Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Tower fan
Q.6870
Ventilateur tour
FR
Ventilador de torre
ES
Ventoinha de torre
PT
Wentylator wieżowy
PL
Toronyventilátor
HU
Ventilator turn
RO
Башенный вентилятор
RU
Баштовий вентилятор
UA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.6870

  • Página 1 Tower fan Q.6870 Ventilateur tour Ventilador de torre Ventoinha de torre Wentylator wieżowy Toronyventilátor Ventilator turn Башенный вентилятор Баштовий вентилятор...
  • Página 2 User manual P. 5 Manuel d’utilisation P. 10 Manual de instrucciones P. 17 Manual de utilização P. 24 Instrukcja obsługi S. 31 Használati utasítás 39. o. Manual de instrucţiuni P. 45 Руководство пользователя C. 52 Довідник користувача C. 60...
  • Página 4 CONTENT OVERVIEW : 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 6 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 6 4. REMOTE CONTROL P. 7 5. OPERATION P. 7 6. CLEANING AND CARE P. 7 7. TROUBLESHOOTING P. 8 8. GUARANTEES P. 8 1.
  • Página 5 10. Do not touch moving parts. Never insert fingers, pencils, or any other objects though the guards or motor housing to avoid injury, electric shock, or damage to the appliance. 11. Always place and use the appliance on a firm, dry and stable surface to prevent it from tipping over.
  • Página 6 Recycling: This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
  • Página 7 4. REMOTE CONTROL ■ Before first use, pull out the insulating strip from the battery compartment of the remote control. Battery is included inside. To install a new battery, hold the remote control with the back facing up. Push and hold the locking clip towards the right (Fig. A), and slide out the battery compartment (Fig.
  • Página 8 ■ Clean the appliance with a duster, or a soft cloth moistened with water. ■ Do not plug the appliance until it is completely dry. ■ Unplug the appliance if it will not be used for a prolonged period of time (e.g. winter, vacation). Store the appliance in its original box or use a cover to protect it from dust.
  • Página 9 For the commercial guarantee Please go to the reception desk at your place of purchase with your proof of purchase (e.g. sales receipt), the product and the accessories it came with, and its original packaging, for all countries other than France. It is important to have the date of purchase, the model and the serial number or IMEI number to hand (this information is usually indicated on the product, packaging, or on your proof of purchase).
  • Página 10 TABLE DES MATIÈRES : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 10 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 12 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 13 4. TÉLÉCOMMANDE P. 13 5. FONCTIONNEMENT P. 14 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 14 7. GUIDE DE DÉPANNAGE P. 15 8.
  • Página 11 7. Ne pas utiliser à l’extérieur. 8. Ne branchez pas le ventilateur à la prise électrique tant qu’il n’est pas complètement assemblé. 9. Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de le déplacer d’une pièce à une autre, avant de monter ou de démonter des pièces et avant de le nettoyer.
  • Página 12 23. Aucune pièce de cet appareil n’est réparable par l’utilisateur. N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. N’effectuez aucun entretien autre que celui indiqué dans le manuel. 24. N'utilisez pas l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagée, s'il présente un dysfonctionnement, s'il est tombé...
  • Página 13 Description Symbole Valeur Unité Débit maximal du ventilateur 17,11 /min Puissance d’entrée du ventilateur 36,3 Valeur du service 0,47 /min)/W Consommation électrique en veille P 0,43 Niveau de puissance acoustique 60,97 dB (A) du ventilateur Vitesse maximale de l’air 1.74 mètres/sec Norme de mesure de la valeur de EN IEC 60879:2019...
  • Página 14 5. FONCTIONNEMENT Pour faire fonctionner le ventilateur sans pales, utilisez la télécommande ou les boutons tactiles du panneau de commande du ventilateur. Les voyants LED allumés sur le panneau de commande indiquent les réglages actuels du ventilateur. Placez le ventilateur à la verticale sur une surface solide sèche, plane et stable. Ne placez pas l’appareil près d’une fenêtre où...
  • Página 15 7. GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution ■ Le cordon d’alimentation ■ Branchez le cordon n’est pas connecté à la d’alimentation à la prise prise secteur. secteur. ■ La prise secteur ne fournit ■ Assurez-vous que la prise Le ventilateur ne s’allume pas pas de courant électrique.
  • Página 16 nous vous invitons à effectuer votre demande sur notre site : https://auth.sav-login.auchan.fr. Il est important d’avoir comme information la date d’achat, le modèle et le numéro de série ou d’IMEI (ces informations apparaissent généralement sur le produit, l’emballage ou votre preuve d’achat). Vous devez rapporter le produit avec les accessoires nécessaires à son fonctionnement (alimentation, adaptateur, etc.).
  • Página 17 DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD P. 17 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 19 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 20 4. MANDO A DISTANCIA P. 20 5. MODO DE EMPLEO P. 20 6. LIMPIEZA Y CUIDADOS P. 21 7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS P.
  • Página 18 antes de montar o desmontar cualquier pieza y antes de limpiarlo. 10. No toque las partes móviles. Nunca inserte dedos, lápices o cualquier otro objeto a través de los protectores o la carcasa del motor para evitar lesiones, descargas eléctricas o daños al aparato.
  • Página 19 ADVERTENCIA: Mantenga el control remoto fuera del alcance de los niños pequeños. El mando a distancia contiene una pila de litio de botón. Si se ingiere, busque atención médica de inmediato. 26. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas cualificadas de forma similar para evitar cualquier peligro.
  • Página 20 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Salida de aire Mando a distancia. Cuerpo oscilante a. Botón de encendido/apagado en Base espera Botón de encendido/apagado en espera b. Botón de velocidad Botón de velocidad c. Botón de modo Botón del temporizador d. Botón del temporizador Botón de modo e.
  • Página 21 Pulse el botón de modo (7, 9c) para ajustar el ventilador al modo deseado: ■ Modo normal: el flujo del viento permanecerá constante en el nivel de velocidad seleccionado. ■ Modo natural: el flujo del viento fluctuará a diferentes velocidades en patrones preestablecidos para imitar las brisas al aire libre, con la velocidad seleccionada como la velocidad más alta.
  • Página 22 7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución ■ El cable de alimentación ■ Conecte el cable de no está conectado a la alimentación a la toma de toma de corriente. corriente. ■ No hay alimentación de la ■ Asegúrese de que haya El ventilador no se enciende toma de corriente.
  • Página 23 Para la garantía comercial Para todos los países excepto Francia, le invitamos a devolver el producto a la recepción del lugar de venta con el resguardo de la compra (como el recibo), el producto y los accesorios suministrados con su embalaje original. Es importante indicar la fecha de compra, el modelo y el número de serie o IMEI (por lo general, esta información aparece en el producto, el embalaje o el resguardo de la compra).
  • Página 24 ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 24 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 26 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 27 4. TELECOMANDO P. 27 5. FUNCIONAMENTO P. 28 6. LIMPEZA E CUIDADOS P. 28 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P. 29 8. GARANTIAS P.
  • Página 25 9. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando não o usar, antes de o mover de um local para outro, antes da montagem ou desmontagem de peças e antes de proceder à limpeza. 10. Não toque nas peças em movimento. Nunca insira os dedos, lápis ou quaisquer outros objetos através das proteções ou estrutura do motor, para evitar ferimentos, choques elétricos ou danos no aparelho.
  • Página 26 24. Não utilize o aparelho com o fio ou ficha danificados, depois de avarias na unidade, ou após este ter caído ou ter sido danificado de alguma forma. Contacte o centro de apoio ao cliente para proceder à verificação e reparação. AVISO: Mantenha o telecomando fora do alcance de crianças pequenas.
  • Página 27 Descrição Símbolo Valor Unidade Taxa de fluxo máximo da ventoinha F 17.11 /min Entrada de energia da ventoinha 36,3 Valor de serviço 0.47 /min)/W Consumo energético no estado 0.43 inativo Nível de potência de som da 60.97 dB (A) ventoinha Velocidade máxima do ar 1,74 metros/seg...
  • Página 28 5. FUNCIONAMENTO Para utilizar a ventoinha sem lâminas, use o telecomando ou os botões táteis no painel de controlo da ventoinha. O indicador LED acende no painel de controlo para indicar as definições atuais da ventoinha. Coloque a ventoinha direita numa superfície sólida, seca, nivelada e estável. Não coloque a unidade perto de uma janela onde possa ficar exposta à...
  • Página 29 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução ■ A ficha não está ligada a ■ Ligue a ficha à tomada. uma tomada. ■ Certifique-se de que ■ A tomada não tem a alimentação e/ou a A ventoinha não se liga. energia.
  • Página 30 necessários ao seu correto funcionamento (alimentação, adaptador, etc.). No caso de a sua reclamação estar abrangida pela garantia, o serviço pós-venda poderá, dentro dos limites da legislação local: • Reparar ou substituir as peças defeituosas • Trocar o produto devolvido por um produto que tenha, no mínimo, as mesmas funcionalidades e que seja equivalente em termos de desempenho.
  • Página 31 SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 31 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 34 3. OPIS URZĄDZENIA S. 34 4. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA S. 34 5. UŻYTKOWANIE S. 35 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 35 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S. 36 8. GWARANCJE S.
  • Página 32 7. Nie używać na dworze. 8. Przed całkowitym złożeniem wentylatora nie wolno podłączać do kontaktu. 9. Na czas, urządzenie jest używane, przed przeniesieniem z miejsca na miejsce, przed montażem lub demontażem jakichkolwiek części oraz przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć od niego zasilanie (wyjąć wtyczkę...
  • Página 33 21. Przewód należy poprowadzić dala korytarzy komunikacyjnych. Przewód należy ułożyć w taki sposób, aby nie mogły go pociągnąć dzieci i aby nie można się było o niego potknąć. 22. Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów dostarczonych lub zalecanych przez producenta. 23. W urządzeniu nie ma elementów, które mógłby naprawić użytkownik.
  • Página 34 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie robocze 220-240 V ~ 50-60 Hz Moc znamionowa 50 W Długość przewodu zasilającego 1,5 m² Wymiary (szer. x gł. x wys.) 23,5 x 23,5 x 90 cm Klasa ochrony Klasa II Bateria w pilocie 1x litowa bateria guzikowa CR2025 Opis Symbol Wartość...
  • Página 35 Rys. A Rys. B Rys. C 5. UŻYTKOWANIE Aby sterować wentylatorem bezłopatkowym, należy użyć pilota lub przycisków dotykowych na panelu sterowania wentylatora. Kontrolki LED świecące się na panelu sterowania wskazują aktualne ustawienia wentylatora. Ustawić wentylator pionowo na suchej, równej i stabilnej powierzchni. Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu okna, gdzie może być...
  • Página 36 WAŻNE: Do czyszczenia urządzenia nie należy nigdy używać rozpuszczalników, produktów chemicznych lub ścierających, szczotek drucianych, ostrych przedmiotów ani myjek do szorowania/ druciaków. Należy pilnować, aby do panelu sterowania i silnika wentylatora nie dostała się woda. ■ Urządzenie należy czyścić ściereczką do kurzu lub miękką szmatką zwilżoną wodą. ■...
  • Página 37 8. GWARANCJE Gwarancje i ograniczenia odpowiedzialności Produkty są objęte gwarancją przez okres 36 miesięcy od daty zakupu lub daty dostawy do domu klienta. W zależności od kraju gwarancja ta obejmuje od 24 do 36 miesięcy prawnej gwarancji zgodności. W krajach, w których obowiązuje 24-miesięczna prawna gwarancja zgodności, po wygaśnięciu pierwszej gwarancji wchodzi w życie 12-miesięczna gwarancja handlowa, stanowiąca uzupełnienie tej ostatniej.
  • Página 38 • Zawartość urządzeń – zamrażarka, pralka itd. – (żywność, odzież itd.). • Uszkodzenia produktu spowodowane użyciem oprogramowania innych producentów w celu zmodyfikowania, zmiany, adaptacji lub modyfikacji istniejących. • Uszkodzenia produktu spowodowane jego użyciem bez akcesoriów zatwierdzonych przez producenta. • Normalne zużycie lub uszkodzenia części wynikające z użytkowania: opona, dętka, hamulec itp. Klient jest odpowiedzialny za regularne tworzenie kopii zapasowych danych znajdujących się...
  • Página 39 TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 39. O. 2. MŰSZAKI ADATOK 41. O. 3. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 42. O. 4. TÁVIRÁNYÍTÓ 42. O. 5. ÜZEMELTETÉS 43. O. 6. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 43. O. 7. HIBAELHÁRÍTÁS 44. O. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. Az áramütés megelőzése érdekében ne merítse a készüléket, a csatlakozódugót vagy a vezetéket vízbe, és ne permetezzen folyadékot rájuk.
  • Página 40 teljesen össze nincs szerelve. 9. Kapcsolja ki, és húzza ki a készülék a elektromos aljzatból, amikor nem használja, másik helyiségbe viszi, alkatrészek össze- vagy szétszerelése, ill. tisztítás előtt. 10. Ne érintse meg a mozgó alkatrészeket. Soha ne dugja be az ujjait, ceruzát vagy más tárgyat a védőburkolatokba vagy a motorházba, hogy elkerülje a sérülést, az áramütést vagy a készülék károsodását.
  • Página 41 24. Ne működtesse a készüléket, ha a hálózati vezeték vagy csatlakozódugó megsérült, vagy ha az egység nem megfelelően működik, illetve leesett vagy bármilyen módon megsérült. Bevizsgálás és javítás céljából forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. FIGYELMEZTETÉS: Kisgyermekektől elzárva tárolja a távirányítót. A távirányító lítium gombelemet tartalmaz. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz.
  • Página 42 Leírás Szimbólum Érték Egység Maximális áramlási tényező 17,11 /perc Ventilátor névleges teljesítménye 36,3 Szerviz érték 0,47 /min)/W Készenléti áramfogyasztás 0,43 Ventilátor hangteljesítményszint 60,97 dB (A) Maximális légsebesség 1.74 méter/mp Szerviz érték mérési standardja EN IEC 60879:2019 Kapcsolati adatok további Cixi City Zhongbang Electrical Appliance Co., Ltd. kérdések esetén No.111, Guanfu south road, Guanhanwei town, 315314 Cixi, Ningbo Zhejiang, Kína...
  • Página 43 5. ÜZEMELTETÉS A forgólapát nélküli ventilátor működtetéséhez használja a távirányítót vagy a ventilátor kezelőpaneljén található érintőgombokat. A kezelőpanelen megvilágított LED jelzőfények jelzik az aktuális ventilátor beállításokat. Helyezze a ventilátort függőlegesen szilárd, száraz, vízszintes és stabil felületre. Ne helyezze az egységet olyan ablak közelébe, ahol esőnek vagy nedvességnek lehet kitéve. Csatlakoztassa a tápkábelt stabilan az elektromos aljazthoz.
  • Página 44 7. HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás ■ A tápkábel nincs ■ Csatlakoztassa a tápkábelt csatlakoztatva a hálózati a hálózati aljzathoz. aljzathoz. ■ Ellenőrizze, hogy van-e ■ Nincs áram a hálózati tápellátás, és/vagy a A ventilátor nem kapcsol be aljzatból. konnektor be van-e ■...
  • Página 45 CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P. 45 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 47 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 48 4. TELECOMANDA P. 48 5. UTILIZAREA P. 48 6. CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA P. 49 7. DEPANAREA P. 49 8. GARANȚII P. 50 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA 1.
  • Página 46 de asamblarea sau dezasamblarea oricăror piese și înainte de curățare. 10. Nu atingeți părțile în mișcare. Nu introduceți niciodată degete, creioane sau alte obiecte prin apărători sau prin carcasa motorului pentru a evita rănirea, șocul electric sau deteriorarea aparatului. 11. Întotdeauna amplasați și utilizați aparatul pe o suprafață fermă, uscată...
  • Página 47 AVERTISMENT: Păstrați telecomanda la îndemâna copiilor mici. Telecomanda conține o baterie de litiu de tip pastilă. Dacă este înghițită, solicitați imediat asistență medicală. 26. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către agentul său de service sau de către persoane cu calificare similară...
  • Página 48 3. DESCRIEREA PRODUSULUI Priză de evacuare a aerului Telecomandă Corp oscilant a. Buton de pornire/Stare de veghe/ Bază oprire Buton de pornire/Stare de veghe/oprire b. Buton de viteză Buton de viteză c. Buton de mod Buton temporizator d. Buton temporizator Buton de mod e.
  • Página 49 Apăsați butonul Oscilare (8, 9e) pentru a porni sau opri funcția de oscilație. Când funcția este activată, ventilatorul fără lamă se va roti de la stânga la dreapta pe baza sa pentru a circula aerul. AVERTISMENT: Opriți întotdeauna și deconectați aparatul de la priza de alimentare atunci când nu este utilizat sau nesupravegheat pentru a-l deconecta complet de la sursa de alimentare.
  • Página 50 Dacă problema persistă după ce urmați acest ghid de depanare, opriți utilizarea aparatului și contactați un centru de service autorizat. Acest produs nu conține piese care pot fi depanate de utilizator. Nu încercaţi să reparaţi dumneavoastră aparatul. Reparația neautorizată va invalida garanția și poate expune utilizatorii la riscul de șoc electric, incendiu sau alte pericole.
  • Página 51 • Actualizările programului informatic, cauzate de modificări ale parametrilor de rețea. • Deteriorări cauzate de elemente din afara aparatului (corpuri străine, insecte etc.) • Conținutul dispozitivelor - congelator, mașină de spălat…- (produse alimentare, îmbrăcăminte,...) • Avarierea produsului cauzată de utilizarea unor alte programe informatice pentru a modifica, a schimba, a adapta sau a modifica programul informatic existent.
  • Página 52 СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 52 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 55 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА C. 55 4. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ C. 56 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ C. 56 6. ОЧИСТКА И УХОД C. 57 7. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК C. 57 8. ГАРАНТИИ C.
  • Página 53 для циркуляции воздуха и создания воздушного потока. Используйте устройство только в хорошо проветриваемом помещении. 7. Не используйте вне помещения. 8. Не подключайте вентилятор к электрической розетке, пока он не будет полностью собран. 9. Выключайте устройство и отсоединяйте от розетки электросети, когда оно не используется, перед перемещением с...
  • Página 54 20. Никогда не используйте вилку в качестве выключателя для запуска или остановки устройства. Для включения и выключения устройства используйте кнопку питания. 21. Уберите кабель питания подальше от прохода. Убедитесь, что никто не может споткнуться о кабель питания и опрокинуть устройство. 22.
  • Página 55 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рабочее напряжение 220–240 В перем. тока, 50–60 Гц Номинальная мощность 50 Вт Длина кабеля питания 1,5 м Габариты (Ш х Г х В) 23,5 х 23,5 х 90 см Класс защиты Класс II Батарейка пульта дистанционного Литиевая батарейка...
  • Página 56 4. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ■ Перед первым использованием извлеките изоляционную полоску из батарейного отсека пульта дистанционного управления. Батарейка находится внутри. Чтобы установить новую батарейку, поверните пульт дистанционного управления задней стороной вверх. Сдвиньте фиксатор вправо и удерживайте его (Рис. A), затем выдвиньте батарейный отсек...
  • Página 57 6. ОЧИСТКА И УХОД ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Перед очисткой всегда отсоединяйте устройство от электросети. ■ Никогда не погружайте устройство, кабель питания и вилку в воду или любую другую жидкость. Никогда не промывайте устройство и не распыляйте на него какую-либо жидкость. ВАЖНО. Никогда не используйте для очистки устройства растворители, химические или абразивные...
  • Página 58 Если проблема сохраняется после выполнения данных инструкций по устранению неполадок, прекратите использование устройства и обратитесь в авторизованный сервисный центр. Данное устройство не содержит деталей, предназначенных для обслуживания пользователем. Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство. Несанкционированный ремонт приведет к аннулированию гарантии и может подвергнуть пользователя риску поражения электрическим...
  • Página 59 • Гарантийный срок в отношении сменных аккумуляторов и аксессуаров составляет 6 месяцев. • Отказ аккумулятора, вызванный слишком длительной зарядкой или несоблюдением правил техники безопасности, изложенных в инструкции. • Эстетические дефекты, включая царапины, неровности и умышленно нанесенные повреждения. • Повреждения, вызванные вмешательством неуполномоченных специалистов. •...
  • Página 60 ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C. 60 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 62 3. ОПИС ВИРОБУ C. 63 4. ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ C. 63 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ C. 64 6. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД C. 64 7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ C. 65 8. ГАРАНТІЇ C. 65 1.
  • Página 61 9. Вимикайте та від'єднуйте прилад від електричної розетки, коли він не використовується, перед переміщенням з одного місця в інше, перед установленням або зняттям будь-яких частин та перед очищенням. 10. Не торкайтеся рухомих частин. Ніколи не просовуйте пальці, олівці або будь-які інші предмети крізь захисні решітки або...
  • Página 62 23. Цей прилад не має деталей, які повинен обслуговувати користувач. Не намагайтеся самостійно ремонтувати пристрій. Виконуйте лише таке технічне обслуговування, яке зазначено в інструкції. 24. Не вмикайте прилад із пошкодженим шнуром, штепселем, після збоїв у роботі, падіння чи будь-якого пошкодження. Зверніться...
  • Página 63 Опис Символ Значення Одиниця Максимальна швидкість потоку 17,11 м /хв вентилятора Вхідна потужність вентилятора 36,3 Вт Цінність послуги 0,47 (м /хв)/Вт Енергоспоживання в режимі 0,43 Вт очікування Рівень звукової потужності 60,97 дБ (А) вентилятора Максимальна швидкість повітря 1,74 метрів/сек Стандарт вимірювання вартості EN IEC 60879:2019 послуг...
  • Página 64 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Для керування безлопатевим вентилятором використовуйте пульт дистанційного керування або сенсорні кнопки на панелі керування вентилятора. Світлові індикатори на панелі керування показують поточні налаштування вентилятора. Установіть вентилятор вертикально на тверду, суху, рівну та стійку поверхню. Не розміщуйте пристрій біля вікна, де на нього може потрапити дощ або волога. Надійно...
  • Página 65 7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можлива причина Вирішення ■ Шнур живлення ■ Підʼєднайте шнур не підключений до живлення до електричної електричної розетки. розетки. ■ Живлення від ■ Переконайтеся, що є блок Вентилятор не вмикається електромережі відсутнє. живлення та/або розетку ■ Батарейка пульта ввімкнено.
  • Página 66 (зокрема квитанцією), аксесуарами, що постачалися разом із ним, і оригінальною упаковкою в усіх країнах, окрім Франції. Важливо надати інформацію про дату покупки товару, його модель і серійний номер або код IMEI (ця інформація зазвичай зазначена на виробі, упаковці або в документі...
  • Página 68 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...