible en el mercado _ Sierra de hueso de movimiento Reciproco (ØD) Código del pedido...
Operación de la Serie SMH/HMH 4 – 1 Conexión y desconexión del accesorio PRECAUCIÓN ● Coloque el bloqueo de seguridad del interruptor de mano del motor en la posición OFF cuando conecte o desconecte el accesorio (cuando use el motor con el interruptor de mano). ●...
● Utilice la boquilla de irrigación específica de NSK (consulte "3 – 3 Nombre de piezas y especificaciones"). Para la conexión de la unidad de control, consulte el OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. 4 – 2 – 1 Accesorio Slim 300 Conexión y desconexión del tubo Slim...
Inserte el tubo de irrigación Ⓒ en la boquilla de irrigación Ⓐ. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * Para la conexión y configuración de la unidad de control, consulte el OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. Montaje y extracción de los Cutting Accessories (opcional) _ Montaje Gire la pinza de giro Ⓐ...
Operación de la Serie SMH/HMH Marcas circulares Algunos Cutting Accessories NSK tienen marcas circulares. Compruebe las marcas circulares de cada Cutting Accessory para montarlo correctamente. * No hay marcas circulares en los Cutting Accessories no exhibidos en este manual de instrucciones.
Página 213
Inserte el tubo de irrigación Ⓒ en la boquilla de irrigación Ⓐ. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * Para la conexión y configuración de la unidad de control, consulte el OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. Montaje y extracción de los Cutting Accessories (opcional) _ Montaje Tire de la pinza de giro Ⓐ...
Página 214
Operación de la Serie SMH/HMH Marcas circulares Algunos Cutting Accessories NSK tienen marcas circulares. Compruebe las marcas circulares de cada Cutting Accessory para montarlo correctamente. * No hay marcas circulares en los Cutting Accessories no exhibidos en este manual de instrucciones.
Página 215
Inserte el tubo de irrigación Ⓒ en la boquilla de irrigación Ⓐ. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * Para la conexión y configuración de la unidad de control, consulte el OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. Montaje y extracción de los Cutting Accessories (opcional) _ Montaje Gire la pinza de giro Ⓐ...
Página 216
Operación de la Serie SMH/HMH Marcas circulares Algunos Cutting Accessories NSK tienen marcas circulares. Compruebe las marcas circulares de cada Cutting Accessory para montarlo correctamente. * No hay marcas circulares en los Cutting Accessories no exhibidos en este manual de instrucciones.
Página 217
Operación de la Serie SMH/HMH 4 – 2 – 4 Accesorio contra-ángulo 200, accesorio contra-ángulo Primado Montaje y extracción de los Cutting Accessories (disponibles en el mercado) _ Montaje Deslice el seguro Ⓐ en la dirección de Ⓑ. Deslice el seguro Ⓐ en la dirección de Ⓓ para colocar la fresa en su sitio.
Operación de la Serie SMH/HMH Montaje y retirada del Protector de dura Protector de dura apropiado Accesorio apropiado Protector de dura Protector de dura giratorio P200-CRD-P P200-RCRD-P P200-CRA P200-CRD-M P200-RCRD-M P200-CRD-L P200-RCRD-L PD-CRD-P PD-CRA PD-CRD-M PD-CRD-L Pieza de mano Craneotomo 200 _ Montaje Inserte el Protector de dura Ⓐ...
Página 219
Operación de la Serie SMH/HMH 4 – 2 – 6 Pieza de mano Perforator 200, pieza de mano Perforator Montaje y extracción de los Cutting Accessories (disponibles en el mercado) _ Montaje Alinee el mango del perforador con dispositivo de sujeción tipo Suelte la palanca de extracción Ⓐ...
5 – 2 Montaje y extracción de los Cutting Accessories (opcional) ADVERTENCIA ● Utilice el Cutting Accessory NSK recomendado o el adaptador de hojas orales oscilantes para cada accesorio (consulte "3 – 3 Nombre de piezas y especificaciones"). Los productos no recomendados no encajan correctamente. Esto puede provocar que se salga durante una operación quirúrgica.
Inserte el tubo de irrigación Ⓒ en la boquilla de irrigación Ⓐ. Ⓒ Ⓐ Ⓑ * Para la conexión y configuración de la unidad de control, consulte el OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. Montaje y extracción de los Cutting Accessories (opcional) _ Montaje Gire el mango del Cutting Accessory Ⓑ...
Página 222
Inserte el tubo de irrigación Ⓒ en la boquilla de irrigación Ⓐ. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * Para la conexión y configuración de la unidad de control, consulte el OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. Montaje y extracción de los Cutting Accessories (opcional) _ Montaje Mientras pulsa el botón de inserción/extracción Ⓐ, fije los...
Página 223
Inserte el tubo de irrigación Ⓒ en la boquilla de irrigación Ⓐ. Ⓒ Ⓐ Ⓑ * Para la conexión y configuración de la unidad de control, consulte el OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls. Montaje y extracción de los Cutting Accessories (opcional) _ Montaje Mientras tira de la palanca de extracción Ⓐ...
Operación de la Serie BMH Montaje y retirada del adaptador de hojas orales oscilantes (opcional) _ Montaje Mientras tira de la palanca de extracción Ⓐ hacia abajo, fije la Gire la palanca de extracción Ⓐ en el sentido de las agujas del parte cóncava del adaptador de hojas intraorales oscilantes Ⓓ...
6 – 2 Montaje y extracción de los Cutting Accessories (opcional) ADVERTENCIA ● Utilice el Cutting Accessory NSK recomendado para cada accesorio (consulte "3 – 3 Nombre de piezas y especificaciones"). Los productos no recomendados no encajan correctamente. Esto puede provocar que se salga durante una operación quirúrgica.
Página 226
Operación de la Serie WPD 6 – 2 – 1 Accesorio de introductor de alambres y clavos/pernos Primado (PD-DA- W/P) _ Montaje Inserte el alambre (o patilla) Ⓑ a través de la punta del Tras montar el alambre o (patilla) Ⓑ, tire de él suavemente accesorio recto sin torcerlo, mientras se suelta la palanca del para confirmar que está...
Operación de la Serie WPD 6 – 2 – 2 Accesorio de introductor de alambres y clavos/pernos Primado (PD-DA-J4/J6) _ Montaje Gire la llave en T Ⓐ en la dirección de Ⓑ, inserte la broca, Tras montar broca, etc., Ⓒ, tire de ella suavemente para etc.
Operación de la Serie WPD 6 – 2 – 4 Accesorio de introductor de alambres y clavos/pernos Primado (PD-DA-K) _ Montaje Gire la pinza de giro Ⓐ en la dirección de Ⓑ, inserte la broca, Tras montar broca, etc., Ⓒ, tire de ella suavemente para etc.
Operación de la Serie WPD 6 – 2 – 6 Accesorio de introductor de alambres y clavos/pernos Primado (PD-SA-R) _ Montaje Gire el mango del Cutting Accessory Ⓑ ligeramente con los Suelte el botón de montaje/extracción Ⓐ para colocar el dedos para insertarlo hasta el final mientras presiona el botón Cutting Accessory en su lugar.
Montaje y retirada del protector de la fresa Pieza de mano Slim 200 Accesorio apropiado Pieza de mano Super Slim 200 _ Retirada Coloque la llave para Slim/Super Slim (P200-1ARA-W) Ⓐ en el anillo de extracción Ⓑ, afloje el anillo de extracción Ⓑ girándolo en dirección de Ⓒ...
Compruebe que no haya vibración, ruido o generación de calor anómalos. Compruebe que el motor se detiene con normalidad al liberar el pedal de control o el interruptor de mano del motor. Reprocesamiento Realice el reprocesamiento correctamente de acuerdo con el OM-SZ0911MA Primado2 REPROCESSING MANUAL.
Si no se aplica ninguno de los casos indicados a continuación, o si la situación no mejora a pesar de sus esfuerzos y medidas, los daños podrían ser graves: llame a su distribuidor NSK autorizado para solucionar el problema.
Página 233
La parte de la hoja del accesorio de corte montado se ha desgastado. ● El cojinete se ha sobrecalentado. Póngase en contacto con su distribuidor NSK ● Hay material extraño en el interior. autorizado. ● El cojinete se ha desgastado.
Conecte el accesorio correctamente (consulte posición. "4 – 1 Conexión y desconexión del accesorio"). El accesorio no se puede conectar al motor. Póngase en contacto con su distribuidor NSK La pieza de conexión está deformada. autorizado. El Cutting Accessory no se ha insertado Inserte el Cutting Accessory hasta el final.
● Hay material extraño en el interior. ● El cojinete se ha desgastado. El dispositivo de sujeción se ha dañado. Póngase en contacto con su distribuidor NSK autorizado. No se puede extraer el Cutting Accessory El Cutting Accessory incorrecto está...
Página 236
La parte de la hoja del accesorio de corte montado se ha desgastado. ● El cojinete se ha sobrecalentado. Póngase en contacto con su distribuidor NSK ● Hay material extraño en el interior. autorizado. ● El cojinete se ha desgastado.
El accesorio no se ha insertado lo El accesorio no se puede conectar al motor. Inserte el accesorio hasta el final. suficiente. Póngase en contacto con su distribuidor NSK La pieza de conexión está deformada. autorizado. Compruebe el procedimiento de Montaje y El dispositivo de sujeción está...
Para este tipo de solicitudes de reparación, póngase en contacto con su distribuidor NSK autorizado donde adquirió el producto. Periodo de garantía·········Un año ・En los siguientes casos, la reparación se tiene que abonar, incluso si está...
P200-1ARA-W Pieza de mano Super Slim 200 Accesorio de sierra de hueso 200 Adaptador para hojas intraorales oscilantes PD-OSC-A (solamente para accesorio Primado2 Osc.) Llave especial (llave PD-OSC) SZ114011 Adaptador para hojas intraorales oscilantes PD-TW-J4 Accesorio de introductor de alambres y clavos/...
Eliminación del producto Con el fin de evitar riesgos para la salud de los operarios que llevan a cabo la eliminación de los equipos médicos, así como riesgos de contaminación ambiental fruto de dicha eliminación, se solicita al cirujano que confirme que el equipo es estéril. Encargue el desecho de este dispositivo a empresas especializadas y autorizadas para el manejo controlado de desechos médicos.
Página 242
Italiano Questi inserti devono essere utilizzati esclusivamente con il nostro presidio chirurgico totale Primado2 e con il trapano chirurgico pneumatico Primado Air. Prima dell'utilizzo, si raccomanda di leggere attentamente il presente manuale d'uso contenente "Precauzioni di utilizzo e funzionamento", "Modalità di collegamento", "Modalità di funzionamento", "Controllo prima della messa in funzione" e "Controllo periodico di manutenzione"...
Utente e destinazione d'uso / indicazione per ogni inserto 1 – 1 Utente e destinazione d'uso Utente professionisti qualificati (chirurgo con le conoscenze e le competenze richieste per utilizzare questo prodotto). Destinazione d'uso I presenti dispositivi sono concepiti per essere utilizzati con gli strumenti chirurgici elettrici o pneumatici e con i "Cutting Accessory(ies)"...
"11 Risoluzione dei problemi" in questo caso. Se il problema non migliora dopo la risoluzione dei problemi, contattare il proprio distributore autorizzato NSK. ● NON posizionare l'inserto/il motore (incluso il cavo del motore/tubo del motore) sul paziente o sul drappo sopra al paziente. Ciò...
Página 245
● Gli utenti sono responsabili di controllare il corretto funzionamento, della manutenzione e dell’ispezione continua di questo dispositivo. ● Accertarsi di leggere il presente manuale d'uso e i manuali d'uso "Primado2 Control Unit", "Primado2 Motor" o "Primado Air" al fine di acquisire dimestichezza con il funzionamento di ogni loro componente prima dell'utilizzo.
Página 246
Precauzioni per l'utilizzo e il funzionamento ATTENZIONE ● Verificare il corretto collegamento di quanto segue prima di utilizzare l'unità di controllo Primado2. – Collegamento di inserto e motore. – Collegamento della spina del cavo del motore e della spina del cavo del comando a pedale all'unità di controllo.
Descrizione del prodotto 3 – 1 Pagine di riferimento e informazioni sulla confezione per codice d'ordine Uno degli inserti è incluso nella confezione. Ogni manuale d'uso è incluso nella confezione. 3 – 1 – 1 Inserto della serie SMH _ Manipolo Slim 200 Codice d'ordine Nomi dei Collegamento e...
Página 248
Descrizione del prodotto _ Manipolo trapano 200 Codice d'ordine Nomi dei Collegamento e Montaggio e Controllo Risoluzione dei Garanzia / Accessori componenti e rimozione rimozione dei problemi opzionali specifiche dell'inserto “Cutting Smaltimento del Accessories”, ecc. prodotto P200-2SD P254 P268 P274-275 P289 P291-292 P297-299...
Página 249
Descrizione del prodotto _ Inserto Slim 300 Codice d'ordine Nomi dei Collegamento e Montaggio e Controllo Risoluzione dei Garanzia / Accessori componenti e rimozione rimozione dei problemi opzionali specifiche dell'inserto “Cutting Smaltimento del Accessories”, ecc. prodotto P300-1AHA P300-1AHS P300-1T110 P300-1T110-C P300-1T110-PB P257 P268...
Descrizione del prodotto 3 – 1 – 2 Inserto della serie HMH _ Manipolo ad alta velocità 200 Codice d'ordine Nomi dei Collegamento e Montaggio e rimozione Controllo Risoluzione dei Garanzia / Accessori componenti e rimozione dei “Cutting problemi opzionali specifiche dell'inserto Accessories”, ecc.
Página 251
Descrizione del prodotto _ Inserto contrangolo Primado Codice d'ordine Nomi dei Collegamento e Montaggio e Controllo Risoluzione dei Garanzia / Accessori componenti e rimozione rimozione dei problemi opzionali specifiche dell'inserto “Cutting Smaltimento del Accessories”, ecc. prodotto PD-CA-16 P261 P268 P276 P289 P293-294 P297-299...
Página 252
Descrizione del prodotto 3 – 1 – 4 Inserto della serie WPD _ Inserto per dispositivo di inserimento di fili e perni Primado Codice d'ordine Nomi dei Collegamento e Montaggio e Controllo Risoluzione dei Garanzia / Accessori componenti e rimozione rimozione dei problemi opzionali...
Motore per micro-seghetto per osteotomia Primado2 P200-BMH Inserto della serie BMH Motore per micro-seghetto per osteotomia Primado2/HS P200-BMH-HS Dispositivo di inserimento di fili e perni Primado2 P200-WPD Inserto della serie WPD 3 – 2 – 2 Trapano chirurgico pneumatico _ Comando a pedale...
Descrizione del prodotto 3 – 3 Nomi dei componenti e specifiche 3 – 3 – 1 Inserto della serie SMH Motore applicabile: P200-SMH-S, P200-SMH, P200-SMH-HS, PDA-SMH, PDA-SMH-HS Manipolo Slim 200 (L1) (L2) (Ø D) Codice d'ordine P200-1A135 P200-1A155 P200-1A155-C P200-1A175 P200-1A175-C Massima velocità...
Página 255
Descrizione del prodotto Manipolo standard 200 _ Tipo ad angolo (L1) (L2) (Ø D) Codice d'ordine P200-2AMS P200-2AES P200-2AS P200-2AM P200-2AL Massima velocità di rotazione min 80.000 Dimensioni dell'inserto (L1) mm 79,7 99,6 119,6 139,6 159,6 Dimensioni del portafrese (Ø D x L2) mm Ø...
Página 256
Descrizione del prodotto Manipolo per il taglio di metalli 200 (Ø D) Codice d'ordine P200-3MC Massima velocità di rotazione min 80.000 Dimensioni dell'inserto (Ø D x L) mm Ø 14,0 × 81,4 mm "Cutting Accessories" applicabili Fare riferimento a OM-SZ0920MA CUTTING ACCESSORIES - ATTACHMENT CORRESPONDENCE TABLE Inserto contrangolo 200 (Ø...
Descrizione del prodotto Manipolo per craniotomia 200 (Ø D) Codice d'ordine P200-CRA Massima velocità di rotazione min 80.000 Dimensioni dell'inserto (Ø D x L) mm Ø 14,0 x L 81,4 Duraguard applicabile P200-CRD-P P200-CRD-M P200-CRD-L P200-RCRD-P P200-RCRD-M P200-RCRD-L "Cutting Accessories" applicabili Fare riferimento a OM-SZ0920MA CUTTING ACCESSORIES - ATTACHMENT CORRESPONDENCE TABLE Duraguard 200...
Página 258
Descrizione del prodotto Inserto Slim 300 _ Tipo ad angolo (Ø D) Codice d'ordine P300-1AHA Massima velocità di rotazione min 80.000 Intervallo di esposizione dei 0 - 10 "Cutting Accessories" (variabile) Dimensioni (Ø D x L) mm Ø 14,5 x 67,0 Tubo applicabile P300-1T110 P300-1T130...
Página 259
Descrizione del prodotto Inserto standard 300 _ Tipo ad angolo (L1) (L2) (Ø D) Codice d'ordine P300-2A10 P300-2A20 P300-2A40 P300-2A60 P300-2A80 Massima velocità di rotazione min 80.000 Intervallo di esposizione dei 0 - 12,5 "Cutting Accessories" (variabile) Dimensioni dell'inserto (L1) mm 88,0 103,0 123,0...
Descrizione del prodotto 3 – 3 – 2 Inserto della serie HMH Motore applicabile: P200-HMH, P200-HMH-HS Manipolo ad alta velocità 200 (L1) (L2) (Ø D) Codice d'ordine P200-3GAS P200-3GAM P200-3GAL Massima velocità di rotazione min 100.000 Dimensioni dell'inserto (L1) mm 122,7 142,7 122,4...
Página 261
Descrizione del prodotto Inserto standard Primado _ Tipo ad angolo (L1) (L2) (Ø D) Codice d'ordine PD-2AES PD-2AS PD-2AM PD-2AL Massima velocità di rotazione min 60.000 Dimensioni dell'inserto (L1) mm 116,8 136,8 156,8 184,8 Dimensioni del portafrese (Ø D x L2) mm Ø...
Descrizione del prodotto Inserto trapano Primado _ Tipo ad angolo (Ø D) Codice d'ordine PD-2AD PD-2ADM Massima velocità di rotazione min 60.000 Dimensioni dell'inserto (Ø D x L) mm Ø 15,9 x 95,9 Ø 15,9 x 111,5 Ugello d'irrigazione applicabile PD-IN-D "Cutting Accessories"...
Página 263
Descrizione del prodotto Manipolo perforatore (Ø D) Codice d'ordine PD-PER Massima velocità di rotazione min 1.200 Dimensioni dell'inserto (Ø D x L) mm Ø 28,2 x 115,6 Mandrino Perforatore con innesto Hudson disponibile in commercio Manipolo per craniotomia (L1) (L2) (Ø...
Página 264
Descrizione del prodotto 3 – 3 – 3 Inserto della serie P200-BMH Motore applicabile: P200-BMH, P200-BMH-HS Inserto sega per osteotomia 200 _ Primado2 Rec. Inserto (Ø D) Codice d'ordine P200-REC Massima velocità di rotazione min 20.000 Dimensioni dell'inserto (Ø D x L) mm Ø...
Página 265
Descrizione del prodotto 3 – 3 – 4 Inserto della serie WPD Motore applicabile: P200-WPD Inserto per dispositivo di inserimento di fili e perni Primado _ Anello del filo del Primado (L1) (Ø D) (L2) Codice d'ordine PD-DA-W Massima velocità di rotazione min 1.200 Capacità...
Página 266
Descrizione del prodotto _ Mandrino trapano Jacobs a chiave 4,0 mm / 6,5 mm (Ø D) Codice d'ordine PD-DA-J4 PD-DA-J6 Massima velocità di rotazione min 1.200 Capacità mandrino mm Ø 0,5 - 4,0 Ø 0,5 - 6,5 Incannulamento mm Ø 4,2 Dimensioni dell'inserto (Ø...
Página 267
Descrizione del prodotto _ Alesatore AO (Ø D) Codice d'ordine PD-RA-A Massima velocità di rotazione min Incannulamento mm Ø 4,05 Dimensioni dell'inserto (Ø D x L) mm Ø 27 x 113 "Cutting Accessories" applicabili Punta di alesatore con estremità AO disponibile in commercio _ Alesatore Hudson modificato Trinkle (Ø...
Página 268
Descrizione del prodotto _ Alesatore Trinkle (Ø D) Codice d'ordine PD-RA-T Massima velocità di rotazione min Incannulamento mm Ø 4,05 Dimensioni dell'inserto (Ø D x L) mm Ø 27 x 97 "Cutting Accessories" applicabili Punta di alesatore disponibile in commercio con estremità Trinkle _ Inserto sega reciprocante (Ø...
Funzionamento della serie SMH/HMH 4 – 1 Collegamento e rimozione dell'inserto ATTENZIONE ● Accertarsi di far scorrere il blocco di sicurezza sull'interruttore manuale del motore in posizione SPENTO durante il collegamento o la rimozione dell'inserto (durante l'utilizzo del motore con l'interruttore manuale). ●...
AVVERTENZA ● Accertarsi di utilizzare i "Cutting Accessory" consigliati da NSK per ciascun inserto (vedere "3 – 3 Nomi dei componenti e specifiche"). Quando si utilizza un prodotto sconsigliato, questo non può essere fissato saldamente. Ciò può causare il distacco del prodotto durante l'intervento chirurgico.
Página 271
Inserire il tubo di irrigazione Ⓒ nell'ugello di irrigazione Ⓐ. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * Per il relativo collegamento all'unità di controllo, vedere il manuale d’uso "OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls". Montaggio e rimozione dei "Cutting Accessories" (Opzionale) _ Montaggio Ruotare l'anello girevole Ⓐ...
Página 272
Funzionamento della serie SMH/HMH Segni sull’anello Alcuni dei "Cutting Accessories" presentano dei segni sull'anello. Controllare i segni sull'anello di ogni "Cutting Accessory" per montarlo adeguatamente. *I Cutting Accessories non mostrati nel presente manuale d'uso sono privi di segni sugli anelli. "Cutting Accessories"...
Página 273
Inserire il tubo di irrigazione Ⓒ nell'ugello di irrigazione Ⓐ. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * Per il relativo collegamento all'unità di controllo, vedere il manuale d’uso "OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls". Montaggio e rimozione dei "Cutting Accessories" (Opzionale) _ Montaggio Tirare l'anello girevole Ⓐ...
Página 274
Funzionamento della serie SMH/HMH Segni sull’anello Alcuni dei "Cutting Accessories" presentano dei segni sull'anello. Controllare i segni sull'anello di ogni "Cutting Accessory" per montarlo adeguatamente. *I Cutting Accessories non mostrati nel presente manuale d'uso sono privi di segni sugli anelli. "Cutting Accessories"...
Página 275
Inserire il tubo di irrigazione Ⓒ nell'ugello di irrigazione Ⓐ. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * Per il relativo collegamento all'unità di controllo, vedere il manuale d’uso "OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls". Montaggio e rimozione dei "Cutting Accessories" (Opzionale) _ Montaggio Ruotare l'anello girevole Ⓐ...
Página 276
Funzionamento della serie SMH/HMH Segni sull’anello Alcuni dei "Cutting Accessories" presentano dei segni sull'anello. Controllare i segni sull'anello di ogni "Cutting Accessory" per montarlo adeguatamente. *I Cutting Accessories non mostrati nel presente manuale d'uso sono privi di segni sugli anelli. "Cutting Accessories"...
Página 277
Funzionamento della serie SMH/HMH 4 – 2 – 4 Inserto contrangolo 200, inserto contrangolo Primado Montaggio e rimozione dei "Cutting Accessories" (disponibili in commercio) _ Montaggio Spostare il fermo Ⓐ in direzione di Ⓑ. Spostare il fermo Ⓐ in direzione di Ⓓ per fissare la fresa in sede.
Página 278
Funzionamento della serie SMH/HMH Montaggio e rimozione del Duraguard Duraguard applicabile Inserto applicabile Duraguard Duraguard rotante P200-CRD-P P200-RCRD-P P200-CRA P200-CRD-M P200-RCRD-M P200-CRD-L P200-RCRD-L PD-CRD-P PD-CRA PD-CRD-M PD-CRD-L Manipolo per craniotomia 200 _ Montaggio Inserire il Duraguard Ⓐ facendo ruotare nella punta dell'inserto Ruotare l'anello di rimozione Ⓒ...
Página 279
Funzionamento della serie SMH/HMH 4 – 2 – 6 Manipolo per perforatore 200, manipolo per perforatore Montaggio e rimozione del perforatore (disponibile in commercio) _ Montaggio Allineare il gambo del perforatore con il mandrino di tipo Rilasciare la levetta di rimozione Ⓐ per fissare il perforatore in Hudson Ⓑ...
5 – 2 Montaggio e rimozione dei "Cutting Accessories" (Opzionale) AVVERTENZA ● Accertarsi di utilizzare un "Cutting Accessory" o un adattatore per lama intraorale oscillante consigliato da NSK per ciascun inserto (vedere "3 – 3 Nomi dei componenti e specifiche").
Página 281
Inserire il tubo di irrigazione Ⓒ nell'ugello di irrigazione Ⓐ. Ⓒ Ⓐ Ⓑ * Per il relativo collegamento all'unità di controllo, vedere il manuale d’uso "OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls". Montaggio e rimozione dei "Cutting Accessories" (Opzionale) _ Montaggio Ruotare il gambo del "Cutting Accessory"...
Página 282
Inserire il tubo di irrigazione Ⓒ nell'ugello di irrigazione Ⓐ. Ⓒ Ⓑ Ⓐ * Per il relativo collegamento all'unità di controllo, vedere il manuale d’uso "OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls". Montaggio e rimozione dei "Cutting Accessories" (Opzionale) _ Montaggio Mentre si preme il pulsante di montaggio/rimozione Ⓐ, inserire...
Página 283
Inserire il tubo di irrigazione Ⓒ nell'ugello di irrigazione Ⓐ. Ⓒ Ⓐ Ⓑ * Per il relativo collegamento all'unità di controllo, vedere il manuale d’uso "OM-SE0021E Primado2 OPERATION MANUAL Control Unit and Foot Controls". Montaggio e rimozione dei "Cutting Accessories" (Opzionale) _ Montaggio Mentre si tira in basso la levetta di rimozione Ⓐ, montare i fori...
Página 284
Funzionamento della serie BMH Montaggio e rimozione dell'adattatore per lama intraorale oscillante (opzionale) _ Montaggio Mentre si tira in basso la levetta di rimozione Ⓐ, inserire la parte Ruotando la levetta di rimozione Ⓐ in senso orario e antiorario, concava dell’adattatore per lama intraorale oscillante Ⓓ nella fissare correttamente in posizione il “Cutting Accessory”.
AVVERTENZA ● Accertarsi di utilizzare i "Cutting Accessory" consigliati da NSK per ciascun inserto (vedere "3 – 3 Nomi dei componenti e specifiche"). Quando si utilizza un prodotto sconsigliato, questo non può essere fissato saldamente. Ciò può causare il distacco del prodotto durante l'intervento chirurgico.
Página 286
Funzionamento della serie WPD 6 – 2 – 1 Inserto per dispositivo di inserimento di fili e perni Primado (PD-DA-W/P) _ Montaggio Inserire il filo (o il perno) Ⓑ nella punta dell'inserto in linea Dopo aver montato il filo (o il perno) Ⓑ, esercitare una lieve retta senza ruotarlo, rilasciando contemporaneamente la levetta trazione per verificare che sia fissata saldamente all'inserto.
Página 287
Funzionamento della serie WPD 6 – 2 – 2 Inserto per dispositivo di inserimento di fili e perni Primado (PD-DA-J4/J6) _ Montaggio Ruotare la chiave a T Ⓐ nella direzione di Ⓑ, inserire la punta Dopo aver montato la punta del trapano, ecc. Ⓒ, esercitare una di trapano, ecc.
Página 288
Funzionamento della serie WPD 6 – 2 – 4 Inserto per dispositivo di inserimento di fili e perni Primado (PD-DA-K) _ Montaggio Ruotare l'anello girevole Ⓐ nella direzione di Ⓑ, inserire la Dopo aver montato la punta del trapano, ecc. Ⓒ, esercitare una punta di trapano, ecc.
Página 289
Funzionamento della serie WPD 6 – 2 – 6 Inserto per dispositivo di inserimento di fili e perni Primado (PD-SA-R) _ Montaggio Ruotare il gambo del "Cutting Accessory" Ⓑ lievemente con le Rilasciare il pulsante di montaggio/rimozione Ⓐ per fissare il dita per inserirlo fino in fondo mentre si preme il pulsante di "Cutting Accessory"...
Montaggio e rimozione del portafrese Manipolo Slim 200 Inserto applicabile Manipolo Super Slim 200 _ Rimozione Posizionare la chiave per Slim/Super Slim (P200-1ARA-W) Ⓐ sull'anello di rimozione Ⓑ, allentare l'anello di rimozione Ⓑ ruotandolo nella direzione di Ⓒ ed estrarre il portafrese Ⓓ in linea retta. Ⓒ...
Controllare che non vi sia generazione di calore, rumore o vibrazioni anomale. Controllare che il motore si arresti normalmente dopo il rilascio del pedale di comando o dell'interruttore manuale del motore. Ricondizionamento Eseguire il ricondizionamento in modo appropriato in conformità al "OM-SZ0911MA Primado2 REPROCESSING MANUAL".
In questo caso contattare il proprio distributore autorizzato NSK per risolvere il problema. 11 – 1 Inserto della serie SMH...
Página 293
Il componente della lama del "Cutting Accessory" montato è usurato. ● Il cuscinetto è surriscaldato. ● Infiltrazione di corpi estranei all'interno Contattare il distributore autorizzato NSK. del cuscinetto. ● Il cuscinetto è usurato. Il "Cutting Accessory" montato si è Sostituire il "Cutting Accessory" con uno deformato.
Collegamento e rimozione dell'inserto"). L'inserto non può essere collegato al motore. L'elemento di collegamento si è Contattare il distributore autorizzato NSK. deformato. ll "Cutting Accessory" non è stato inserito Inserire il “Cutting Accessory” fino in fondo. sufficientemente a fondo.
● Infiltrazione di corpi estranei all'interno del cuscinetto. ● Il cuscinetto è usurato. Il mandrino è danneggiato. Contattare il distributore autorizzato NSK. Il "Cutting Accessory" non può essere È stato montato il "Cutting Accessory" rimosso mentre l'anello girevole, il fermo o errato.
Página 296
Il componente della lama del "Cutting Accessory" montato è usurato. ● Il cuscinetto è surriscaldato. ● Infiltrazione di corpi estranei all'interno Contattare il distributore autorizzato NSK. del cuscinetto. ● Il cuscinetto è usurato. Il "Cutting Accessory" montato si è Sostituire il "Cutting Accessory" con uno deformato.
L'inserto non è stato inserito Inserire l'inserto fino in fondo. motore. sufficientemente a fondo. L'elemento di collegamento si è Contattare il distributore autorizzato NSK. deformato. Montaggio e rimozione dei “Cutting Il mandrino è chiuso. Accessories”, ecc. Non è possibile montare saldamente il È...
NSK. – Riparazioni al prodotto eseguite utilizzando componenti diversi da quelli originali forniti da NSK. ・Per l'esecuzione di riparazioni al termine del periodo di garanzia, rivolgersi al distributore autorizzato NSK presso cui è stato acquistato il prodotto.
P200-1ARA-W Manipolo Super Slim 200 Inserto sega per osteotomia 200 Adattatore per lama intraorale oscillante PD-OSC-A (solo per inserto osc. Primado2) Chiave speciale (Chiave PD-OSC) SZ114011 Adattatore per lama intraorale oscillante PD-TW-J4 Inserto per dispositivo di inserimento di fili e perni...
Smaltimento del prodotto Per evitare rischi per la salute degli operatori addetti allo smaltimento delle apparecchiature mediche e rischi di inquinamento ambientale causati dallo smaltimento, è necessario che la sterilità delle apparecchiature sia verificata da un chirurgo. Rivolgersi ad aziende specializzate autorizzate allo smaltimento di rifiuti medici specialmente controllati per procedere allo smaltimento del prodotto.