Mode d´emploi
F
Interrupteur horaire
Schéma de raccordement
3. caractéristiques
Supply voltage
230 V, 50-60 Hz
Power consumption
0,2-1,0 W (depending on the switching status)
Contact material
AgSnO2
Type of protection
IP 20 to DIN EN 60529
Permitted ambiet temperature
-30°...+55°
Mode of oeration
1 BSTU
Degree of contamination
2
Rated surge voltage
4 kV
Standard
DIN EN 60730-1/DIN EN 60730-2-7
CFL, LED
Ideal for modern lamps
7. Sommaire des fonctions
OK
OK
OK
**At 2 channel
version
9. Programmer une commutation
OK
OK
OK
OK
OK
OK
**At 2 channel
version
Automatic Mode
10. Fonction des touches
1. Passage du mode automatique au mode entrée de données.
2. Fonction un pas en arrière
1. Mode entrée de données: Sélection de plusieurs options.
2. Mode entrée de données: déplacement de la position clignotante.
1. Mode automatique: Marche/arrêt d´un canal jusqu´à la prochaine commutation programmée.
2. Mode automatique : Touche actionnée plus de 3 secondes = état permanent.
/
1. Activer l´interrupteur en actionnant la touche pendant plus de 1 seconde (appareil hors-tension)
2. Valider la sélection ou la programmation.
13. Autres réglages
Menu
Menu principal
Applications
Programme
Programme
Heures de commutation / nombre de pas de programme
demande
Programme
Permet d´effacer le programme sur tous les canaux, ou sur un seul
Programme
effacer
canal ou seulement des pas de programme.
Date-Heure
Réglages
Programmation de la date et de l´heure
Heure d été
Réglages
Réglage de l´horaire été / hiver
Langage
Réglages
Choix du langage
Réglages usine
Remise à zero, c´est à dire retour à l´état de livraison.
Réglages
Affichage des heures de marche et du nombre de commutations
Compteur
Options
pour chaque canal et affichage du total de l´interrupteur horaire
L´interrupteur horaire peut être verrouillé grâce à un code PIN de
6 chiffres. Ce code peut être modifié, activé ou désactivé. En cas
d´oubli ou de perte de ce code, contacter notre service àprès-
vente.
PIN-Code
Options
Heures de commutation supplémentaires :
Programme -> nouveau programme -> Canal A/B ->
La fonction « heures de commutation supplémentaires » permet de réaliser des commutations uniques affectées à
une date.
4. Service
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
erm
Heure de commutation supplément. -> ...
1. Instructions de sécurité
L´ installation et le montage ne doivent être effectués
!
que par les électriciens! Sinon il y a danger
d´incendie ou d´électrocution.
Strictement respecter les indications de tension et de
!
fréquence mentionnées sur la plaque d´identité!
Aucun droit de garantie en cas de manipulations et de
!
modifications de l´appareil.
L´interrupteur est à installer de telle façon que celui-
!
ci ne soit pas soumis aux rayonnements pertubateurs
pouvant nuire à sa fonction.
5. utilisation prévue
The device fits for the particular use of the following tasks: Illumination
of private and industrial areas, street and shop-window lightening,
regulation of air conditioning, flushing, motors, pumps, plants and
machinery as well as to simulate presence etc.
Operate the device in a dry room only! The installation must be in
accordance with the instruction manual. The device is not qualified for
security relevant tasks such as emergency doors, fire protection
equipment
8. Légende des symboles
Canal marche
Canal arrêt
Un programme vacances ou daté est activé pour la date actuelle.
erm
OK
OK
L´état actuel est basé sur un horaire de commutation standard.
L´état actuel est issu d´une commutation manuelle. Cet état sera modifié par le programme à la prochaine
commutation.
L´état actuel est basé sur une commutation manuelle. Cet état sera modifié par la prochaine action
manuelle.
erm
Jours de semaine lundi ... dimanche; les jours soulignés sont activés.
I
L´état actuel correspond à une commutation par impulsion.
L´interrupteur horaire est verrouillé; la connaissance du PIN est indispensable pour déverrouiller l´appareil.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
11. Notes de service
Réserve de marche (hors-tension): Actionner la touche
une seconde, l´afficheur est activé.
La touche
permet d´avancer ou de reculer d´un pas dans la
programmation.
fin
est visualisé à la fin d´une entrée de données. Valider
avec
pour revenir au mode automatique.
A l´aide des touches
passer de
pour revenir à l´entrée des données.
fin
La sélection
pendant l´entrée des données déclenche le passage
au mode automatique, les données ne sont pas enregistrées.
14. Impulsion
Programme -> Nouveau programme-> Canal A/B -> ...
La fonction impulsion permet de réaliser une commutation de durée determinée.
A la fin de l´impulsion( Impulsion jusqu´à 59:59 mm:ss ), l´interrupteur horaire revient automatiquement à sa position initiale.
La programmation est effectuée comme pour une commutation standard (voir point 8 / 9) avec les dérogations suivantes:
Impulsion
Sélectionner la fonction
Déterminer la durée d´enclenchement (
Programmer les jours de semaine
Programmer l´heure d´enclenchement (
Contrôle: Valider la commutation par impulsion clignotante
15. Programmation avec NFC
2. Mise en service
A sa fourniture, l´interrupteur horaire est à l´état de veille, l´afficheur est etteint.
Actionner la touche
./
pour activer l´appareil.
La date et l´heure correspondent à la règle européenne pour l´horaire d´été.
Sélectionner le langage souhaité avec les touches
(Remarque:Avec la touche
Si nécessaire sélectionner la date, l´heure et la règle pour l´horaire d´été avec
les touches
et valider en actionnant
6. Battery
OK
OK
OK
OK
OK
OK
12. Permanent / Commutation supplement
/
pendant
Permanent Marche / Arret
fin
Commutation supplement
fin
continuer
à
et valider avec
sélection optionelle
(9F).
impulsion minute / impulsion seconde
Horaire heure / Horaire minute
)
BA SC18x0 1704x0easy N; ES, GB, PT, FR –23761- 2017.05V02
et valider avec
.
vous pouvez toujours revenir un pas en arrière)
.
DIN-rail mounting product:
OK
OK
OK
Puede programarse una maniobra extra
independientemente de la programación
estándar.
).