Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Front washing dryer
LAVE-LINGE SÉCHANT HUBLOT 8 KG
FR
LAVADORA-SECADORA DE CARGA FRONTAL 8 KG
ES
MÁQUINA DE LAVAR E SECAR DE CARREGAMENTO
PT
FRONTAL 8 KG
PRALKO-SUSZARKA ŁADOWANA OD PRZODU 8 KG
PL
ELÖLTÖLTŐS MOSÓ-SZÁRÍTÓGÉP 8 KG
HU
ФРОНТАЛЬНАЯ СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА С СУШКОЙ
RO
8 KG
8 KG
Q.6467

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.6467

  • Página 1 Front washing dryer 8 KG Q.6467 LAVE-LINGE SÉCHANT HUBLOT 8 KG LAVADORA-SECADORA DE CARGA FRONTAL 8 KG MÁQUINA DE LAVAR E SECAR DE CARREGAMENTO FRONTAL 8 KG PRALKO-SUSZARKA ŁADOWANA OD PRZODU 8 KG ELÖLTÖLTŐS MOSÓ-SZÁRÍTÓGÉP 8 KG ФРОНТАЛЬНАЯ СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА С СУШКОЙ...
  • Página 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 27 Manual del usuario P. 52 Manual do utilizador P. 77 Instrukcja użytkownika S. 102 Használati útmutató 127. o. Manual de utilizare P. 152...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS: 1. SAFETY INFORMATION P. 4 2. TECHNICAL DATA P. 9 3. DESCRIPTION P. 13 4. INSTALLATION P. 16 5. USE P. 19 6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 23 7. WARRANTY AND LIMITATIONS OF LIABILITY P. 26 1. SAFETY INFORMATION Before using this electrical appliance, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference:...
  • Página 5 sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
  • Página 6: Risk Of Burns

    10. The appliance is designed for a maximum load weight of 8 kg of dry laundry for cotton items, 3.5 kg for synthetics and delicates, and 2.5 kg for wool. 11. The appliance must be connected to the water distribution network using a new set of pipes. It is recommended to not reuse old pipe sets.
  • Página 7 The door glass and its surface may become extremely hot while the unit is operating. Therefore, touching the appliance may cause burns to children’s skin. Keep packaging materials out of the reach of children. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
  • Página 8 - Remove all objects from pockets such as lighters and matches. - Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. - For appliances with ventilation openings in the base, a carpet must not obstruct the openings;...
  • Página 9: Technical Data

    2. TECHNICAL DATA 2.1 Product Data Sheets Washing capacity 8 kg Drying capacity 5.0 kg Spin speed 1300 rpm Energy efficiency class ❶ Energy consumption per cycle (to wash and dry a full 6.48 kWh/cycle capacity load at 60°C) Water consumption per cycle (total) 136 L/cycle Estimated annual energy consumption for a 4-person ❷...
  • Página 10 ❶ The energy efficiency class is from A (highest efficiency) to D (lowest efficiency). ❷ Energy consumption per year, based on 220 standard washing cycles for standard programme at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the low-power modes.
  • Página 11 Power supply 220 - 240 V~,50 Hz (EU) Max. current 10 A Standard Water Pressure 0.05 MPa - 1 MPa Model 152156/154079/154080/154083/154081/154082 Power Supply 220 - 240 V~,50 Hz Washing Capacity 8 kg Drying Capacity 5.0 kg Dimensions (WxDxH) 595 x 565 x 850 mm Weight 74 kg Rated Power...
  • Página 12 2.2 Programmes Programmes are available according to the type of laundry. Programmes Cotton For hard-wearing garments, heat-resistant fabrics made of cotton or linen. Synthetic For washing synthetic articles, for example shirts, coats, blended fabric. When washing knitwear, detergent quantity should be reduced due to it easily forming bubbles. Baby Care For washing baby clothing, it cleans and rinses more intensive to protect the baby skin.
  • Página 13: Description

    3. DESCRIPTION 3.1 Front View 1. Top cover 4. Drum 7. Door 2. Control panel 5. Service filter 8. Detergent dispenser 3. Power supply cord 6. Drain hose 9. Water supply hose 3.2 Control Panel 13 13...
  • Página 14 1. On/Off Switch the product on or off. 2. Start/Pause Press this button to start or pause the washing cycle. 3. Option This allows you to select an additional function; it will light up when selected. 4. Programmes Available according to the laundry type. 5.
  • Página 15 Programme Programme Cotton Eco *Dry Only Sport Wear *Synthetic Quick 15’ *Mix Jeans *5kg W/D Delicate *1 Hour W/D Color *Cotton Baby Care Spin Only Rinse & Spin Means must Means optional Note! • As for the clumped together or tacky detergent or additive, before they are poured into the detergent dispenser, we suggest using some water for dilution to prevent the inlet of the detergent dispenser from being blocked and overflowing while filling water.
  • Página 16: Installation

    4. INSTALLATION 4.1 Installation Area Warning! • Stability is important to prevent the product from wandering! • Make sure that the product should not stand on the power cord. Before installing the washing machine, the location characterized as follows shall be selected: 1.
  • Página 17 4.4 Connecting the Washing Machine 4.4.1 Connecting the Water Supply Hose Warning! • To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter! • Do not kink, crush, modify or sever the water inlet hose. • For models equipped with hot water valve, connect it to a hot water tap with the hot water supply hose.
  • Página 18: Connecting The Drain Hose

    4.4.2 Connecting the Drain Hose Warning! • Do not kink or protract the drain hose. • Position the drain hose properly, otherwise damage might result of water leakage. There are two ways to place the end of the drain hose: 1.
  • Página 19: Use

    5. USE 5.1 Quick Start Caution! • Before washing, please make sure the washing machine is installed properly. • Before washing the first time, the washing machine shall be operated one cycle of the whole procedure without clothes as follows. 5.1.1 Before Washing Main wash...
  • Página 20 Put small clothes into the Turn easy-pilling and long- Separate clothes with pillow slip pile fabric inside out different textures Warning! • When washing a single garment, it may easily cause great unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more garments to be washed together so that draining will be done smoothly.
  • Página 21: Child Lock

    Programme Default Speed Programme Default Speed (rpm) (rpm) 1300 1300 Cotton Eco *Dry Only 1300 Sport Wear *Synthetic 1200 Quick 15’ *Mix Jeans *5kg W/D 1200 Delicate *1 Hour W/D 1300 Color 1000 *Cotton 1300 Baby Care Spin Only 1000 Rinse &...
  • Página 22 5.1.2.5 Muting the buzzer Select Programme Press and hold the (speed) button for 3 seconds to mute the buzzer. To unmute the buzzer, press and hold the (speed) button again for 3 seconds. The setting will be kept until the next reset. Caution! •...
  • Página 23: Maintenance And Cleaning

    6. MAINTENANCE AND CLEANING Warning! • Before starting your maintenance, unplug the washing machine and close the tap. 6.1 Cleaning the Cabinet Proper maintenance on the washing machine will extend its working life. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents, if necessary.
  • Página 24 Pull out the Clean the dispenser Clean inside the Insert the dispenser dispenser drawer by drawer under recess with an old drawer pressing A running water toothbrush Note! Do not use alcohol, solvents or chemical products to clean the washing machine. 6.4.4 Cleaning the Drain Pump Filter Warning! •...
  • Página 25 • When the appliance has just been used there may be hot water in the pump, depending on the programme. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, is empty and has cooled down. When replacing the cover, ensure it is securely tightened.
  • Página 26: Warranty And Limitations Of Liability

    Note! After checking, switch the washing machine on again. If the problem persists, contact customer service. 7. WARRANTY AND LIMITATIONS OF LIABILITY This product is guaranteed for a period of 24 months (defined by local law) from the date of purchase against any failure resulting from manufacturing or material defects. This warranty does not cover damage caused by improper installation, improper use, or normal wear and tear of the product.
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 27 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 33 3. DESCRIPTION P. 37 4. INSTALLATION P. 40 5. UTILISATION P. 43 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 47 7. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P. 50 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement les instructions ci-dessous et conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur :...
  • Página 28 capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si ceux-ci ont bénéficié d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas prendre cet appareil pour un jouet. Les enfants ne doivent pas être autorisés à...
  • Página 29: Risque De Brûlures

    9. Les instructions d'installation, d'utilisation d'entretien de l'appareil sont disponibles dans les sections « INSTALLATION », « UTILISATION » et « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ». 10. L'appareil est conçu pour une charge maximale de 8 kg de linge sec en coton, de 3,5 kg en matières synthétiques et délicates, et de 2,5 kg en laine.
  • Página 30 20. Risque d’incendie ! Ne laissez pas de liquides inflammables à proximité de votre appareil. Évitez d’obstruer les ouvertures avec des objets, par ex. un tapis. 21. Sécurité enfant ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à proximité de l'appareil. Les enfants peuvent s'enfermer à...
  • Página 31 - Ne faites pas sécher du linge qui n’a pas été lavé dans le sèche-linge. - Le linge souillé de substances telles que huile de cuisson, acétone, alcool, essence, kérosène, détachants, térébenthine, cires et dissolvants doit être lavé à l’eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d’être séché...
  • Página 32 Élimination Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres ordures ménagères au sein de l'UE. Par mesure de prévention pour l’environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable, conformément au principe de réutilisation des ressources matérielles.
  • Página 33: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1 Fiches techniques du produit Capacité de lavage 8 kg Capacité de séchage 5,0 kg Vitesse de rotation 1 300 tr/min Classe d'efficacité énergétique ❶ Consommation d'énergie par cycle (de lavage ou de 6,48 kWh/cycle séchage pour une charge pleine à 60 °C) Consommation d'eau par cycle (total) 136 l/cycle Estimation de la consommation annuelle d'énergie...
  • Página 34 ❶ La classe d'efficacité énergétique va de A (efficacité maximale) à D (efficacité minimale). ❷ Consommation d'énergie par an sur la base de 220 cycles de lavage standard pour le programme standard à 60 °C et 40 °C en charge complète et partielle et sur la base de la consommation des modes basse consommation.
  • Página 35 Alimentation 220 - 240 V~,50 Hz (EU) Courant max. 10 A Pression d'eau standard 0,05 MPa à 1 MPa Modèle 152156/154079/154080/154083/154081/154082 Alimentation 220 - 240 V~,50 Hz Capacité de lavage 8 kg Capacité de séchage 5,0 kg Dimensions (L x P x H) 595 x 565 x 850 mm Poids 74 kg...
  • Página 36 2.2 Programmes Les programmes sont disponibles en fonction du type de linge. Programmes Coton Pour les vêtements en coton ou en lin résistants à l'usure et à la chaleur. Synthétique Pour le lavage de vêtements en matières synthétiques, comme les chemises, les manteaux, les tissus mélangés. Lors du lavage des tissus à...
  • Página 37: Description

    3. DESCRIPTION 3.1 Vue de face 1. Couvercle supérieur 4. Tambour 8. Bac à lessive 2. Panneau de contrôle 5. Filtre à résidus 9. Tuyau d'alimentation 3. Cordon 6. Tuyau de vidange en eau d'alimentation 7. Porte 3.2 Panneau de contrôle Arrêt Coton Eco Coton...
  • Página 38 1. Marche/Arrêt Allumer ou éteindre le produit. 2. Démarrage/Pause Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou mettre en pause le cycle de lavage. 3. Option Ceci vous permet de sélectionner une fonction supplémentaire qui s'allume lorsqu'elle est sélectionnée. 4. Programmes Disponible selon le type de linge.
  • Página 39 Programme Programme Coton Eco *Séchage Seul Sports *Synthétique Rapid 15’ *Mélange Jeans *5 kg L/S Délicat *1 Heure L/S Couleur *Coton Bébé Essorage seulement Rinçage Et Essorage : obligatoire : facultatif Remarque : • En cas de lessives ou additifs collants ou agglomérés, nous suggérons d'utiliser de l'eau pour les diluer afin d'éviter que l'entrée du bac à...
  • Página 40: Installation

    4. INSTALLATION 4.1 Surface d'installation Mise en garde • La stabilité est importante pour éviter que le produit ne bouge ! • Veillez à ce que le produit ne soit pas posé sur le cordon d'alimentation. Avant d'installer le lave-linge, l'emplacement choisi doit disposer des caractéristiques suivantes : 1.
  • Página 41 Écrou de verrouillage Pied Baisser Lever 4.4 Raccordement du lave-linge 4.4.1 Raccordement du tuyau d'alimentation en eau Mise en garde • Pour éviter les fuites ou les dégâts d'eau, suivez les instructions de ce chapitre ! • Ne pliez pas, n'écrasez pas, ne modifiez pas ou ne sectionnez pas le tuyau d'arrivée d'eau.
  • Página 42: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    Tuyau d'alimentation en eau Vanne d'arrivée d'eau 4.4.2 Raccordement du tuyau de vidange Mise en garde • Ne pliez pas ou n'allongez pas le tuyau de vidange. • Positionnez correctement le tuyau de vidange, sinon vous risqueriez de l'endommager en cas de fuite d'eau. Il y a deux façons de placer l'extrémité...
  • Página 43: Utilisation

    5. UTILISATION 5.1 Départ rapide Attention ! • Avant le lavage, assurez-vous que le lave-linge est correctement installé. • Avant le premier lavage, le lave-linge doit être utilisé pendant un cycle complet sans vêtements comme suit. 5.1.1 Avant lavage Lavage principal Adoucissant Pré-lavage...
  • Página 44 Vérifiez l’étiquette Sortez les objets des Nouez les bretelles longues, poches fermez les fermetures éclair ou les boutons Mettez de petits vêtements Retournez les tissus à poil Séparez les vêtements dans le filet à linge long et pelucheux ayant des textures différentes Mise en garde •...
  • Página 45: Verrou Enfant

    5.1.2.2 Température Appuyez sur le bouton (température) pour régler la température (à froid, 20 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C). 5.1.2.3 Vitesse Appuyez sur la touche (vitesse) pour modifier la vitesse de rotation. 1000 : 0-400-600-800-1000 1300 : 0-400-600-800-1000-1200-1300 Programme Vitesse par Programme...
  • Página 46 • Seul le fait d'appuyer et de maintenir enfoncées simultanément les touches (température) et (séchage) permet de désactiver le verrou enfant, une coupure de courant ou la fin du programme de ne le désactivera pas. • En mode verrou enfant, tous les touches sont verrouillées, sauf les touches (marche/arrêt) et / (température/séchage).
  • Página 47: Entretien Et Nettoyage

    6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Mise en garde • Avant de commencer l'entretien, débranchez le lave-linge et fermez le robinet. 6.1 Nettoyage de la carrosserie Un bon entretien du lave-linge prolongera sa durée de vie. La surface peut être nettoyée avec des détergents dilués, neutres et non abrasifs si nécessaire.
  • Página 48 Retirez le bac en Nettoyez le bac à Nettoyez l'intérieur Insérez le bac à appuyant sur A lessive sous un filet de l'évidement avec lessive d'eau une vieille brosse à dents Remarque : N'utilisez pas d'alcool, de solvants ou de produits chimiques pour nettoyer le lave-linge. 6.4.4 Nettoyage du filtre de la pompe de vidange Mise en garde •...
  • Página 49 Attention ! • Assurez-vous que le filtre et le tuyau de vidange d'urgence sont correctement remplacés, sinon vous risquez une fuite d'eau. • Tous les lave-linge ne sont pas équipés d'un tuyau de vidange d'urgence, auquel cas les étapes 2 et 3 peuvent être ignorées. •...
  • Página 50: Garantie Et Limites De Responsabilité

    Erreur affichée Cause Solution La porte ne se ferme Redémarrer après la pas correctement fermeture de la porte Vérifier si les vêtements sont coincés Problème d'arrivée Vérifier si la pression d'eau pendant le lavage d'eau est trop basse Redresser les tuyaux d'eau Vérifier si le filtre d'arrivée est bouché...
  • Página 51 En aucun cas, le fabricant ne peut être responsable de la perte de données stockées sur le disque. De même, le fabricant n’est pas tenu de vérifier que les cartes SIM / SD soient bien retirées des produits retournés. Les produits réparés ou remplacés peuvent inclure des composants et des équipements nouveaux et/ou reconditionnés.
  • Página 52: Advertencias De Seguridad

    ÍNDICE: 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD P. 52 2. DATOS TÉCNICOS P. 58 3. DESCRIPCIÓN P. 62 4. INSTALACIÓN P. 65 5. USO P. 68 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 72 7. GARANTÍA Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD P. 75 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Antes de usar este aparato eléctrico, lea atentamente estas instrucciones y guarde el manual del usuario para futuras referencias:...
  • Página 53: Los Equipos Eléctricos Y Electrónicos Se Desechan

    sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si se les ha supervisado o instruido sobre el uso del artefacto de una manera segura y entienden los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y las tareas de mantenimiento realizables por el usuario no deben llevarlas a cabo niños, a menos que tengan más de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
  • Página 54: Riesgo De Quemaduras

    9. Las instrucciones para instalar, usar y realizar el mantenimiento del aparato se proporcionan en las secciones tituladas "INSTALACIÓN", "USO" y "MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA". 10. El aparato está diseñado para un peso de carga máximo de 8 kg de ropa seca para prendas de algodón, 3,5 kg para productos sintéticos y delicados y 2,5 kg para lana.
  • Página 55 19. ¡Riesgo de inundación! Tome todas las medidas necesarias para evitar que la manguera se deslice. 20. ¡Riesgo de incendio! deje líquidos inflamables cerca electrodoméstico. Las aberturas no deben quedar obstruidas por alfombras. 21. ¡Seguridad infantil! Nunca deje a los niños sin supervisión cerca del aparato.
  • Página 56 - No seque artículos sin lavar en la secadora. - Los artículos que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, trementina, ceras quitaceras deben lavarse en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de secarlos en la secadora.
  • Página 57 Eliminación del aparato Esta marca indica que este producto no se debería desechar con la basura doméstica en la UE. Con el fin de evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud por la eliminación descontrolada de residuos, recíclelo con responsabilidad, promoviendo así...
  • Página 58: Datos Técnicos

    2. DATOS TÉCNICOS 2.1 Ficha técnica del producto Capacidad de lavado 8 kg Capacidad de secado 5,0 kg Velocidad de centrifugado 1300 rpm Clase de eficiencia energética ❶ Consumo de energía por ciclo (para lavar y secar una 6,48 kWh/ciclo carga con capacidad total a 60 °C) Consumo de agua por ciclo (total) 136 L/ciclo...
  • Página 59 ❶ La clase de eficiencia energética va de A (eficiencia más alta) a D (eficiencia más baja). ❷ Consumo de energía por año, basado en 220 ciclos de lavado estándar para el programa estándar a 60 °C y 40 °C con carga completa y parcial, y el consumo de los modos de baja potencia.
  • Página 60 Alimentación 220 - 240 V, 50 Hz (UE) Corriente máx. 10 A Presión de agua estándar 0,05 - 1 MPa Modelo 152156/154079/154080/154083/154081/154082 Alimentación 220 - 240 V, 50 Hz Capacidad de lavado 8 kg Capacidad de secado 5,0 kg Dimensiones (an. x f. x al.) 595 x 565 x 850 mm Peso 74 kg...
  • Página 61 2.2 Programas Los programas están a su disposición según el tipo de ropa. Programas Algodón Para prendas resistentes al desgaste, telas resistentes al calor hechas de algodón o lino. Sintético Para lavar artículos sintéticos, por ejemplo camisas, abrigos, tejido mixto. Cuando se laven prendas de punto, la cantidad de detergente debe reducirse, ya que se forman burbujas fácilmente.
  • Página 62: Descripción

    3. DESCRIPCIÓN 3.1 Vista frontal 1. Cubierta superior 4. Tambor 8. Dispensador de 2. Panel de control 5. Filtro de servicio detergente 3. Cable de 6. Manguera de 9. Manguera de alimentación desagüe suministro de agua eléctrica 7. Puerta 3.2 Panel de control Apagado Algodón Algodón eco...
  • Página 63: Dispensador De Detergente

    1. Encendido Enciende o apaga el aparato. 2. Iniciar/Pausar Pulse este botón para iniciar o pausar el ciclo de lavado. 3. Opción Esto le permite seleccionar una función adicional; se iluminará cuando se seleccione. 4. Programas Disponible según el tipo de ropa. 5.
  • Página 64: Accesorios

    Programa Programa Algodón eco *Solo Secar Ropa Deportiva *Sintético Rápido 15’ *Mezcla Vaqueros *5kg L/S Delicada *1 Hora L/S Color *Algodón Cuidado Del Bebé Centrifugado solo Enjuague y Centrifugado significa necesario significa opcional ¡Observación! • En cuanto al detergente o aditivo apelmazado o pegajoso, antes de verterlo en el dispensador de detergente, sugerimos usar un poco de agua para que se diluya y así...
  • Página 65: Instalación

    4. INSTALACIÓN 4.1 Área de instalación ¡Advertencia! • ¡La estabilidad es importante para evitar que el producto se mueva! • Asegúrese de que el producto no se apoye sobre el cable de alimentación. Antes de instalar la lavadora, se debe seleccionar una ubicación como la que se describe a continuación: 1.
  • Página 66: Conexión De La Lavadora

    Tuerca de bloqueo pata Reducir Aumentar 4.4 Conexión de la lavadora 4.4.1 Conexión de la manguera de suministro de agua ¡Advertencia! • Para evitar fugas o daños por agua, ¡siga las instrucciones de este capítulo! • No doble, aplaste, modifique ni corte la manguera de entrada de agua. •...
  • Página 67: Conexión De La Manguera De Desagüe

    manguera de válvula de entrada suministro de agua de agua 4.4.2 Conexión de la manguera de desagüe ¡Advertencia! • No doble ni prolongue la manguera de desagüe. • Coloque la manguera de desagüe correctamente, de lo contrario, podrían producirse daños por fugas de agua. Hay dos formas de colocar el extremo de la manguera de desagüe: 1.
  • Página 68: Uso

    5. USO 5.1 Inicio rápido ¡Precaución! • Antes de lavar, asegúrese de que la lavadora esté instalada correctamente. • Antes de lavar por primera vez, la lavadora debe realizar un ciclo completo sin ropa de la siguiente manera. 5.1.1 Antes del lavado Lavado principal Suavizante...
  • Página 69 Revise la etiqueta Saque cualquier objeto Cierre las correas largas, de los bolsillos cremalleras o botones Meta ropa pequeña dentro De la vuelta a las prendas Separe la ropa con de la funda de la almohada que tienden a soltar pelusa diferentes texturas o que tengan pelo largo ¡Advertencia!
  • Página 70: Bloqueo Infantil

    5.1.2.2 Temperatura Pulse el botón (temperatura) para establecer la temperatura (frío, 20 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C). 5.1.2.3 Velocidad Pulse el botón (velocidad) para cambiar la velocidad de centrifugado. 1000: 0-400-600-800-1000 1300: 0-400-600-800-1000-1200-1300 Programa Velocidad Programa Velocidad predeterminada predeterminada (rpm) (rpm)
  • Página 71: Silenciar El Indicador Acústico

    • Solo manteniendo pulsado el botón (temperatura) y el botón (secado) a la vez se cancela el bloqueo infantil, sin apagones y sin que finalice el programa. • En el modo de bloqueo infantil, todos los botones excepto el botón (encendido) y el botón / (temperatura/secado) están bloqueados.
  • Página 72: Mantenimiento Y Limpieza

    6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ¡Advertencia! • Antes de comenzar con el mantenimiento, desconecte la lavadora y cierre el grifo. 6.1 Limpieza del aparato El mantenimiento adecuado de la lavadora ampliará su vida útil. La superficie se puede limpiar con detergentes neutros no abrasivos diluidos, si es necesario.
  • Página 73 3. Vuelva a colocar la cubierta del suavizante y vuelva a colocar el cajón en su posición. Saque el cajón Limpie el cajón Limpie el interior del Introduzca el cajón dispensador dispensador con hueco con un cepillo dispensador pulsando sobre A agua corriente.
  • Página 74: Solución De Problemas

    ¡Precaución! • Asegúrese de que el filtro y la manguera de desagüe de emergencia se vuelven a colocar correctamente, de lo contrario, podría haber fugas de agua. • No todas las lavadoras tienen una manguera de desagüe de emergencia, en ese caso se pueden omitir los pasos 2 y 3.
  • Página 75: Garantía Y Limitaciones De Responsabilidad

    Pantalla de error Causa Solución La puerta no está Reinicie después de que cerrada correctamente la puerta esté cerrada; compruebe si la ropa está atascada Problema de entrada de Compruebe si la presión agua durante el lavado del agua es demasiado baja Enderece las tuberías de agua...
  • Página 76 Los fallos del producto debidos al uso sin los accesorios homologados por el fabricante. Los productos oxidados. En ningún caso, el fabricante puede responsabilizarse de la pérdida de los datos almacenados en el disco. Del mismo modo, el fabricante no tiene la obligación de comprobar si se han retirado las tarjetas SIM/SD de los productos devueltos.
  • Página 77: Informação De Segurança

    ÍNDICE: 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA P. 77 2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS P. 83 3. DESCRIÇÃO P. 87 4. INSTALAÇÃO P. 90 5. UTILIZAÇÃO P. 93 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 97 7. GARANTIA E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE P. 100 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Antes de usar este aparelho elétrico, leia atentamente as instruções abaixo e guarde o manual de instruções para consulta futura.
  • Página 78: Os Equipamentos Elétricos E Eletrónicos São

    físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se forem supervisionadas ou se tiverem tido formação relativa à utilização do aparelho de uma forma segura e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e estejam sob supervisão.
  • Página 79 9. As instruções para a instalação, utilização e realização da manutenção do aparelho são facultadas nas secções intituladas “INSTALAÇÃO”, “UTILIZAÇÃO” e “MANUTENÇÃO E LIMPEZA”. 10. O aparelho está concebido para suportar uma carga com um peso máximo de 8 kg de roupa seca de algodão;...
  • Página 80 20. Risco de incêndio! Não deixe líquidos inflamáveis perto do seu aparelho. As aberturas não devem ser obstruídas por carpetes. 21. Segurança das crianças! Nunca deixe crianças sozinhas perto do aparelho. As crianças podem fechar-se dentro do aparelho, correndo perigo de morte. A porta de vidro e a sua superfície podem aquecer extremamente enquanto a unidade está...
  • Página 81 simples, terebintina, ceras e removedor de nódoas de cera deve ser lavada com água quente e uma dose adicional de detergente antes de secar na máquina de secar roupa. - Itens como borracha alveolar (espuma de látex), toucas de banho, têxteis impermeáveis, artigos com revestimento de borracha e peças ou almofadas com resguardos de borracha alveolar não devem ser colocados na máquina de secar.
  • Página 82 Eliminação Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos na UE. Para prevenir potenciais danos ambientais ou riscos para a saúde humana resultantes de uma eliminação incorreta dos resíduos, opte por reciclar o aparelho de forma responsável e promova a reutilização sustentável de recursos materiais.
  • Página 83: Informações Técnicas

    2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS 2.1 Fichas técnicas do produto Capacidade de lavagem 8 kg Capacidade de secagem 5,0 kg Velocidade de centrifugação 1300 rpm Classe de eficiência energética ❶ Consumo energético por ciclo (para lavagem e 6,48 kWh/ciclo secagem com uma capacidade de carga máxima a 60 °C) Consumo de água por ciclo (total) 136 L/ciclo...
  • Página 84 ❶ Classe de eficiência energética numa escala de A (eficiência mais elevada) a D (eficiência mais baixa). ❷ Consumo energético anual baseado em 220 ciclos de lavagem normal para os programas de lavagem normal a 60 °C e a 40 °C com carga máxima e parcial e no consumo dos modos de baixo consumo.
  • Página 85 Alimentação 220 - 240 V~,50 Hz (UE) Corrente máx. 10 A Pressão de água padrão 0,05 MPa - 1 MPa Modelo 152156/154079/154080/154083/154081/154082 Alimentação 220 - 240 V~,50 Hz Capacidade de lavagem 8 kg Capacidade de secagem 5,0 kg Dimensões (LxPxA) 595 x 565 x 850 mm Peso 74 kg...
  • Página 86 2.2 Programas Estão disponíveis programas de acordo com o tipo de roupa a lavar. Programas Algodão Para roupa e tecidos resistentes ao calor em algodão ou linho. Sintético Para a lavagem de peças sintéticas, por exemplo, camisas, casacos, tecidos mistos. Quando lavar malha, a quantidade de detergente deve ser reduzida devido à...
  • Página 87: Descrição

    3. DESCRIÇÃO 3.1 Vista frontal 1. Tampo 6. Mangueira de 9. Mangueira de 2. Painel de controlo escoamento abastecimento de 3. Cabo de alimentação 7. Porta água 4. Tambor 8. Dispensador de 5. Filtro de resíduos detergente 3.2 Painel de controlo Desligado Algodão Algodão Eco...
  • Página 88 1. Ligar/Desligar Liga ou desliga o aparelho. 2. Iniciar/Pausa Prima este botão para iniciar ou colocar o ciclo de lavagem em pausa. 3. Opção Esta opção permite-lhe selecionar uma função adicional e acende-se quando é selecionada. 4. Programas Estão disponíveis programas de acordo com o tipo de roupa a lavar. 5.
  • Página 89: Acessórios

    Programa Programa Algodão Eco *Secar Apenas Desportivo *Sintético Algodão 15’ *Misto Ganga *5 kg W/D Delicado *1 Hora W/D *Algodão Artigos de bebé Centrifugar Apenas Enxaguar e Centrifugar Significa obrigatório Significa opcional Nota! • Quanto aos detergentes ou aditivos que tenham endurecido ou solidificado, antes de os deitar no dispensador de detergente, é...
  • Página 90: Instalação

    4. INSTALAÇÃO 4.1 Área de instalação Aviso! • É importante haver estabilidade para evitar que o aparelho se desloque! • Certifique-se de que o aparelho não está em cima do cabo de alimentação. Antes de instalar a máquina de lavar roupa, deve ser selecionado um local com as seguintes características: 1.
  • Página 91: Ligar A Máquina De Lavar Roupa

    Porca de bloqueio Pé Baixar Subir 4.4 Ligar a máquina de lavar roupa 4.4.1 Ligar a mangueira de abastecimento de água Aviso! • Para evitar fugas ou danos provocados por água, siga as instruções neste capítulo! • Não dobre, esmague, modifique ou corte a mangueira de admissão de água. •...
  • Página 92: Ligar A Mangueira De Escoamento

    Mangueira de Válvula de admissão abastecimento de água de água 4.4.2 Ligar a mangueira de escoamento Aviso! • Não dobre ou estique a mangueira de escoamento. • Posicione a mangueira de escoamento corretamente, caso contrário, podem ocorrer danos resultantes de uma fuga de água. Há...
  • Página 93: Utilização

    5. UTILIZAÇÃO 5.1 Início rápido Atenção! • Antes da lavagem, certifique-se de que a máquina de lavar roupa está instalada corretamente. • Antes da primeira lavagem, a máquina de lavar roupa deve realizar um ciclo de todo o processo, sem roupa, da seguinte forma. 5.1.1 Antes da lavagem Lavagem principal...
  • Página 94: Início Diferido

    Verifique a etiqueta Esvazie os bolsos Ate correias e tiras longas, feche ferros de correr ou botões Coloque peças de roupa Vire roupa de pelo Separe roupa com texturas pequenas dentro de comprido e que ganhe diferentes um saco próprio para a borboto facilmente do máquina de lavar avesso...
  • Página 95: Bloqueio De Crianças

    5.1.2.2 Temperatura Prima o botão (temperatura) para definir a temperatura (Fria, 20 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C). 5.1.2.3 Velocidade Prima o botão (velocidade) para alterar a velocidade de centrifugação. 1000: 0-400-600-800-1000 1300: 0-400-600-800-1000-1200-1300 Programa Velocidade Programa Velocidade predefinida (rpm) predefinida (rpm) 1300 1300...
  • Página 96 • Apenas premir sem soltar, simultaneamente, os botões (temperatura) e (secar) cancela o bloqueio de crianças e não uma falha de energia ou o fim do programa. • No modo de bloqueio de crianças, todos os botões, exceto os botões (ligar/ desligar) e / (temperatura/secar) estão bloqueados.
  • Página 97: Manutenção E Limpeza

    6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Aviso! • Antes de iniciar a sua manutenção, desligue a máquina de lavar roupa da tomada e feche a torneira. 6.1 Limpar a superfície da máquina A manutenção adequada da máquina de lavar roupa irá prolongar a sua vida útil.
  • Página 98: Limpar O Dispensador De Detergente

    6.4.3 Limpar o dispensador de detergente 1. Prima o botão na tampa do compartimento do amaciador dentro da gaveta do dispensador, na posição A, conforme indicado pela seta na figura 1. 2. Levante a patilha e retire a tampa do compartimento do amaciador; lave todas as ranhuras em água corrente.
  • Página 99: Resolução De Problemas

    Abra o filtro rodando-o no Remova corpos estranhos Volte a colocar o filtro e sentido contrário ao dos feche a tampa de serviço ponteiros do relógio Atenção! • Certifique-se de que volta a colocar devidamente o filtro e a mangueira de escoamento de emergência, caso contrário, poderá...
  • Página 100: Garantia E Limitações De Responsabilidade

    Erro apresentado Causa Solução A porta não está bem Reinicie depois de fechada fechar a porta Verifique se há roupa presa Problema de admissão Verifique se a pressão de água durante a de água está demasiado lavagem baixa Endireite os tubos de água Verifique se o filtro de admissão está...
  • Página 101 As atualizações de software, devido a uma alteração dos parâmetros de rede. As falhas do produto devidas ao uso de software de terceiros para modificar, alterar, adaptar ou modificar o existente. As falhas do produto devido à utilização sem os acessórios homologados pelo fabricante.
  • Página 102: Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI: 1. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA S. 102 2. DANE TECHNICZNE S. 108 3. OPIS S. 112 4. INSTALACJA S. 115 5. OBSŁUGA S. 118 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 122 7. GWARANCJA ORAZ OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI S. 125 1. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia elektrycznego należy dokładnie przeczytać...
  • Página 103 4. Po zakończeniu korzystania z urządzenia oraz przed czyszczeniem lub przeprowadzeniem konserwacji należy odłączyć kabel zasilania od źródła zasilania. 5. Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci od lat 8 oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych umysłowych nieposiadające doświadczenia wiedzy, jeśli pozostają...
  • Página 104 zasilający, aby nie wystawał poza urządzenie. W lokalnej jednostce samorządowej sprawdź miejsca, w których dozwolona jest utylizacja urządzenia. Zdemontuj blokadę drzwiczek, aby dziecko nie mogło zatrzasnąć się wewnątrz urządzenia. 9. Instrukcje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia znajdują się w sekcjach: „INSTALACJA”, „UŻYTKOWANIE”...
  • Página 105 Unikaj podłączania lub odłączania urządzenia mokrymi dłońmi, gdyż stwarza to ryzyko porażenia prądem. Nigdy nie dotykaj urządzenia mokrymi dłońmi lub stopami. 19. Ryzyko zalania wodą! Podejmij odpowiednie kroki, aby zabezpieczyć wąż przed odłączeniem się od złącza odpływowego. 20. Ryzyko pożaru! Nie pozostawiaj palnych cieczy w pobliżu urządzenia.
  • Página 106 - Należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby uniknąć cofania się gazów z urządzeń, w których spalane są paliwa, w tym urządzeń z otwartą komorą spalania. - W suszarce nie należy suszyć nieupranej odzieży. - Tkaniny zanieczyszczone substancjami takimi jak olej spożywczy, aceton, alkohol, benzyna, nafta, odplamiacze, terpentyna, wosk i środki do usuwania wosku należy wyprać...
  • Página 107 Utylizacja Ten znak wskazuje, że na terenie UE produkt nie powinien być wyrzucany z odpadami domowymi. Aby uniknąć skażenia środowiska i zagrożenia zdrowia ludzi wynikającego z niekontrolowanej utylizacji odpadów, należy poddać produkt recyklingowi, który umożliwia odzyskanie części surowców. Aby poprawnie zutylizować zużyte urządzenie, należy skorzystać...
  • Página 108: Dane Techniczne

    2. DANE TECHNICZNE 2.1 Arkusze danych produktu Pojemność pralki 8 kg Pojemność suszarki 5,0 kg Szybkość wirowania 1300 obr./min Klasa efektywności energetycznej ❶ Zużycie prądu na cykl (pranie i suszenie pełnego 6,48 kWh/cykl załadunku w temperaturze 60°C) Zużycie wody na cykl (łączne) 136 l/cykl Szacowane roczne zużycie energii dla gospodarstwa ❷...
  • Página 109 ❶ Klasy efektywności energetycznej przyporządkowano do skali złożonej z liter od A (najwyższa efektywność) do D (najniższa efektywność). ❷ Roczne zużycie energii oparto na 220 standardowych cyklach prania na programie standardowym w temperaturze 60°C i 40°C przy pełnym i częściowym załadunku oraz na zużyciu energii w trybach energooszczędnych.
  • Página 110 Zasilanie 220–240 V~, 50 Hz (UE) Maksymalne natężenie prądu 10 A Standardowe ciśnienie wody 0,05–1 MPa Model 152156/154079/154080/154083/154081/154082 Zasilanie 220–240 V~, 50 Hz Pojemność pralki 8 kg Pojemność suszarki 5,0 kg Wymiary (szer. × gł. × wys.) 595 × 565 × 850 mm Masa 74 kg Moc znamionowa...
  • Página 111 2.2 Programy Dostępność programów jest uzależniona od rodzaju pranych tkanin. Programy Bawełna Wytrzymałe tkaniny odporne na wysoką temperaturę: bawełna lub len. Syntetyczne Do prania tkanin syntetycznych, na przykład koszul, kurtek, tkanin mieszanych. W przypadku prania dzianin należy zmniejszyć ilość detergentu ze względu na możliwość powstawania piany.
  • Página 112: Opis

    3. OPIS 3.1 Widok z przodu 1. Pokrywa górna 5. Filtr pompy 8. Szuflada na 2. Panel sterowania 6. Wąż odpływowy detergenty 3. Przewód zasilający 7. Drzwiczki 9. Wąż doprowadzający 4. Bęben wodę 3.2 Panel sterowania Wyłączenie Bawełna Bawełna Eko Odzież...
  • Página 113 1. Wł./wył. Włączanie i wyłączanie urządzenia. 2. Start/pauza Naciśnij ten przycisk, aby uruchomić lub wstrzymać cykl prania. 3. Opcja Umożliwia wybór dodatkowych funkcji; po wybraniu funkcji przycisk podświetli się. 4. Programy Dostępne w zależności od rodzaju tkanin. 5. Wyświetlacz Na wyświetlaczu widoczne są ustawienia, szacowany pozostały czas prania, opcje i komunikaty stanu pralki.
  • Página 114 Ostrożnie! Detergent należy umieścić w „przegrodzie I”, jeżeli wybrano pranie wstępne w pralce posiadającej taką funkcję. Program Program Bawełna Eko *Tylko Suszenie Odziez Sportowa *Syntetyczne Szybki 15’ *Miks Jeansy *5 kg W/D Delikatne *1Godzina W/D Kolor *Bawełna Niemowlece Tylko wirowanie Płukanie i Wirowanie Obowiązkowo...
  • Página 115: Instalacja

    4. INSTALACJA 4.1 Miejsce instalacji Ostrzeżenie! • Stabilność jest istotnym czynnikiem pozwalającym zapobiec przemieszczaniu się urządzenia! • Upewnij się, że urządzenie nie jest ustawione na przewodzie zasilającym. Przed zainstalowaniem pralki wybierz lokalizację odpowiadającą poniższej charakterystyce. 1. Sztywna, sucha, równa powierzchnia. 2.
  • Página 116 Nakrętka blokująca Nóżka Opuszczanie Podwyższanie 4.4 Podłączanie pralki 4.4.1 Podłączanie węża doprowadzającego wodę Ostrzeżenie! • Zastosuj się do wskazówek umieszczonych w tym rozdziale, aby uniknąć wycieków wody i uszkodzeń wywołanych przez wodę! • Nie zginaj, nie zgniataj, nie modyfikuj ani nie przecinaj węża doprowadzającego wodę.
  • Página 117 Wąż doprowadzający wodę Zawór pobierania wody 4.4.2 Podłączanie węża odpływowego Ostrzeżenie! • Nie zginaj ani nie rozciągaj węża odpływowego. • Zadbaj o właściwe umieszczenie węża odpływowego, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzeń spowodowanych wyciekiem wody. Wąż odpływowy można podłączyć na dwa sposoby. 1.
  • Página 118: Obsługa

    5. OBSŁUGA 5.1 Szybkie rozpoczęcie Ostrożnie! • Przed rozpoczęciem prania upewnij się, że pralka jest poprawnie zainstalowana. • Przed przeprowadzeniem pierwszego prania należy przeprowadzić jeden cały cykl prania bez odzieży, patrz poniżej. 5.1.1 Przed praniem Pranie główne P yn zmiękczający Pranie wstępne Podłącz Odkręć...
  • Página 119 Sprawdź metkę Wyjmij wszystko z kieszeni Zwiąż długie paski, zapnij suwaki i guziki Umieść małe sztuki bielizny Odwróć na lewą stronę Rozdziel ubrania wykonane w poszewce na poduszkę odzież z tkanin ulegających z różnych tkanin mechaceniu lub z tkanin z długim włosiem Ostrzeżenie! •...
  • Página 120 5.1.2.2 Temperatura Naciśnij przycisk (temperatura), aby wybrać temperaturę (zimna, 20°C, 40°C, 60°C, 90°C). 5.1.2.3 Prędkość Naciśnij przycisk (prędkość), aby zmienić prędkość wirowania. 1000: 0–400–600–800–1000 1300: 0–400–600–800–1000–1200–1300 Program Domyślna prędkość Program Domyślna prędkość (obr./min) (obr./min) 1300 1300 Bawełna Eko *Tylko 1300 Suszenie Odziez Sportowa *Syntetyczne...
  • Página 121 Przez 10 sekund po zakończeniu programu na wyświetlaczu na przemian co 0,5 sekundy będą pojawiały się wskazania „CL” i „KONIEC”, a następnie przez 3 sekundy będzie migał wskaźnik zabezpieczenia przed dziećmi. • Wyłączenie zabezpieczenia przed dziećmi jest możliwe poprzez równoczesne przytrzymanie przycisków (temperatura) i (suszenie).
  • Página 122: Konserwacja I Czyszczenie

    6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Ostrzeżenie! • Przed rozpoczęciem konserwacji odłącz pralkę od zasilania i zakręć kran. 6.1 Czyszczenie obudowy Prawidłowa konserwacja pralki wydłuży jej żywotność. W razie potrzeby powierzchnię można wyczyścić rozcieńczonym neutralnym detergentem niezawierającym składników ściernych. Jeżeli dojdzie do wycieku wody, wytrzyj ją niezwłocznie za pomocą wilgotnej ściereczki.
  • Página 123 3. Załóż pokrywę komory na płyn zmiękczający i wsuń szufladę na miejsce. Wyciągnij szufladę Oczyść szufladę Oczyść wnętrze i Włóż szufladę na detergenty, na detergenty pod zakamarki szuflady, na detergenty do naciskając w bieżącą wodą. używając starej otworu w pralce. miejscu oznaczonym szczoteczki do literą...
  • Página 124: Rozwiązywanie Problemów

    Ostrożnie! • Upewnij się, że filtr i awaryjny wąż odpływowy są poprawnie podłączone, w przeciwnym razie może dojść do wycieków wody. • Nie wszystkie pralki zostały wyposażone w awaryjny wąż odpływowy, dlatego można pominąć krok 2 i 3. • Jeżeli urządzenie było niedawno używane, w pompie może nadal znajdować się gorąca woda, w zależności od użytego programu.
  • Página 125: Gwarancja Oraz Ograniczenie Odpowiedzialności

    Wyświetlacz błędów Powód Rozwiązanie Drzwiczki nie są Uruchom ponownie po poprawnie zamknięte. zamknięciu drzwiczek. Sprawdź, czy odzież nie została przytrzaśnięta. Problem z pobieraniem Sprawdź, czy ciśnienie wody podczas prania. wody jest odpowiednio wysokie. Rozprostuj przewody doprowadzające wodę. Sprawdź, czy filtr wody jest drożny.
  • Página 126 awarii produktu spowodowanych użyciem oprogramowania innych producentów w celu zmodyfikowania, adaptacji lub modyfikacji istniejącego oprogramowania; awarii produktu spowodowanych jego użyciem bez akcesoriów zatwierdzonych przez producenta; produktów, które uległy działaniu oksydacji. W żadnym wypadku producent nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych przechowywanych na dysku.
  • Página 127: Biztonsági Tájékoztató

    TARTALOMJEGYZÉK: 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ 127. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 133. o. 3. LEÍRÁS 137. o. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 140. o. 5. HASZNÁLAT 143. o. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 147. o. 7. JÓTÁLLÁS ÉS FELELŐSSÉGKORLÁTOZÁS 150. o. 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ Az elektromos készülék használata előtt gondosan olvassa el az alábbi előírásokat, és őrizze meg a használati útmutatót: 1.
  • Página 128 5. A készüléket nyolc évesnél idősebb gyerekek, korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, valamint megfelelő tudással vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a készülék biztonságos kezeléséről tájékoztatást kaptak, és tisztában vannak az ahhoz kapcsolódó...
  • Página 129 készüléket. Távolítsa el az ajtózárat, hogy gyerekek ne szorulhassanak be a készülékbe. 9. A készülék telepítésével, használatával és karbantartásával kapcsolatos utasítások „TELEPÍTÉS”, a „HASZNÁLAT” és a „KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS” című részekben találhatók. 10. A készülék maximum 8 kg száraz pamut ruhanemű vagy 3,5 kg szintetikus és finom anyag, illetve 2,5 kg gyapjú...
  • Página 130 19. Elárasztásveszély! Tegyen meg minden szükséges intézkedést, hogy megakadályozza a tömlő kicsúszását. 20. Tűzveszély! A készülék közvetlen közelében ne hagyjon gyúlékony folyadékokat. Szőnyeg nem zárhatja el a nyílásokat. 21. Gyerekbiztonság! Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyerekeket a készülék közelében. A gyerekek a készülékbe zárhatják magukat, ami életveszélyes lehet.
  • Página 131 - Az olyan anyagokkal szennyezett ruhákat, mint az olaj, az aceton, az alkohol, a benzin, a kerozin, a folttisztítók, a terpentin, a viasz vagy a viaszeltávolítók a készülékben történő szárítás előtt forró vízben, extra mennyiségű mosószer használata mellett kell kimosni. gumihabot (latexhabot) tartalmazó...
  • Página 132 Hulladékkezelés Ez a jelzés azt mutatja, hogy a termék nem helyezhető a háztartási hulladékba az EU területén. A nem megfelelő hulladékkezelés okozta lehetséges környezeti károk vagy emberi egészségkárosodás elkerülése érdekében felelősséggel, a természeti erőforrások újrahasznosítását segítő módon végezze a termék hulladékkezelését. A használt eszköz hulladékkezeléséhez használja a visszaszállítási és hulladékgyűjtő...
  • Página 133: Műszaki Adatok

    2. MŰSZAKI ADATOK 2.1 Termékadatok Mosási kapacitás 8 kg Szárítási kapacitás 5,0 kg Centrifugálási sebesség 1300 ford./perc. Energiahatékonysági osztály ❶ Energiafogyasztás ciklusonként (mosás és szárítás 6,48 kWh/ciklus teljes kapacitással, 60 °C-on) Vízfogyasztás ciklusonként (összesen) 136 l/ciklus Becsült éves energiafogyasztás négyszemélyes ❷ 1296 kWh/év háztartás esetén, mindig használva a szárítót (200 ciklus)
  • Página 134 ❶ Energiahatékonysági osztály A-tól (leghatékonyabb) D-ig (legkevésbé hatékony). ❷ Éves energiafogyasztás, amely 220 normál, 60 °C-os és 40 °C-os programon, teljes és résztöltettel, alacsony teljesítményű üzemmódban végzett mosási cikluson alapul. A tényleges energiafogyasztás a készülék használatának módjától függ. ❸ Éves vízfogyasztás, amely 220 normál, 60 °C-os és 40 °C-os programon, teljes és résztöltettel végzett mosási cikluson alapul.
  • Página 135 Tápellátás 220 - 240 V~, 50 Hz (EU) Max. áramerősség 10 A Normál víznyomás 0,05 MPa – 1 MPa Modell 152156/154079/154080/154083/154081/154082 Tápellátás 220 - 240 V~, 50 Hz Mosási kapacitás 8 kg Szárítási kapacitás 5,0 kg Méretek (szélesség x mélység x magasság) 595 x 565 x 850 mm Tömeg 74 kg...
  • Página 136 2.2 Programok A programok a ruhaneműk típusa alapján állnak rendelkezésre. Programok Pamut Strapabíró ruházathoz, pamutból és lenből készült hőálló szövetekhez. Szintetikus Szintetikus ruhaneműk mosásához, például ingek, kabátok, kevert szövetek. Kötöttáru mosásakor csökkenteni kell a mosószer mennyiségét, mivel ezek könnyen képeznek buborékokat.
  • Página 137: Leírás

    3. LEÍRÁS 3.1 Elölnézet 1. Felső borítás 4. Dob 7. Ajtó 2. Kezelőpanel 5. Szervizszűrő 8. Mosószer-adagoló 3. Tápkábel 6. Leeresztőtömlő 9. Vízbemeneti tömlő 3.2 Kezelőpanel Pamut Pamut Eco 1 óra Mosó-/ Sportruházat Szárítógép 5 kg Mosó- Gyors 15’ /Szárítógép Farmer Vegyes Szintetikus Finom Szín Csak Szárítás...
  • Página 138 1. Be/Ki A készülék be- vagy kikapcsolása. 2. Start/szünet A mosási ciklus elindításához és szüneteltetéséhez nyomja meg ezt a gombot. 3. Kiegészítő funkció Egy kiegészítő funkció kiválasztását teszi lehetővé, kigyullad, ha a kiválasztás megtörtént. 4. Programok A ruhanemű típusának megfelelően áll rendelkezésre. 5.
  • Página 139 Program Program Pamut Eco *Csak Szárítás Sportruházat *Szintetikus Gyors 15’ *Vegyes Farmer *5 kg Mosó-/ Szárítógép Finom *1 óra Mosó-/ Szárítógép Szín *Pamut Babaápolás Csak Centrifugálás Öblítés és Centrifugálás jelentése: szükséges jelentése: opcionális Megjegyzés • Összeállt vagy ragadós mosószer vagy adalék esetén azt javasoljuk, hogy a betöltés előtt használjon vizet ezek feloldására, hogy megakadályozza a mosószer-adagoló...
  • Página 140: Üzembe Helyezés

    4. ÜZEMBE HELYEZÉS 4.1 Telepítési terület Figyelmeztetés! • A stabilitás fontos, hogy a termék ne mozduljon el! • Ügyeljen rá, hogy a készülék ne a tápkábelen álljon. A mosógép telepítéséhez olyan helyet kell választani, ami az alábbiaknak megfelel: 1. Szilárd, száraz, vízszintes felület. 2.
  • Página 141 Záróanya láb Süllyesztés Emelés 4.4 A mosógép csatlakoztatása 4.4.1 A vízbemeneti tömlő csatlakoztatása Figyelmeztetés! • A szivárgás és a víz okozta károk elkerülése érdekében kövesse az ebben a fejezetben található utasításokat! • Ne törje meg, ne nyomja össze, ne módosítsa és ne vágja el a vízbemeneti tömlőt. •...
  • Página 142 vízbemeneti tömlő vízbemeneti szelep 4.4.2 A leeresztőtömlő csatlakoztatása Figyelmeztetés! • A leeresztőtömlőt ne törje meg és ne hosszabbítsa meg. • Megfelelően helyezze el a leeresztőtömlőt, mert ellenkező esetben a vízszivárgást kárt okozhat. A leeresztőtömlő végét kétféle módon helyezheti el: 1. Helyezze a lefolyóba. 2.
  • Página 143: Használat

    5. HASZNÁLAT 5.1 Gyorsindítás Figyelmeztetés! • Mosás előtt ellenőrizze, hogy a mosógép telepítése megfelelő-e. • Az első mosás előtt a mosógépet egy mosási ciklusban ruhaneműk nélkül kell használni, az alábbiak szerint. 5.1.1 Mosás előtt Főmosás Öblítő Előmosás Dugja be Nyissa ki a Töltse be a Zárja be az Töltse be a...
  • Página 144 Ellenőrizze a címkét Ürítse ki a zsebeket A hosszú pántokat kösse össze, a cipzárakat húzza fel, és a gombokat gombolja be A kis ruhadarabokat A könnyen bolyhosodó, Válogassa szét a különféle helyezze párnahuzatba hosszú szálakból álló anyagokból készült ruhákat anyagokat fordítsa ki Figyelmeztetés! •...
  • Página 145 5.1.2.2 Hőmérséklet A hőmérséklet beállításához nyomja meg a (hőmérséklet) gombot (hideg, 20 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C). 5.1.2.3 Sebesség A centrifugálási sebesség módosításához nyomja meg a (sebesség) gombot. 1000: 0-400-600-800-1000 1300: 0-400-600-800-1000-1200-1300 Program Sebesség Program Sebesség alapbeállítás alapbeállítás (ford./perc) (ford./perc) 1300...
  • Página 146 Figyelmeztetés! Amikor a gyermekzár be van kapcsolva, és a program elindul, a gyermekzár jelzőfénye kigyullad, és a kijelzőn a „CL” jelzés, valamint a hátralévő idő 0,5 másodpercenként felváltva jelenik meg. Bármely más gomb megnyomásának hatására a gyerekzár jelzés 3 másodpercig villog. A program befejezése után a „CL” és az „VÉGE” 10 másodpercig minden 0,5 másodpercben váltakozva jelenik meg a kijelzőn, majd a gyerekzár jelzés 3 másodpercig villog.
  • Página 147: Karbantartás És Tisztítás

    6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Figyelmeztetés! • A karbantartás megkezdése előtt húzza ki a mosógép tápkábelét az elektromos aljzatból, és zárja el a csapot. 6.1 A burkolat tisztítása A mosógép megfelelő karbantartása meghosszabbítja a készülék élettartamát. A felület vízben oldott, nem súroló hatású tisztítószerekkel tisztítható. Ha a víz túlfolyik, azonnal törölje le nedves ruhával.
  • Página 148 6.4.3 A mosószer-adagoló tisztítása 1. Nyomja le az az öblítőfedélen, az adagolófiók belsejében található, az 1. ábrán nyíllal és „A”-val jelölt gombot. 2. Emelje fel a leszorítót, távolítsa el az öblítőfedelet; mossa el folyóvíz alatt az összes rekeszt. 3. Helyezze vissza az öblítőfedelet, és tolja vissza a fiókot a helyére. Az „A”-val jelölt Tisztítsa meg A mélyedés belső...
  • Página 149 Figyelmeztetés! • Ellenőrizze a szűrő és a vészleeresztő cső megfelelő visszahelyezését, különben a víz szivároghat. • Nem minden mosógépnek van vészleeresztő csöve, így a 2. és a 3. lépés kihagyható. • A készülék használatának befejezését követően programtól függően meleg víz lehet a szivattyúban.
  • Página 150: Jótállás És Felelősségkorlátozás

    Hibakód Megoldás Az ajtó nincs bezárva Indítsa újra az ajtó megfelelően bezárása után. Ellenőrizze, hogy nincsenek-e elakadva a ruhák Vízbemeneti probléma a Ellenőrizze, hogy nem mosás során túlságosan alacsony-e a víznyomás Egyenesítse ki a víztömlőket A bemeneti szűrő eltömődött A leeresztés túl hosszú Ellenőrizze, hogy időt vesz igénybe nincs-e eltömődve a...
  • Página 151 A gyártó semmilyen esetben sem felelős a lemezen tárolt adatok elvesztéséért. Ugyanígy a gyártó azt sem köteles ellenőrizni, hogy a visszaküldött készülékek tartalmaznak-e SIM / SD-kártyát. A megjavított vagy kicserélt termékek tartalmazhatnak új és/vagy felújított alkatrészeket és berendezéseket. A jótállás érvényesítése: A jótállás érvényesítéséhez kérjük, vigye vissza a terméket az eladási hely ügyfélszolgálatára a vásárlási bizonylattal (pénztárblokk, számla stb.), a termékkel és a hozzá...
  • Página 152: Informații Privind Siguranța

    CUPRINS: 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA P. 152 2. DATE TEHNICE P. 158 3. DESCRIERE P. 162 4. INSTALARE P. 165 5. UTILIZARE P. 168 6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 172 7. GARANȚIE ȘI LIMITĂRI DE RĂSPUNDERE P. 175 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a utiliza acest aparat electric, citiți cu atenţie instrucţiunile de mai jos şi păstraţi manualul de utilizare pentru consultări ulterioare.
  • Página 153 senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiența și cunoștințele necesare, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță și înțeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie să se joace cu acest aparat. Curățarea și întreținerea permisă pentru utilizator nu trebuie să...
  • Página 154 10. Aparatul este proiectat pentru o greutate maximă de 8 kg de rufe uscate pentru articole din bumbac, 3,5 kg pentru materiale sintetice și delicate și 2,5 kg pentru lână. 11. Aparatul trebuie conectat la rețeaua de distribuție a apei utilizând un set nou de conducte. Se recomandă să...
  • Página 155 20. Pericol de incendiu! Nu lăsați lichide inflamabile în imediata apropiere a aparatului. Spaţiile deschise nu trebuie acoperite cu covor. 21. Siguranța copiilor! Nu lăsați niciodată copiii nesupravegheați în apropierea aparatului. Copiii se pot bloca în interiorul aparatului, existând riscul de deces. Geamul ușii și suprafața acesteia pot deveni extrem de fierbinți în timpul funcționării unității.
  • Página 156 - Dacă anumite obiectele au fost murdărite cu substanțe precum uleiul de gătit, acetona, alcoolul, benzina, kerosenul, substanțe de îndepărtat petele, terebentina, ceară sau substanțe de îndepărtat ceara, atunci ele trebuie spălate în apă fierbinte, cu o cantitate suplimentară de detergent, înainte de a fi uscate în uscător.
  • Página 157 Eliminarea Acest marcaj indică faptul că, pe teritoriul UE, se interzice faptul ca produsul să fie eliminat împreună cu alte deșeuri menajere. Pentru a preveni posibilele daune asupra mediului sau sănătății umane din depozitarea necontrolată a deșeurilor, reciclați-l în mod responsabil pentru a susţine reutilizarea durabilă...
  • Página 158: Date Tehnice

    2. DATE TEHNICE 2.1 Fișele tehnice ale produsului Capacitate de spălare 8 kg Capacitate de uscare 5,0 kg Viteza de stoarcere 1300 rpm Clasa de eficiență energetică ❶ Consumul de energie pe program (pentru spălare 6,48 kWh/ciclu și uscare atunci când este încărcată la capacitate maximă...
  • Página 159 ❶ Clasa de eficiență energetică este de la A (eficiență maximă) la D (eficiență minimă). ❷ Consumul de energie pe an se bazează pe 220 de cicluri standard de spălare pentru programul standard la 60°C și 40°C la încărcare completă și parțială, precum și consumul în cazul modurilor cu consum redus de energie.
  • Página 160 Alimentare 220 - 240 V~,50 Hz (UE) Curent max. 10 A Presiunea standard a apei 0.05 MPa - 1 MPa Model 152156/154079/154080/154083/154081/154082 Alimentare 220 - 240 V~,50 Hz Capacitate de spălare 8 kg Capacitate de uscare 5,0 kg Dimensiuni (LxAxÎ) 595 x 565 x 850 mm Greutate 74 kg...
  • Página 161 2.2 Programe Programele sunt disponibile în funcție de tipul de rufe. Programe Bumbac Pentru articole de îmbrăcăminte rezistente la căldură, țesături din bumbac sau in. Sintetice Pentru spălarea articolelor sintetice, de exemplu cămăși, paltoane, țesături amestecate. La spălarea tricotajelor, cantitatea de detergent trebuie redusă întrucât bulele se formează...
  • Página 162: Descriere

    3. DESCRIERE 3.1 Vedere din față 1. Capac din partea de 4. Tambur 8. Dozatorul de 5. Filtru de service detergent 2. Panou de comenzi 6. Furtun de scurgere 9. Furtun de alimentare 3. Cablul de alimentare 7. Ușă cu apă 3.2 Panou de comenzi...
  • Página 163 Oprire Bumbac Bumbac Eco 1 oră w/d Haine Sport (spălare/uscare) 5kg w/d Rapid 15' (spălare/uscare) Blugi Amestec Sintetice Delicate Colorate Numai Uscare Clătire & Stoarcere Haine Bebe Numai stoarcere 1. Pornire/Oprire Porniți sau opriți produsul. 2. Start/Pauză Apăsați pe acest buton pentru a porni sau întrerupe ciclul de spălare. 3.
  • Página 164: Dozatorul De Detergent

    3.4 Dozatorul de detergent Detergent prespălare Detergent principal pentru spălare Balsam Placa de baraj Placa de baraj Detergent lichid Detergent praf Scoateți dozatorul Avertisment! Detergentul trebuie adăugat doar în „compartimentul I” după selectarea pre-spălării pentru mașinile de spălat cu această funcție. Program Program Bumbac Eco...
  • Página 165: Instalare

    3.5 Accesorii Orificii mufe Furtun de Furtun de Suport furtun Manual de pentru transport alimentare cu alimentare cu apă de scurgere utilizare apă rece caldă (opțional) (opțional) 4. INSTALARE 4.1 Zona de instalare Avertizare! • Stabilitatea este importantă pentru a preveni deplasarea produsului! •...
  • Página 166: Conexiune Între Robinetul Obișnuit Și Furtunul De Admisie

    4.3 Echilibrarea mașinii de spălat Avertizare! • Piulițele de blocare de pe toate cele patru picioare trebuie înșurubate strâns pe carcasă. 1. Verificați dacă picioarele sunt atașate strâns de carcasă. Dacă nu, aduceți-le în pozițiile inițiale și strângeți piulițele. 2. Slăbiți piulița de blocare și întoarceți piciorul până când acesta va atinge podeaua. 3.
  • Página 167: Conectarea Furtunului De Scurgere

    Conectați celălalt capăt al conductei de admisie la supapa de admisie din spatele produsului și fixați conducta strâns în sensul acelor de ceasornic. furtun de alimentare supapa de admisie cu apă a apei 4.4.2 Conectarea furtunului de scurgere Avertizare! • Nu îndoiți și nu prelungiți furtunul de scurgere.
  • Página 168: Utilizare

    5. UTILIZARE 5.1 Preparare rapidă Avertisment! • Înainte de spălare, asigurați-vă că mașina de spălat este instalată corect. • Înainte de prima spălare, mașina de spălat trebuie să funcționeze fără haine un ciclu al întregii proceduri, după cum urmează. 5.1.1 Înainte de spălare Spălare principală...
  • Página 169 Puneți hainele mici în Întoarceți pe dos Separați hainele fața de pernă. materialele ușoare cu texturi diferite din stofă și materialele lungi din stofă Avertizare! • Atunci când spălați un singur articol de îmbrăcăminte, aceasta poate cauza cu ușurință un dezechilibru puternic. Prin urmare, se sugerează adăugarea unuia sau a două...
  • Página 170 Program Viteză implicită Program Viteză implicită (rpm) (rpm) 1300 1300 Bumbac Eco *Numai Uscare 1300 Haine Sport *Sintetice 1200 Rapid 15’ *Amestec Blugi *5kg w/d 1200 (spalare/uscare) Delicate *1 ora w/d 1300 (spalare/uscare) Colorate 1000 *Bumbac 1300 Haine Bebe Numai Stoarcere 1000 Clatire &...
  • Página 171 5.1.2.5 Dezactivarea soneriei Selectați Programul Apăsați și țineți apăsat butonul (viteză) timp de 3 secunde pentru a opri soneria. Pentru a reactiva soneria, apăsați și țineți apăsat butonul (viteză) din nou timp de 3 secunde. Setarea se va păstra până la următoarea resetare. Avertisment! •...
  • Página 172: Întreținere Și Curățare

    6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE Avertizare! • Înainte de a începe întreținerea, deconectați mașina de spălat și închideți robinetul. 6.1 Curățarea suprafeței Întreținerea corectă a mașinii de spălat va prelungi durata de funcționare a acesteia. Suprafața poate fi curățată cu detergenți neutri neabrazivi diluați, dacă...
  • Página 173 6.4.3 Curățarea dozatorului de detergent 1. Apăsați pe butonul de pe capacul compartimentului pentru balsam din sertarul dozatorului în poziția A așa cum este marcat de săgeata din figura 1. 2. Ridicați clema și scoateți capacul compartimentului pentru balsam; spălați toate canelurile cu apă...
  • Página 174: Remedierea Defecțiunilor

    Avertisment! • Asigurați-vă că filtrul și furtunul de evacuare de urgență sunt remontate în mod corespunzător, în caz contrar, apa s-ar putea scurge. • Nu toate mașinile de spălat au furtun de scurgere de urgență, astfel încât etapele 2 și 3 pot fi ignorate. •...
  • Página 175: Garanție Și Limitări De Răspundere

    Notă! După verificare, porniți mașina de spălat din nou. Dacă problema persistă, contactați serviciul de relații cu clienții. 7. GARANȚIE ȘI LIMITĂRI DE RĂSPUNDERE Perioada de garanție a acestui produs este de 24 de luni (definită de legislația locală) de la data cumpărării împotriva oricărui defect care rezultă din fabricare sau defectele de material.
  • Página 176 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...

Este manual también es adecuado para:

152156154079154080154083154081154082

Tabla de contenido