Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Ultra-silent fan
Q.6257
Ventilateur ultra-silencieux
FR
Ventilador ultrasilencioso
ES
Ventoinha de pé
PT
Ultracichy wentylator
PL
Rendkívül csendes ventilátor
HU
Ventilator ultra silențios
RO
Бесшумный вентилятор
RU
Надзвичайно тихий вентилятор
UA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.6257

  • Página 1 Ultra-silent fan Q.6257 Ventilateur ultra-silencieux Ventilador ultrasilencioso Ventoinha de pé Ultracichy wentylator Rendkívül csendes ventilátor Ventilator ultra silențios Бесшумный вентилятор Надзвичайно тихий вентилятор...
  • Página 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 13 Manual del usuario P. 23 Manual do utilizador P. 32 Instrukcja użytkownika S. 41 Használati útmutató 51. o. Manual de utilizare P. 60 Руководство пользователя C. 69 Посібник користувача C. 79...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS: 1. SAFETY INFORMATION P. 4 2. TECHNICAL DATA P. 7 3. DESCRIPTION P. 7 4. INSTALLATION P. 7 5. USE P. 9 6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 11 7. GUARANTEES AND LIMITATIONS OF LIABILITY P. 11 1. SAFETY INFORMATION Before using this product, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference.
  • Página 5 CAUTION: Do not use this product near water. This product is not intended to be used through a remote control system or external timer. 10. Do not cover the product during use. 11. This product must be positioned on a flat surface for use.
  • Página 6 - Always observe correct polarity while inserting the battery. - Remove the battery if not used for a long time or the battery are exhausted. - Never expose the battery to excessive heat such as sunshine, fire or similar. - Never heat the battery or throw the battery into fire.
  • Página 7: Technical Data

    2 . TEC HN I C A L D A TA Rated voltage/power input 220 - 24 0 V/AC, 27 W Maximum air output ( F) 4 4 .22 m³ /min Service value ( SV) 1.87 ( m³ /min) /W Standby energy consumption ( P 0.266 W 58.22 dB ( A) ( high speed) ;...
  • Página 8 Stand tube Latch to hold the stand Tighten with the long screw Base 2. Fix the rear guard (5) • Remove the blade assembly nut (2) and the rear guard nut (4) from the engine shaft (6). • Position the rear guard (5) onto the engine shaft (6) while ensuring that the mark “I” on the rear guard (5) is up.
  • Página 9: Use

    • Then turn the front guard (1) clockwise until the mark “I” on the rear guard (5) is located in the center of the mark “II” on the front guard (1). • Finally tighten the front guard (1) with the safety screw (14). 5.
  • Página 10 • Sleep mode ( ): The fan runs at the set speed initially, then the speed automatically changes to a next lower level every 30 minutes until the lowest speed level is reached. The fan remains on unless it is switched off manually or by a switch-off timer. Set switch-off timer You can set a timer at which the fan will automatically turn off.
  • Página 11: Maintenance And Cleaning

    6. MAINTENANCE AND CLEANING • WARNING: Switch the product off and unplug it from the mains socket before each cleaning. • WARNING: Do not remove the fan guards for cleaning or maintenance. • WARNING: Allow the product to cool off before cleaning it. •...
  • Página 12 • Exchange the returned product with a product which has the same features or better and is equivalent in terms of performance. • Refund the product at the price stated on the proof of purchase. In the case of a repair covered by the guarantee, your guarantee period will be extended by 6 months.
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 13 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 16 3. DESCRIPTION P. 17 4. INSTALLATION P. 17 5. UTILISATION P. 19 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 20 7. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P. 21 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet accessoire, lisez attentivement ces instructions et conservez la notice d’utilisation comme référence.
  • Página 14 Ne retirez en aucun cas les grilles du ventilateur, aussi bien pour effectuer une opération d’entretien que de nettoyage. N’immergez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la prise dans l’eau ou dans tout autre liquide. MISE EN GARDE : N’utilisez pas cet appareil dans des baignoires, douches, éviers ou autres sources d’eau ou autour de ceux-ci.
  • Página 15 17. Le câble d’alimentation doit être régulièrement inspecté pour vérifier l’absence de tout dommage ou détérioration. N’utilisez pas l’appareil si vous constatez que le câble d’alimentation est endommagé. 18. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lors de son fonctionnement. 19. Pour obtenir des informations détaillées sur l’installation de l’appareil, reportez-vous aux sections correspondantes de votre manuel d’utilisation.
  • Página 16: Ce Marquage Indique Que Ce Produit Ne Doit

    24 . Ce marquage indique que ce produit ne doit pas ê tre j eté avec les autres dé chets mé nagers. Par mesure de pré vention pour l’environnement et pour la santé humaine, veuillez le recy c l er de façon responsable, conformé...
  • Página 17: Description

    3. DESCRIPTION Unité principale Grille avant Moteur Écrou de l’ensemble lame Tube de support Ensemble lame 10. Câble d’alimentation avec prise Écrou de la grille arrière 11. Base Grille arrière 12. Capteur infrarouge Arbre moteur 13. Panneau de commande et affichage Poignée de transport 14.
  • Página 18 • Ensuite, repositionnez l’écrou de la grille arrière (4) sur l’arbre du moteur (6) et serrez-le pour fixer la grille arrière (5). 3. Fixation de l’ensemble lame (3) • Positionnez complètement l’ensemble lame (3) sur l’arbre moteur (6). • Ensuite, fixez l’ensemble lame (3) en serrant son écrou (2). 4.
  • Página 19: Utilisation

    5. UTILISATION Attention : • Assurez-vous que l’appareil est placé sur un sol plat et stable. • La prise électrique doit se trouver à proximité du ventilateur et être facilement accessible. • Placez toujours le cordon d’alimentation de sorte que personne ne puisse trébucher ou s’y emmêler.
  • Página 20: Remplacement De La Pile De La Télécommande

    Réglage du minuteur de mise en marche Vous pouvez définir une heure à laquelle le ventilateur se mettra automatiquement en marche. • Lorsque le ventilateur est à l’arrêt, appuyez sur la touche du panneau de commande (13) (ou sur la touche de la télécommande) pour régler le minuteur (vous pouvez régler jusqu’à...
  • Página 21: Garantie Et Limites De Responsabilité

    • Ne laissez pas de l’eau ou d’autres liquides entrer dans le moteur (8), car cela peut causer des courts-circuits, des incendies, des chocs électriques ou d’autres dangers. • N’utilisez pas de liquides de nettoyage agressifs, d’alcool à friction ou d’autres solutions chimiques, car ils peuvent endommager le boîtier et provoquer des dysfonctionnements.
  • Página 22 Dans le cas où votre réclamation est couverte par la garantie, le service après-vente pourra, dans les limites de la législation locale, soit : • Réparer ou remplacer les pièces défectueuses. • Échanger l’accessoire retourné avec un accessoire qui a au moins les mêmes fonctionnalités et qui est équivalent en termes de performance.
  • Página 23: Advertencias De Seguridad

    ÍNDICE: 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD P. 23 2. DATOS TÉCNICOS P. 26 3. DESCRIPCIÓN P. 27 4. INSTALACIÓN P. 27 5. USO P. 29 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 30 7. GARANTÍAS Y LÍMITES DE RESPONSABILIDAD P. 31 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Antes de usar este producto, lea atentamente estas instrucciones y conserve el manual del usuario para futuras consultas.
  • Página 24 No sumerja el producto, el cable de alimentación o el enchufe en agua u otros líquidos. ADVERTENCIA: No use este producto cerca de bañeras, duchas, fregaderos u otras fuentes de agua. PRECAUCIÓN: No use este producto cerca del agua. Este producto no está pensado para ser utilizado junto con un mando o un temporizador externo.
  • Página 25: No Cambie Ni Modifique El Producto, Ya Que Esto

    19. Para más información sobre cómo instalar el producto, vaya a la sección correspondiente del manual de usuario. 20. ADVERTENCIA: Monte todas las piezas del producto antes de usarlo. 21. Nunca enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas. 22.
  • Página 26: Datos Técnicos

    24 . Este sí mbolo indica que este producto no se debe eliminar j unto con otros desechos domé sticos. Con el fin de evitar posibles dañ os al medio ambiente o a la salud por la eliminació n descontrolada residuos, recí...
  • Página 27: Descripción

    3. DESCRIPCIÓN Unidad principal Rejilla de protección delantera Cabezal del motor Tuerca de la hélice Tubo de soporte Hélice 10. Cable de alimentación con enchufe Tuerca de la rejilla de protección 11. Base trasera 12. Sensor de infrarrojos Rejilla de protección trasera 13.
  • Página 28 3. Montaje de la hélice (3) • Coloque completamente la hélice (3) en el eje de motor (6). • A continuación, ajuste la hélice (3) apretando la tuerca de la hélice (2). 4. Montaje de la rejilla de protección delantera (1) •...
  • Página 29: Uso

    5. USO Precaución: • Coloque el producto sobre una superficie plana y estable. • La toma de corriente debe estar cerca del ventilador y en un lugar accesible. • Coloque el cable de corriente de tal forma que nadie lo pise o se enrede. Encender/apagar •...
  • Página 30: Velocidad Del Ventilador Controlada Por Temperatura

    Velocidad del ventilador controlada por temperatura Cuando se activa esta función y se detecta una temperatura ambiente por encima de 24 °C, el ventilador cambia automáticamente las velocidades de ventilador detectando los cambios en la temperatura ambiente. Observación: Si se activa esta función y se detecta que la temperatura ambiente es inferior o igual a 24°C, el ventilador funcionará...
  • Página 31: Garantías Y Límites De Responsabilidad

    • Almacene el producto en un lugar fresco y seco si no lo va a usar durante un largo período de tiempo. 7. GARANTÍAS Y LÍMITES DE RESPONSABILIDAD Este producto está garantizado durante un periodo de 36 meses (que incluye la garantía legal de 24 meses, como lo establece la legislación local, así...
  • Página 32: Informação De Segurança

    ÍNDICE: 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA P. 32 2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS P. 35 3. DESCRIÇÃO P. 36 4. INSTALAÇÃO P. 36 5. UTILIZAÇÃO P. 38 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 39 7. GARANTIAS E LIMITES DE RESPONSABILIDADE P. 40 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Antes de usar este produto, leia atentamente as presentes instruções e guarde o manual de instruções para consulta futura.
  • Página 33: Este Produto Tem De Ser Colocado Sobre Uma

    Não remova, em qualquer circunstância, as grelhas de proteção da ventoinha para manutenção ou limpeza. Não mergulhe o produto, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou qualquer outro líquido. AVISO: Não utilize este produto no interior ou perto de banheiras, duches, lavatórios ou outras fontes de água.
  • Página 34 17. O cabo de alimentação deve ser examinado regularmente quanto à existência de danos ou deterioração. Não utilize o produto se o cabo de alimentação estiver danificado. 18. Não deixe o produto sem vigilância quando estiver em funcionamento. 19. Para obter informações detalhadas sobre a instalação do produto, consulte as secções correspondentes no manual do utilizador.
  • Página 35: Informações Técnicas

    24 . sta marca o indica ue o produto n o deve ser eliminado untamente com os res duos dom sticos. Para prevenir potenciais danos ambientais ou riscos para a sa de humana resultantes de uma elimina o incorreta dos resí...
  • Página 36: Descrição

    3. DESCRIÇÃO Unidade principal Grelha de proteção frontal Unidade do motor Porca da hélice Tubo de suporte Hélice 10. Cabo de alimentação com ficha Porca da grelha de proteção 11. Base posterior 12. Sensor de IV Grelha de proteção posterior 13.
  • Página 37 3. Fixar a hélice (3) • Coloque a hélice da ventoinha (3) sobre o eixo do motor (6). • Depois, aperte a hélice (3), apertando a porca da hélice (2). 4. Fixar a grelha de proteção frontal (1) • Posicione a grelha de proteção frontal (1) sobre a grelha de proteção posterior (5), assegurando que as marcas “I”...
  • Página 38: Utilização

    5. UTILIZAÇÃO Atenção: • Certifique-se de que o produto está colocado num pavimento plano e estável. • A tomada deve estar nas imediações da ventoinha e ser facilmente acessível. • Posicione sempre o cabo de alimentação de modo a que ninguém tropece nem fique enredado nele.
  • Página 39: Manutenção E Limpeza

    automaticamente. • Quando a ventoinha estiver desligada, prima no painel de controlo (13) (ou controlo remoto), para selecionar um temporizador (podem ser definidas até 8 horas). O tempo definido indicado por “h” é apresentado no painel do controlo (13). Velocidade da ventoinha controlada pela temperatura Se esta função estiver ativada e a temperatura ambiente verificada for superior a 24 °C, a ventoinha muda automaticamente a velocidade ao detetar mudanças na temperatura ambiente.
  • Página 40: Garantias E Limites De Responsabilidade

    • Mantenha as aberturas de ventilação na parte posterior da unidade do motor (8) sem pó nem cotão. • Pode utilizar um aspirador para remover pó e cotão das aberturas de ventilação e grelhas de proteção. • Se não utilizar o produto durante muito tempo, armazene-o num local fresco e seco. 7.
  • Página 41: Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI: 1. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA S. 41 2. DANE TECHNICZNE S. 44 3. OPIS S. 45 4. INSTALACJA S. 45 5. OBSŁUGA S. 47 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 48 7. GWARANCJA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI S. 49 1. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać...
  • Página 42 Nie zanurzaj produktu, kabla sieciowego ani wtyczki w wodzie lub innej cieczy. OSTRZEŻENIE: Nie używaj tego produktu w lub w pobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych źródeł wody. OSTROŻNIE: Nie używaj tego produktu w pobliżu wody. Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku za pośrednictwem systemu zdalnego sterowania lub zewnętrznego czasomierza.
  • Página 43 19. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat konfigurowania produktu, zapoznaj się z odpowiednimi rozdziałami instrukcji obsługi. 20. OSTRZEŻENIE: Należy całkowicie zmontować produkt przed użyciem. 21. Nigdy nie należy podłączać ani odłączać wtyczki zasilania mokrymi rękoma. 22. Nie należy zmieniać ani modyfikować produktu, ponieważ...
  • Página 44: Dane Techniczne

    en znak wskazu e, e na terenie produkt nie powinien by wyrzucany z odpadami domowymi. Aby unikn ska enia rodowiska i zagro enia zdrowia ludzi wynika cego z niekontrolowane utylizac i odpad w, nale y podda produkt recyklingowi, kt ry umo liwia odzyskanie ci surowc w.
  • Página 45: Opis

    3. OPIS Jednostka główna Osłona przednia Silnik Nakrętka mocująca wirnik Rurka stojaka Wirnik 10. Kabel zasilania z wtyczką Pierścień mocujący tylną osłonę 11. Podstawa Osłona tylna 12. Czujnik podczerwieni Wał silnika 13. Panel sterowania i wyświetlacz Uchwyt do przenoszenia 14. Śruba zabezpieczająca Pilot 15.
  • Página 46 3. Montaż wirnika (3) • Załóż wirnik (3) dokładnie na wał silnika (6). • Następnie za pomocą nakrętki mocującej wirnik (2) dokręć wirnik (3). 4. Montaż przedniej osłony (1) • Wyrównaj przednią osłonę (1) z tylną osłoną (5), upewniając się, że oznaczenia „I” i „II”...
  • Página 47: Obsługa

    5. OBSŁUGA Ostrożnie: • Upewnij się, że produkt jest umieszczony na płaskiej i stabilnej powierzchni. • Gniazdko sieciowe musi znajdować się w pobliżu wentylatora oraz musi być łatwo dostępne. • Zawsze umieszczaj przewód zasilający tak, aby nikt nie mógł się o niego potknąć ani w niego zaplątać.
  • Página 48: Wymiana Baterii W Pilocie

    Ustawianie włącznika czasowego Można ustawić włącznik czasowy, który spowoduje automatyczne włączenie się wentylatora. • Gdy wentylator jest wyłączony, naciśnij na panelu sterowania (13) (lub na pilocie), aby ustawić włącznik czasowy (w zakresie do 8 godzin). Na panelu sterowania (13) zostanie wyświetlony ustawiony czas, wskazany przez „h”. Regulowana temperaturą...
  • Página 49: Gwarancja I Ograniczenie Odpowiedzialności

    • Nie używaj żrących płynów czyszczących, spirytusu lub innych roztworów chemicznych, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenia i nieprawidłowe działanie. • Chroń otwory wentylacyjne z tyłu silnika (8) przed kurzem i kłaczkami. • Użyj odkurzacza do usunięcia kurzu i kłaczków z otworów wentylacyjnych i osłon wentylatora.
  • Página 50 W przypadku, gdy reklamacja jest objęta gwarancją, w zależności od obowiązujących przepisów miejscowych, serwis naprawczy może: • przeprowadzić naprawę lub wymienić uszkodzone części, • zamienić zwracany produkt na inny o co najmniej takiej samej funkcjonalności i równoważnych parametrach wydajnościowych, • zwrócić...
  • Página 51: Biztonsági Tájékoztató

    TARTALOMJEGYZÉK: 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ 51. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 54. o. 3. LEÍRÁS 55. o. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 55. o. 5. HASZNÁLAT 57. o. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 58. o. 7. GARANCIA ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK 59. o. 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és őrizze meg a felhasználói kézikönyvet későbbi használatra.
  • Página 52 Ne merítse a készüléket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugaszt vízbe vagy más folyadékba. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a terméket fürdőkádakban, zuhanyzókban, mosogatókban vagy egyéb vízforrásoknál és azok közelében. FIGYELEM: Ne használja ezt a terméket víz közelében. A készüléket nem úgy tervezték, hogy távvezérlő rendszerrel vagy külső...
  • Página 53 19. A készülék összeállításával kapcsolatos részletes információkért tekintse meg a használati útmutató megfelelő részeit. 20. FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt teljesen szerelje össze a terméket. 21. Soha ne csatlakoztassa vagy húzza ki a hálózati dugaszt nedves kézzel. 22. Ne változtassa vagy módosítsa a terméket, mert ez hatással lehet a termék biztonságára.
  • Página 54 z a elz s azt mutat a, hogy a term k nem helyezhet a háztartási hullad kba. A nem megfelel hullad kkezel s okozta lehets ges környezeti károk, vagy emberi eg szs gkárosodás elker l se rdek ben felel ss ggel, a term szeti er források rahasznos tását seg t m don v gezze a term k hullad kkezel s t.
  • Página 55: Leírás

    3. LEÍRÁS Fő egység Első védőrács Motoregység Ventilátorlapát rögzítő anya Láb Ventilátorlapát egység 10. Tápkábel csatlakozódugasszal Hátsó védőrács rögzítő anya 11. Talp Hátsó védőrács 12. Infravörös érzékelő Motortengely 13. Kezelőpanel és kijelző Hordozófogantyú 14. Biztonsági csavar Távvezérlő 15. Bekapcsoló gomb 19. Üzemmód gomb 16.
  • Página 56 3. A ventilátorlapát (3) rögzítése • Helyezze a ventilátorlapát egységet (3) a motortengelyre (6). • Ezután a lapátrögzítő anya (2) segítségével szorítsa rá az egységet (3). 4. Az első védőrács (1) rögzítése • Helyezze az első védőrácsot (1) a hátsó védőrácsra (5), ügyelve arra, hogy az első védőrács „I”...
  • Página 57: Használat

    5. HASZNÁLAT Figyelem: • Győződjön meg arról, hogy a terméket sík és stabil padlóra helyezi. • A hálózati csatlakozónak a ventilátor közelében, könnyen hozzáférhető helyen kell lennie. • A tápkábelt mindig úgy helyezze el, hogy senki ne botolhasson el benne és ne gabalyodhasson bele.
  • Página 58: Karbantartás És Tisztítás

    5.7 Időzített bekapcsolás beállítása Az időzítővel beállíthatja a ventilátor automatikus bekapcsolását. • Amikor a ventilátor ki van kapcsolva, a kezelőpanelen (13) lévő gomb (vagy a távirányítón lévő gomb) megnyomásával beállíthatja az időzítést (max. 8 óráig). A „h”-val jelzett beállított idő megjelenik a kezelőpanelen (13). Hőmérséklet-szabályozott ventilátorsebesség Ha ez a funkció...
  • Página 59: Garancia És Jótállási Feltételek

    • A szellőzőnyílásokból és a védőrácsokról porszívó segítségével is eltávolíthatja a port és a szöszöket. • Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, tárolja száraz és hűvös helyen. 7. GARANCIA ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK Erre a termékre a vásárlás időpontjától számított 36 hónap jótállás vonatkozik (amely tartalmazza a helyi jogszabályok által meghatározott 24 hónapos törvényes jótállást, valamint a márka által kínált 12 hónap további jótállást), minden gyártási- vagy anyaghibából eredő...
  • Página 60: Informații Privind Siguranța

    CUPRINS: 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA P. 60 2. DATE TEHNICE P. 63 3. DESCRIERE P. 64 4. INSTALARE P. 64 5. UTILIZARE P. 66 6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 67 7. GARANȚII ŞI LIMITE DE RESPONSABILITATE P. 68 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a folosi acest produs, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați manualul pentru o utilizare ulterioară.
  • Página 61 Nu scufundați produsul, cablul de alimentare sau stecărul în apă sau alt lichid. AVERTIZARE: Nu folosiți produsul în sau în apropierea căzilor de baie, a dușurilor, chiuvetelor sau a altor surse de apă. PRECAUŢIE: Nu folosiți produsul lângă apă. Produsul nu este destinat utilizării cu ajutorul unei telecomenzi sau a unui temporizator extern.
  • Página 62 20. AVERTIZARE: Asamblați aparatul complet înainte de utilizare. 21. Niciodată nu trebuie să scoateți sau să introduceți ștecherul în priză atunci când aveți mâinile ude. 22. Nu schimbați și nu modificați produsul, deoarece acest lucru afectează siguranța produsului. Atenție, risc de rănire! 23.
  • Página 63: Date Tehnice

    Acest marca indic faptul c acest produs nu trebuie aruncat mpreun cu alte deșeuri mena ere. Pentru a preveni posibilele daune asupra mediului sau s n t ii umane din depozitarea necontrolat a deșeurilor, recicla i-l n mod responsabil pentru a sus ine reutilizarea durabil a resurselor materiale.
  • Página 64: Descriere

    3. DESCRIERE Unitatea principală Apărătoare frontală Motor Piuliță ansamblu de lame Tub de susținere Ansamblu de lame 10. Cablu de alimentare cu ștecăr Piuliță apărătoare spate 11. Bază Apărătoare spate 12. Senzor IR Axul motorului 13. Panoul de comandă și afișajul Mâner de transport 14.
  • Página 65 3. Fixarea ansamblului de lame (3) • Poziționați ansamblul de lame (3) până la capăt pe arborele motor (6). • Strângeți apoi ansamblul de lame (3) prin strângerea piuliței ansamblului de lame (2). 4. Fixarea apărătoarei frontale (1) • Poziționați apărătoarea frontală (1) peste apărătoarea din spate (5) în timp ce vă asigurați că...
  • Página 66: Utilizare

    5. UTILIZARE Precauţie: • Asigurați-vă că produsul este așezat pe o podea plană și stabilă. • Priza de alimentare trebuie să fie în apropierea ventilatorului și să fie ușor accesibilă. • Poziționați mereu cablul de alimentare astfel încât nimeni să nu se împiedice și să nu se încâlcească...
  • Página 67: Reglarea Capului De Ventilare

    • Când ventilatorul este oprit, apăsați pe de pe panoul de comandă (13) (sau de pe telecomandă) pentru a selecta cronometrul (se pot seta până la 8 ore). Ora setată indicată de “h” este afișată pe panoul de comandă (13). Viteza ventilatorului controlată...
  • Página 68: Garanții Şi Limite De Responsabilitate

    • Puteți folosi un aspirator pentru a îndepărta praful ți scamele de pe gurile de aerisire și apărătoarele ventilatorului. • Depozitați produsul într-un loc răcoros și uscat dacă nu îl utilizați mai mult timp. 7. GARANȚII ŞI LIMITE DE RESPONSABILITATE Acest produs este garantat pentru o perioadă...
  • Página 69: Информация По Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ: 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ C. 69 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ C. 72 3. ОПИСАНИЕ C. 73 4. УСТАНОВКА C. 73 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 75 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 76 7. ГАРАНТИЯ И МАСШТАБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ C. 77 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед...
  • Página 70 Не погружайте прибор, шнур питания или вилку в воду и прочие жидкости. ВНИМАНИЕ! Не используйте этот прибор в непосредственной близости от ванных, душевых, раковин и других источников воды. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте прибор вблизи воды. Этот прибор не предназначен для использования совместно...
  • Página 71 18. Не оставляйте прибор без присмотра в процессе эксплуатации. 19. Подробные сведения о настройке прибора см. в соответствующих разделах руководства пользователя. 20. ВНИМАНИЕ! Соберите прибор полностью перед использованием. 21. Запрещается подключать или отключать вилку прибора мокрыми руками. 22. Не вносите в изделие технические изменения — это может...
  • Página 72: Технические Данные

    2 . ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАНН Е 220-240 44,22 0,266 5 ,22 4,11 / C 60 1000 CR2025 1...
  • Página 73: Описание

    3. ОПИСАНИЕ Основная часть Передняя решетка Модуль двигателя Гайка крепления лопастей Трубка стойки Лопасти в сборе 10. Шнур питания со штекером Гайка задней решетки 11. Основа Задняя решетка 12. ИК-датчик Вал двигателя 13. Панель управления и дисплей Ручка для переноса 14.
  • Página 74 3. Крепление лопастей в сборе (3) • Полностью установите лопасти в сборе (3) на вал двигателя (6). • Затем затяните лопасти в сборе (3) с помощью крепежной гайки (2). 4. Крепление передней решетки (1) • Расположите переднюю решетку (1) над задней решеткой (5) так, чтобы метки «I»...
  • Página 75: Эксплуатация

    5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Предупреждение: • Убедитесь, что прибор расположен на ровной устойчивой поверхности. • Электрическая розетка должна располагаться в непосредственной близости от устройства и быть легко доступной. • Шнур питания нужно располагать так, чтобы о него нельзя было споткнуться или запутаться в нем. Включение/выключение...
  • Página 76: Обслуживание И Очистка

    Настройка таймера включения Можно установить таймер, по которому вентилятор включится автоматически. • Когда вентилятор выключен, нажмите на панели управления (13) (или на пульте дистанционного управления) для выбора таймера (можно установить до 8 часов). На панели управления (13) будет отображаться установленное время, обозначенное...
  • Página 77: Гарантия И Масштаб Ответственности

    • Берегите блок двигателя (8) от попадания воды и иных жидкостей, т. к. это может вызвать короткое замыкание, возгорание, поражение электрическим током и возникновение иных опасностей. • Не используйте агрессивные чистящие средства, спирт для протирки и прочие химические растворы, поскольку они могут повредить корпус прибора и вызвать...
  • Página 78 На изделии, упаковке или в документе, свидетельствующем о факте покупки, должна фигурировать такая важная информация, как дата покупки, модель и серийный номер или номер IMEI. За неимением таковых предоставьте вместе с изделием элементы, необходимые для его правильной работы, такие как шнур питания, адаптер и т.д. Если...
  • Página 79 ЗМІСТ: 1. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ C. 79 2. ТЕХНІЧНІ ДАНІ C. 82 3. ОПИС C. 83 4. ВСТАНОВЛЕННЯ C. 83 5. ВИКОРИСТАННЯ C. 85 6. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 86 7. ГАРАНТІЯ ТА МЕЖІ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ C. 87 1. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ Перед...
  • Página 80 Не занурюйте виріб, мережний кабель та електричну виделку у воду або у будь-яку іншу рідину. УВАГА! Не використовуйте цей виріб у або поруч із ваннами, душовими кабінами, раковинами та іншими джерелами води. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте цей продукт біля води. Цей виріб не призначений для використання разом...
  • Página 81 17. Регулярно перевіряйте кабель живлення на ознаки ушкодження чи зношення. Не використовуйте виріб, якщо виявлено, що мережевий кабель живлення пошкоджений. 18. Не залишайте виріб без нагляду під час роботи. 19. Для отримання детальної інформації про налаштування виробу зверніться до відповідних розділів...
  • Página 82: Технічні Дані

    2 . ТЕХНІЧНІ ДАНІ 220 - 240 44,22 0,266 5 ,22 4,11 C 60 1000 CR2025 1...
  • Página 83 3. ОПИС Основний апарат Передня решітка Трубка тримача Гайка крильчатки 10. Кабель живлення зі штепсельною Крильчатка вилкою Гайка задньої захисної решітки 11. Основа Задня решітка 12. ІЧ датчик Вал двигуна 13. Панель керування і дисплей Ручка для перенесення 14. Запобіжний гвинт Блок...
  • Página 84 3. Закріпіть крильчатку (3) • Повністю встановіть крильчатку (3) на вал двигуна (6). • Потім затягніть кріплення крильчатки (3) за допомогою затягування гайки крильчатки (2). 4. Закріпіть передню захисну решітку (1) • Розташуйте передню захисну решітку (1) перед задньою захисною решіткою (5), переконавшись, що...
  • Página 85 5. ВИКОРИСТАННЯ Попередження: • Переконайтеся, що виріб розміщено на рівній і стійкій підлозі. • Розетка для електроживлення повинна знаходитися поблизу вентилятора та бути легкодоступною. • Завжди розташовуйте шнур живлення так, щоб ніхто не міг за нього зачепитись або заплутатися у ньому. Увімкнення...
  • Página 86 Установлення таймера ввімкнення Ви можете встановити таймер, після закінчення якого вентилятор автоматично ввімкнеться. • Коли вентилятор вимкнено, натисніть на панелі керування (13) (або на пульті дистанційного керування), щоб вибрати таймер (можна встановити до 8 годин). Установлений час, позначений символом «h», відображається на панелі...
  • Página 87 • Не допускайте потрапляння води чи інших рідин у блок двигуна (8), оскільки це може спричинити коротке замикання, пожежу, ураження електричним струмом або інші небезпеки. • Не використовуйте агресивні очищувальні рідини, медичний спирт або інші хімічні розчини, оскільки це може призвести до пошкодження корпусу та виникнення...
  • Página 88 • Обміняти повернений продукт на аналогічний з, як мінімум, такими ж можливостями й рівнозначний за ефективністю. • Повернути вартість придбаного товару, вказану на доказі покупки. У разі ремонту, на який поширюється гарантія, ваш гарантійний термін буде продовжений на 6 місяців, але не буде додаватися в разі повторних поломок.
  • Página 92 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...

Tabla de contenido