Manual de instruções
P
Interruptor horário
Esquemas de ligação
3. Technical data
Supply voltage
230 V, 50-60 Hz
Power consumption
0,2-1,0 W (depending on the switching status)
Contact material
AgSnO2
Type of protection
IP 20 to DIN EN 60529
Permitted ambiet temperature
-30°...+55°
Mode of oeration
1 BSTU
Degree of contamination
2
Rated surge voltage
4 kV
Standard
DIN EN 60730-1/DIN EN 60730-2-7
CFL, LED
Ideal for modern lamps
7. Vista do menu no ecrã
OK
OK
OK
**At 2 channel
version
9. Programa novo
OK
OK
OK
OK
OK
OK
**At 2 channel
version
Automatic Mode
10. Funções do teclado
1. Para aceder ao modo enter (programar, ajustes, opções) desde o modo automático.
2. Para voltar ao inicio do (sub-) menú actual.
1. Para ajustar o dígito que está piscando
2. Para passar duma escolha a outra
1. Em modo automático: Para conectar ON ou desconectar OFF o canal até que chegue a próxima manobra
programada.
2. Em modo automático: Uma pulsação maior de 3 seg.= Conexão ou desconexão permanentes
/
1. Para activar o interruptor horário quando está sem instalar.
2. Para confirmar a selecção ou os dados introduzidos.
13. Ajustes extras
Menú
Menú principal
Aplicação
Programa
Para comprovar as manobras programadas e as posições livres
Programa
Comprovar
que ficam na memória.
Eliminar as manobra(s). Tanto os programas de todos os canais
Programa
Programa
como os de um só canal como manobra a manobra, podem ser
apagar
apagados se se quizer.
Data-hora
Ajustes
Posta em hora e data do interruptor horário.
Horário de
Ajuste, activação e descativação do horário de verão inverno
Ajustes
verão
(ON/OFF)
Idioma
Ajustes
Seleção do idioma
Ajustes
Ajustes
*
Apagar completo, volta ao estado inicial.
fabrica
Mostra o contador de horas e o contador de impulsos de cada
Contador
Opções
canal e do próprio interruptor horário.
Se deseja, o interruptor horário pode ser bloqueado mediante um
código PIN de 4 dígitos. Esse código pode ser ajustado, activado e
PIN
Opções
desactivado. Se esquecemos o código PIN há que contactar o
serviço de assistência técnica.
4. Service
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
erm
1. Conselhos para a instalação
A instalação e montagem dos equipamentos eléctricos deve ser
!
levada a cabo apenas por pessoal especializado. Caso contrário
existe risco de fogo e perigo de descargas eléctricas
Para a ligação do interruptor horário, respeite estritamente as
!
indicações de tensão e de frequência que figuram na etiqueta.
A garantia perde-se se o relógio for desmontado por pessoal
!
não autorizado
O circuito electrónico está protegido contra uma ampla gama de
!
influências externas. Se estas influências superaram
determinados limites, podem-se produzir funcionamentos
incorrectos do interruptor horário!
5. Intended use
The device fits for the particular use of the following tasks: Illumination
of private and industrial areas, street and shop-window lightening,
regulation of air conditioning, flushing, motors, pumps, plants and
machinery as well as to simulate presence etc.
Operate the device in a dry room only! The installation must be in
accordance with the instruction manual. The device is not qualified for
security relevant tasks such as emergency doors, fire protection
equipment
8. Leitura dos símbolos
O canal está conectado, na posição ON.
O canal está desconectado, na posição OFF.
O "programa de férias"/ "permanente por data" está activado nestes momentos.
erm
OK
OK
Passo de programação standard.
Estado actual baseado numa manobra manual. Este estado cancela-se quando chegar á seguinte manobra
programada.
Estado actual baseado numa manobra manual. Este estado cancela-se manualmente.
erm
Dias da semana segunda, terça,...............domingo;
O sublinhado indica que o programa está activo nesse día da semana.
I
Com função de pulso o estado actual é baseado em um tempo de comutação
O interruptor horário está bloqueado, para desbloqueá-lo é necessário introduzir o PIN.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
11. Conselhos de utilização
O interruptor horário pode ser programado sem necessidade de
conectá-lo á rede pulsando a tecla
Para voltar a um passo ou a um nivel anterior no modo enter, pulsar a
tecla
.
Despois de completar um (sub-) menú, confirmando
volta ao modo automático.
Fim
Com
a selecção altera de
a
Continuar
o interruptor volta ao começo do actual (sub-) menú.
Fim
Ao confirmar
antes de completar, o interruptor volta ao modo
automático sem gravar os dados introduzidos.
14. Impulso
Programa
Novo programa
Canal A/B
->
->
A função impulso oferece a possibilidade de programar manobras duma duração determinada. Quando o tempo da duração do impulso expira, o
interruptor horário desliga (OFF) automaticamente. A duração do impulso pode ser até 59:59 mm:ss. A programação realiza-se como qualquer
outra programação standard (pontos 8/9) com as seguintes diferenças:
Impulso
Seleccionar a função
(9F).
hora imp minutos / hora imp segundos
Introduzir a duração do impulso (
Programar o ou os dias da semana
hora hora / hora minuto
Programar a hora de inicio do impulso. (
Validar: Confirmar a manobra do impulso cujo resumo aparece intermitente.
15. Programação via NFC
2. Funcionamento inicial
O interruptor horário sai de fábrica no modo "adormecido" e com o
ecrã apagado.
Pulsar a tecla
/
A data e hora actuais estão já programadas, assim como a mudança
de hora de verão inverno que também está activado.
Seleccionar o idioma desejado pulsando as teclas
pulsando . (Nota: Pulsando
situação actual)
Se desejar, a data, a hora e o modo de mudança de hora
verão/inverno, se pode ajustar pulsando as teclas
confirmar estes ajustes pulsando .
6. Battery
DIN-rail mounting product:
OK
OK
OK
OK
OK
OK
12. Permanente / Adauga program
Permanente On / Off
/
.
FIM
o interruptor
Adauga program
Continuar
. Ao confirmar
optiune selectabilă
...
->
)
.
)
BA SC18x0 1704x0easy N; ES, GB, PT, FR –23761- 2017.05V02
durante 1 segundo.
e confirmar
retrocedemos ao ponto anterior da
e há que
OK
OK
OK