Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de uso
SAFEFLEX- SF
51210001
DE/GB/FR/ES
V2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para probst SAFEFLEX- SF

  • Página 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions d'emploi Instrucciones de uso SAFEFLEX- SF 51210001 DE/GB/FR/ES...
  • Página 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung SAFEFLEX- SF 51210001...
  • Página 6 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Wartung ................................ 10 5.1.1 Mechanik ............................... 10 Reparaturen ..............................11 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................. 11 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..................11 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 51210001 2 / 11...
  • Página 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
  • Página 9: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
  • Página 10: Eigenmächtige Umbauten

    Allgemeines 1.6.1 Eigenmächtige Umbauten Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten! Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz • Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Einsatz, unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen und den der Konformitätserklärung verwendet werden.
  • Página 11: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines Übersicht und Aufbau Transportgriff (zum Tragen des SAFEFLEX SF) 4. Fuß-Trittblech Skala für Höhenverstellung des Trittblechs Auflageblech für Baustoffe Schutzbügel 6. Abstützfüße (zur Erhöhung der Arbeitshöhe) 51210001 6 / 11...
  • Página 12: Installation

    Installation Installation Zum ergonomischeren Arbeiten kann das Fuß-Trittblech (4) durch die Nachrüstung der beiliegenden Abstützfüße (6) etwas erhöht werden. Hierzu müssen alle Stützfüße (6) in die Gewindelöcher auf der Geräteunterseite bis auf Anschlag eingeschraubt und anschließend mit den Kontermuttern (8) gesichert werden. 51210001 7 / 11...
  • Página 13: Bedienung

    Bedienung Bedienung Allgemein Es müssen unbedingt die Sicherheits- und Bedienungshinweise in der Bedienungsanleitung des Trenn-/Winkelschleifers beachtet werden. Die Verwendung des Gerätes SAFEFLEX SF darf nur auf ebenem, waagrechtem und festem Untergrund erfolgen. Das Gerät muss während der Schneidearbeit (mit dem Trenn-/Winkelschleifer) absolut sicher stehen, um ein Umkippen zu vermeiden.
  • Página 14: Schneide-/Trennarbeit

    Bedienung Schneide-/Trennarbeit Vor Beginn der Schneidearbeit muss überprüft werden, ob der Baustoff (Pflasterstein) ausreichend zwischen Fuß-Trittblech (4) und Auflageblech (5) geklemmt wird, sobald der Bediener mit dem Fuß auf das Fuß-Trittblech (4) tritt! Durch das Trennen der Baustoffe (z.B. Pflasterstein) entsteht starke Staubbildung- daher wird ein entsprechender Atemschutz empfohlen.
  • Página 15: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden; ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur in drucklosem, stromlosen und bei stillgelegtem Zustand des Gerätes erfolgen! 5.1.1 Mechanik...
  • Página 16: Reparaturen

    Vor der Wiederinbetriebnahme muss eine außerordentliche Prüfung durch einen Sachverständigen durchgeführt werden. Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mitzuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
  • Página 17 (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Página 21 Operating Instructions Translation of original operating instructions SAFEFLEX SF 51210001...
  • Página 22 Mechanical ..............................10 Repairs ................................10 Hints to the renting/leasing of PROBST devices ..................11 Disposal / recycling of devices and machines ...................... 11 We hereby reserve the right to make changes to the information and illustrations in the operating instructions.
  • Página 23: Safety

    Safety Safety Safety symbols Danger to life! Identifies imminent hazard. If you do not avoid the hazard, death or severe injury will result. Hazardous situation! Identifies a potentially hazardous situation. If you do not avoid the situation, injury or damage to property can result.
  • Página 24: Personal Safety Requirements

    Safety Personal safety requirements Each operator must have read and understood the operating instructions (and all safety instructions). Only qualified, authorized personal is allowed to operate the device and all devices which are connected (lifting device/carrier). The manual guiding is only allowed for devices with handles. Otherwise there is a risk of injury to the hands! Protective equipment •...
  • Página 25: Unauthorized Alterations

    General 1.6.1 Unauthorized alterations All unauthorized alterations of the device and the use of any self-made additional equipment could cause danger and are therefore forbidden! General Authorized use • The device is only designed for the use specified in this documentation. •...
  • Página 26: Survey And Construction

    General Survey and construction Carry handle (for carrying SAFEFLEX SF) 4. Treadplate Scale to adjust the height of the treadplate Support surface for blocks, pavers Protection bracket 6. Support feets (to increase the working height) 51210001 6 / 11...
  • Página 27: Installation

    Installation Installation For ergonomic work the threadplate (4) can be complemented with enclosed support feet (6) and by this increased in height. For this, screw in all support feet (6) in the thread holes on the bottom of the device until up to the limit. Afterwards, secure the screws with lock nuts (8).
  • Página 28: Operation

    Operation Operation General Before working with the device it is necessary to read and follow the instructions of the cutter/angle grinder. The operation of the device SAFEFLEX SF should only be performed on even and solid ground. While cutting (with cutter/angle grinder) the device has to stand steady on the ground to exclude turning over.
  • Página 29: Cutting/Separating Operation

    Operation Cutting/Separating operation Before starting the cutting process, make sure, that the material (paver stone) is sufficiently clamped between the foot plate (4) and the support surface (5), when the operator steps on the foot plate (4)! When cutting materials (e.g. paver stones), a strong dust pollution occurs- therefore the use of respiratory protection is strongly recommended.
  • Página 30: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Maintenance To ensure the correct function, safety and service life of the device the following points must be executed in the maintenance interval. Used only original spare parts, otherwise the warranty expires. All operations may only be made in unpressurised, electro less and closed state of the device! 5.1.1 Mechanical SERVICE INTERVAL...
  • Página 31: Hints To The Renting/Leasing Of Probst Devices

    Disposal / recycling of devices and machines Hints to the renting/leasing of PROBST devices With every renting/leasing of PROBST devices the original operating instructions must be included unconditionally (in deviation of the users country's language, the respective translations of the original...
  • Página 32 After each completed performance of a maintenance interval the included form must be fill out, stamped, signed and send back to us immediately 1) via e-mail to service@probst-handling.de / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Página 33 Instructions d'emploi Traduction des instructions d'emploi originales SAFEFLEX SF 51210001...
  • Página 34 Mechanique ..............................10 Réparations ..............................10 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ..............11 Elimination / recyclage des appareils et des machines ..................11 Nous nous réservons le droit de modifier les informations et les illustrations du mode d'emploi.
  • Página 35: Sécurité

    Sécurité Sécurité Instructions de sécurité Danger de mort ! Désigne un danger. Provoque des blessures graves ou la mort s’il n’est pas évité. Situation dangereuse ! Désigne une situation dangereuse. Risque de blessures légères ou mineures, ou de dommages matériels si elle n’est pas évitée.
  • Página 36: Mesures De Sécurité Personnelle

    Sécurité Mesures de sécurité personnelle • Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité. • L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
  • Página 37: Transformations Effectuées Sur L'initiative De L'utilisateur

    Généralités 1.6.1 Transformations effectuées sur l’initiative de l’utilisateur Toute modification effectuée sur l’appareil de la propre autorité de l’utilisateur ainsi que l‘emploi par ce dernier de dispositifs auxiliaires éventuellement réalisés par lui-même, représentent un risque de danger corporel ou mortel et sont, en conséquence, fondamentalement interdits ! Généralités Utilisation conforme...
  • Página 38: Vue D´ensemble Et Structure

    Généralités Vue d´ensemble et structure Poignée de transport (pour porter le SAFEFLEX SF) 4. Marchepied Graduation pour régler la hauteur du marchepied Surface d’appui pour les matériaux de construction Arceau de protection 6. Pieds réglables (pour augmenter la hauteur de travail) 51210001 6 / 11...
  • Página 39: Installation

    Installation Installation Afin d’améliorer la position de travail (ergonomie), la hauteur du marchepied (4) peut être réglée en installant les pieds (6) qui sont livrés avec l’appareil. Pour cela, tous les pieds (6) doivent être vissés à fond dans les orifices filetés puis bloqués à...
  • Página 40: Maniement

    Maniement Maniement Généralités Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et d’utilisation qui sont définies dans la notice de la disqueuse / meuleuse d’angle. L’appareil SAFEFLEX SF doit toujours être utilisé sur une surface plane, horizontale et stable. Pendant les travaux de coupe (avec la disqueuse / meuleuse d’angle), l’appareil doit être installé de façon absolument sûre, afin d’éviter un basculement de l’appareil.
  • Página 41: Travaux De Découpe

    Maniement Travaux de découpe Avant de commencer les travaux de découpe, il faut vérifier si le matériau de construction (pavé) est correctement bloqué entre le marchepied (4) et la surface d’appui (5) lorsque l’utilisateur pose le pied sur le marchepied (4) ! La découpe des matériaux de construction (par ex.
  • Página 42: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux intervalles prescrits. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine ;...
  • Página 43: Remarque Concernant La Location/Le Prêt Des Engins Probst

    Elimination / recyclage des appareils et des machines Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
  • Página 44: Preuve De Maintenance

    (par un atelier spécialisé et autorisé) ! Après la réalisation de travaux de maintenance périodiques, il faudra nous transmettre sans délai la présente attestation de maintenance (signée et revêtue de votre cachet) 1) par email à: service@probst-handling.de / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...
  • Página 45 Instrucciones de uso Traducción de las instrucciones de uso originales SAFEFLEX- SF 51210001...
  • Página 46 5.1.1 SISTEMA MECÁNICO ............................8 Reparaciones ..............................8 Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST .................. 9 Eliminación/reciclaje de equipos y máquinas....................... 9 Nos reservamos el derecho a modificar la información y las ilustraciones de las instrucciones de uso. 51210001...
  • Página 47: Seguridad

    Seguridad Seguridad Indicaciones de seguridad ¡Peligro de muerte! Identifica un peligro. Si no se evita, la consecuencia pueden ser la muerte y lesiones muy graves. ¡Situación peligrosa! Identifica una situación peligrosa. Si no se evita, la consecuencia pueden ser lesiones o daños materiales. ¡Prohibición! Identifica una prohibición.
  • Página 48: Medidas De Seguridad Personales

    Seguridad Medidas de seguridad personales • Todo operador debe haber leído y comprendido las instrucciones de uso del aparato con las normas de seguridad. • El dispositivo y todos los dispositivos de nivel superior en/sobre los que está instalado el dispositivo sólo pueden ser manejados por personas autorizadas y cualificadas.
  • Página 49: Generalidades

    Generalidades Generalidades Empleo conforme al uso previsto • Únicamente debe emplearse el aparato conforme al uso previsto descrito en las instrucciones de manejo, cumpliendo la normativa de seguridad vigente y cumpliendo las correspondientes disposiciones de la declaración de conformidad. • ¡Cualquier empleo distinto se considera no conforme al uso previsto y está...
  • Página 50: Instalación

    Instalación Instalación Para un trabajo más ergonómico, la placa de apoyo (4) puede elevarse ligeramente mediante el reequipamiento de los pies de apoyo adjuntos (6). Para ello, todas las patas de apoyo (6) deben atornillarse en los orificios roscados de la parte inferior de la unidad hasta el tope y asegurarse con las tuercas de seguridad (8).
  • Página 51: Trabajos De Corte/Separación

    Manejo Trabajos de corte/separación Antes de iniciar los trabajos de corte, compruebe si el material de construcción (adoquín) está suficientemente sujeto entre la placa de apoyo (4) y la placa de soporte (5) en cuanto el operario pise la placa de apoyo (4) con el pie. El corte de materiales de construcción (por ejemplo, adoquines) genera mucho polvo, por lo que se recomienda una protección respiratoria adecuada.
  • Página 52: Mantenimiento Y Conservación

    Mantenimiento y conservación Mantenimiento y conservación Mantenimiento Para lograr un funcionamiento correcto y garantizar la seguridad del servicio del aparato y su duración, deben realizarse los trabajos de mantenimiento enumerados en la tabla una vez transcurridos los plazos indicados. Solamente se pueden utilizar piezas de repuesto originales, de lo contrario se extingue el periodo de garantía.
  • Página 53: Nota Sobre El Alquiler/Préstamo De Equipos Probst

    Eliminación/reciclaje de equipos y máquinas Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST Siempre que se alquilen unidades PROBST, se deben suministrar las correspondientes instrucciones de uso originales (si el idioma del país del usuario es diferente, también se debe suministrar la respectiva traducción de las instrucciones de uso originales).
  • Página 54: Prueba De Mantenimiento

    (por un taller autorizado)! Después de cada intervalo de mantenimiento, este certificado de mantenimiento (con firma y sello) debe ser enviado de inmediato 1) por correo electrónico a: service@probst-handling.de / por fax o correo Operador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aparato modelo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Articulo-Nr.:...
  • Página 55 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung SAFEFLEX SF Erst. 8.8.2018 M.Wunder Gepr. 15.2.2021 M.Wunder Vorrichtung zum sicheren Trennen von Steinen Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt D51210001 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Página 56 41210004 21070018 41210002 41210003 20100006 20100014 20000071 41210004 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung SAFEFLEX SF Erst. 8.8.2018 M.Wunder Gepr. 15.2.2021 M.Wunder Vorrichtung zum sicheren Trennen von Steinen Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E51210001 Zust. Urspr. Ers. f. Ers.
  • Página 57 A51210001 SAFEFLEX SF 29040665 29040776 29040547 29040221 P 29.08.2018_V0 1 / 1 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Tabla de contenido