Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ATLAS . AL
CARRIER + FENDER
GEPÄCKTRÄGER + SCHUTZBLECH
PORTE-BAGAGES ET PARE-BOUE
PORTAEQUIPAJES + GUARDABARROS
PORTAPACCHI E PARAFANGO
BAGAGEDRAGER + SPATBORD
EN
CARRIER AND FENDER ASSEMBLY
DE
MONTAGEANLEITUNG GEPÄCKTRÄGER UND SCHUTZBLECHE
FR
NOTICE DE MONTAGE POUR PORTE-BAGAGES ET PARE-BOUE
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE PORTAEQUIPAJES Y GUARDABARROS
IT
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL PORTAPACCHI E DEL PA RAFANGO
NL
ASSEMBLAGE-INSTRUCTIES BAGAGEDRAGER EN SPATBORDEN
ATLAS . AL – CARRIER + FENDER ASSEMBLY
Version 1 | 14.06.2022
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Focus ATLAS.AL

  • Página 1 ATLAS . AL CARRIER + FENDER GEPÄCKTRÄGER + SCHUTZBLECH PORTE-BAGAGES ET PARE-BOUE PORTAEQUIPAJES + GUARDABARROS PORTAPACCHI E PARAFANGO BAGAGEDRAGER + SPATBORD CARRIER AND FENDER ASSEMBLY MONTAGEANLEITUNG GEPÄCKTRÄGER UND SCHUTZBLECHE NOTICE DE MONTAGE POUR PORTE-BAGAGES ET PARE-BOUE INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE PORTAEQUIPAJES Y GUARDABARROS ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL PORTAPACCHI E DEL PA RAFANGO ASSEMBLAGE-INSTRUCTIES BAGAGEDRAGER EN SPATBORDEN Version 1 | 14.06.2022...
  • Página 2 ATLAS . AL CARRIER + FENDER GEPÄCKTRÄGER + SCHUTZBLECH PORTE-BAGAGES ET PARE-BOUE PORTAEQUIPAJES + GUARDABARROS PORTAPACCHI E PARAFANGO BAGAGEDRAGER + SPATBORD ATLAS . AL – CARRIER + FENDER ASSEMBLY...
  • Página 3 Overview of the fender fixation points. Überblick der Montagepunkte des Schutzbleches. Vue d’ensemble des points de montage du pare-boue. Vista general de los puntos de fijación del guardabarros. Panoramica dei punti di montaggio del parafango. Overzicht van de bevestigingspunten van het spatbord. ATLAS .
  • Página 4 Fix the carrier with ISO 4762 M5 x 18 screws (max. torque 6Nm) to the fixation points shown in step . Please use LOCTITE 243. Montiere den Gepäckträger mit den Schrauben ISO 4762 M5 x 18 (max. Drehmoment 6Nm) an den bei Schritt abgebildeten Montagepunkten und nutze Schraubensicherung LOCTITE 243.
  • Página 5 To mount the fender, please use the attached rail and mount from beneath onto the fender. Um das Schutzblech zu befestigen, nutze die beiliegende Schiene auf der Innenseite des Schutzbleches. Pour fixer le pare-boue, utilisez le rail fourni et installez-le sur la face intérieure du pare-boue. Para montar el guardabarros, utilice el riel en el interior del guardabarros.
  • Página 6 Please use the provided L bracket to mount the fender onto the seat stay bridge. Nutze die L-Halterung, um das Schutzblech an der Sattelstreben-Brücke zu montieren. Utilisez la patte en L pour fixer le pare-boue à la traverse entre les haubans du tube de selle. Utilice el soporte en L para montar el guardabarros en el puente de fijación del sillín.
  • Página 7 Place the spacer between the fender and the rack and then tighten the screws to the rail underneath. (max. torque 5Nm) Platziere den Abstandshalter zwischen Schutzblech und Gepäckträger und drehe die Schrauben in die Schiene auf der Unterseite. (max. Drehmoment 5Nm) Positionnez les écarteurs entre le pare-boue et le porte-bagages et serrez les vis par le dessous dans le rail.
  • Página 8 Use the provided M5 screws to fix the fender onto the carrier and the seat tube. (max. torque 5Nm) Schutzblech mit den beiliegenden M5-Schrauben am Gepäckträger und Sitzrohr befestigen. (max. Drehmoment 5Nm) Positionnez les écarteurs entre le pare-boue et le porte-bagages et serrez les vis par le dessous dans le rail. (couple max. 5 Nm) Coloque el separador entre el guardabarros y el portaequipajes y, después, apriete los tornillos en la cara inferior del riel.
  • Página 9 Use the provided nuts to fix the L bracket to the rail. (max. torque 5Nm) Befestige die L-Halterung mit den beiliegenden Muttern an der Schiene. (max. Drehmoment 5Nm) Fixer le pare-boue au porte-bagages et au tube de selle à l’aide des vis M5 fournies. (couple max. 5 Nm) Utilice las tuercas proporcionadas para fijar el soporte en L al riel.
  • Página 10 Front fender mount Montage des vorderen Schutzblechs Montage du pare-boue avant Montaje del guardabarros delantero Montaggio anteriore del parafango Montage voorspatbord ATLAS . AL – CARRIER + FENDER ASSEMBLY...
  • Página 11 Use the provided M5 screws to attach the stays to the fork. (max. torque 5Nm) Montiere die Streben mit den mitgelieferten M5-Schrauben an der Gabel. (max. Drehmoment 5Nm) Montez les haubans à la fourche à l’aide des vis M5 fournies. (couple max.
  • Página 12 Use the provided M5 screw to secure the fender to the fork‘s rear rivet. (max. torque 5Nm) Fixiere das Schutzblech mit der beiliegenden M5-Schraube an der Bohrung auf der Gabel-Rückseite. (max. Drehmoment 5Nm) À l’aide des vis M5 fournies, fixez le pare-boue à l’alésage situé au dos de la fourche. (couple max. 5 Nm) Utilice los tornillos M5 proporcionados para fijar el guardabarros al orificio trasero de la horquilla.
  • Página 13 ATLAS . AL – CARRIER + FENDER ASSEMBLY...
  • Página 14 Onder voorbehoud van drukfouten, fouten en technische wijzigingen. Legal Base: FOCUS BIKES Derby Cycle Werke GmbH Telefon: +49 (0)4471 966-401745 Siemensstraße 1-3 Telefax: +49 (0)4471.966-210 Rotenwaldstraße 158...