Resumen de contenidos para SAMES KREMLIN PRIMA 01D100
Página 1
PRIMA 01D100 Manual de usuario 582195110 2022-04-29 Índice A Traducción de las instrucciones originales SAMES KREMLIN SAS 13 Chemin de Malacher 38240 Meylan www.sames-kremlin.com 33 (0)4 76 41 60 60...
Índice Índice ÍNDICE ................................3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................9 ..........................9 EGURIDAD PERSONAL ......................... 12 NTEGRIDAD DEL MATERIAL DECLARACIONES ............................ 16 PRESENTACION DEL MATERIAL ......................17 ..........................17 ISTEMA COMPLETO 3.1.1 Presentación visual genérica ......................17 ................20 ESCRIPCIÓN DE LOS PRINCIPALES ELEMENTOS DEL SISTEMA IDENTIFICACION DEL EQUIPO.........................
Página 4
MANTENIMIENTO ..........................53 ......................53 LAN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO ..............53 IVELES DE CUALIFICACIÓN REQUERIDOS INTERVENCIÓN DESCRITA ............... 53 RECAUCIONES PARA GARANTIZAR LA INTEGRIDAD DEL MATERIAL ....................55 ERÍODOS DE MANTENIMIENTO Y CONTROL ..............................55 IMPIEZA ....................56 PERACIONES DE DESMONTAJE REMONTAJE 9.6.1 Desmontaje del cable de tierra (29) ....................
Página 5
Índice Tabla de evolución del documento Revisión de las grabaciones Editor Objeto Revisión Fecha Modificado C. HUSSON Bomba, Semana N. PLANTARD modelo 01D100 12/2022 Estimado cliente, acaba de adquirir su nuevo equipo y le damos las gracias por ello. Hemos puesto el máximo cuidado, desde el diseño hasta la fabricación, para que este equipo le proporcione una completa satisfacción.
Página 6
SAMES KREMLIN sólo aceptará o rechazará la aplicación de la garantía tras el análisis del material "defectuoso". La garantía concedida por SAMES KREMLIN se limita a la sustitución del Material en su totalidad o a la sustitución parcial del componente defectuoso.
Índice Significado de los pictogramas Peligro, señal general Peligro: alta presión Materiales explosivos Peligro: Electricidad (usuario) Materiales nocivos o Peligro de pellizco, Sustancias tóxicas Materiales corrosivos irritantes aplastamiento Peligro de arranque Riesgo de emanación Peligro: piezas o Peligro: riesgo de automático, piezas del producto superficies calientes...
Página 8
Índice Cualificaciones del personal Las tareas en la bomba sólo deben realizarse de acuerdo con las normas y reglamentos legales vigentes, por personal instruido y cualificado al respecto, en cumplimiento de las obligaciones de diligencia debida. Deben cumplirse los siguientes requisitos: ...
El uso incorrecto o el funcionamiento incorrecto pueden causar lesiones graves. No modifique ni transforme el equipo. Las piezas y accesorios sólo deben ser suministrados o aprobados por SAMES KREMLIN. El equipo debe ser revisado periódicamente. Las piezas defectuosas o desgastadas deben ser sustituidas.
Página 10
Instrucciones de seguridad Dispositivos de seguridad Atención Los dispositivos de seguridad se establecen para un uso seguro del equipo. El fabricante no se responsabiliza de las lesiones corporales, así como de los fallos y/o daños en el equipo resultantes de la destrucción, ocultación o retirada total o parcial de los dispositivos de seguridad.
Página 11
Instrucciones de seguridad procesos de fricción, impacto o amolado o a través de la carga electrostática. Asegúrese de que durante estos intervalos de trabajo se eviten de forma fiable estos riesgos o de que no exista una atmósfera explosiva. Limpie regularmente la superficie de la carcasa de la bomba y elimine las capas de polvo o pintura.
Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales de SAMES KREMLIN diseñados para soportar la presión de funcionamiento de la bomba. Fase de alimentación de la bomba / Fase de pintura de la bomba y pistola de presión / Lavado de la bomba / Desactivación de la bomba/...
Página 13
Instrucciones de seguridad Tuberías Recomendaciones para las tuberías. Mantenga las tuberías alejadas de las zonas de tránsito, de las piezas móviles y de las zonas calientes. No someta nunca las tuberías a temperaturas superiores a 60 ° C / 140 ° F o inferiores a 0 ° C / 32 ° F. ...
Página 14
Explosiones. Determinará los riesgos de reacciones inmediatas o reacciones debidas a exposiciones repetidas del personal. SAMES KREMLIN declina toda responsabilidad, en caso de: Lesión física o mental, Daños materiales directos o indirectos debidos al uso de sustancias químicas.
Página 15
Instrucciones de seguridad Medio ambiente El equipo se instala en un suelo horizontal, estable y plano (por ejemplo, una losa de hormigón). Los equipos no móviles deben fijarse al suelo mediante dispositivos de montaje adecuados (espita, tornillos, pernos, etc.) para garantizar su estabilidad durante el uso.
Declaraciones Marcas de material Cada equipo está provisto de una placa de características con el nombre del fabricante, el número de referencia del equipo, información importante para el uso del equipo (presión, potencia, etc.) y, a veces, el pictograma que se muestra al lado. Los equipos están diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Presentación del material 3 Presentación del material 3.1 Sistema completo 3.1.1 Presentación visual genérica Descripción Descripción Bomba Tubería de producto disipador Regulador de aire fluido Calibre Regulador de aire de pulverización de Calibre la pistola BOMBA Regulador de aire Calibre Válvula de entrada de aire Cable de tierra Caña de aspiración...
Limpieza simple. Esta bomba ofrece una amplia gama de aplicaciones para la industria. Combinado con las pistolas SAMES KREMLIN y las tuberías Aerográficas, le permitirá aplicar sus recubrimientos con consistencia y precisión para una calidad de acabado impecable. Es compatible con la mayoría de los productos gracias a las membranas de PTFE o...
Página 19
Presentación del material Uso no previsto o mal uso previsible Un uso distinto al descrito en el párrafo "Uso previsto" y en este manual de instrucciones, y cualquier uso que se extienda más allá del uso previsto especificado, se aplicará como uso no previsto. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso no previsto.
Presentación del material 3.2 Descripción de los principales elementos del sistema Uso previsto Diseño sencillo: fácil manejo y mantenimiento. Tecnología de membranas compactos: entrega constante y de muy baja pulsación para un acabado superior. Distribuidor con muelle para dejar el pistón en carrera ascendente para evitar que la bomba se detenga.
Identificación del equipo 4 Identificación del equipo 4.1 Descripción del marcado de la etiqueta Principios Las bombas de pintura están diseñadas para ser instaladas en una cabina de pintura. Este equipo cumple con las siguientes disposiciones: Directiva ATEX (2014/34 / UE : II 2 G - grupo II, categoría 2, gas).
Página 22
Gran Bretaña (Inglaterra, Gales, Escocia) en enero de 2021 P air (BAR/PSI) Presión de aire máxima PMS (BAR/PSI) Presión máxima de trabajo Número de serie dado por SAMES KREMLIN. No SER. Los dos primeros dígitos indican el año de fabricación. TIPO Modelo de la bomba...
Identificación del equipo 4.2 Normas y directrices aplicadas Las normas aplicadas son las siguientes: EN ISO 80079-36 Juin 2016 / EN ISO 80079-36 June 2016: Equipos no eléctricos para uso en atmósferas potencialmente explosivas – Metodología básica y requisitos – Atmósferas explosivas - Parte 36 : Equipos no eléctricos para uso en atmósferas potencialmente explosivas - Metodología y requisitos.
Identificación del equipo 4.3.2 Bomba, modelo 01D100 + equipo de aire con 1 regulador Vista con soporte para montaje mural cm / " 230 cm / 90,5" 161 cm / 63,4" 11 cm / 4,3" 10 cm / 3,9" 64 cm / 25,2" 85 cm / 33,4"...
Identificación del equipo 4.3.3 Bomba, modelo 01D100 + equipo de aire con 2 reguladores (motor de la bomba + aire de atomización) cm / " 373 cm / 146,8" 188 cm / 74" Ø 14 Ø 7 F G 3/8" 22 cm / 8,6"...
Identificación del equipo 4.3.4 Bomba, modelo 01D100 + equipo de aire con 2 reguladores (aire de atomización + control de regulación del material) cm / " 355 cm / 139,7" 188 cm / 74" Ø 14 Ø 7 H G 3/8" Ø...
Identificación del equipo 4.3.5 Bomba, modelo 01D100 + equipo de aire con 3 reguladores (motor de la bomba + aire de atomización + control de regulación del material) cm / " 373 cm / 146,8" 189 cm / 74,4" Ø 14 Ø...
Identificación del equipo 4.3.6 Bomba, modelo 01D100 + equipo de aire + soporte mural cm / " Fijación de Placa Ø 6.5 64 cm / 25,2" Ø 9 64 cm / 25,2" Filtro / REGPro 40 cm / 15,7" 2 x M6 7 x M6 PRIMA 236 cm / 92,9"...
Página 30
Identificación del equipo cm / " 428,4 cm / 168,5" 451,6 cm / 177,5" 378,6 cm / 148,8" 486,2 cm / 191,3" 463,5 cm / 182,3" 307,1 cm / 120,9" 501,9 cm / 197,2" 433 cm / 170,5" 393,6 cm / 154,7" 582195110-Bomba_Completa-PRIMA-01D100-ES-indA...
Identificación del equipo 4.3.7 Bomba en trípode, modelo 01D100 cm / " 397,1 cm / 156,3" 702,2 cm / 276,4" 1079,8 cm / 424,8" 582195110-Bomba_Completa-PRIMA-01D100-ES-indA...
Identificación del equipo 4.3.8 Bomba en carretilla, modelo 01D100 cm / " 447,2 cm / 176" 578,3 cm / 227,5" 1085,1 cm / 427,2" 582195110-Bomba_Completa-PRIMA-01D100-ES-indA...
Identificación del equipo 4.4 Composición La bomba PRIMA 01D100 está disponible en versión PTFE o PU: PRIMA 01D100 Bomba de membranas de PTFE, PRIMA 01D100 Bomba de membranas de PU (para materiales abrasivos). Consulte la sección de piezas de repuesto para obtener más información.
Características técnicas y principio de funcionamiento 5 Características técnicas y principio de funcionamiento 5.1 Características técnicas Capacidad 50cc Entrega por ciclo 100cc Relación de presión de producto 1 : 1 Conexión de entrada de producto H 1/2" BSPP Conexión de salida de producto H 3/8"...
Página 35
Características técnicas y principio de funcionamiento Piezas húmedas 01D100 Versión Versión esmaltes estándar Membranas de producto PTFE Membranas de aire Lona de goma Bridas PP 30% relleno de fibra de carbono Colectores y jaula de bolas PP 30% fibra de vidrio Juntas (zona de producto) Juntas (zona aérea) Nitrilo...
Características técnicas y principio de funcionamiento 5.2 Principio de funcionamiento NOTA El principio de funcionamiento que figura a continuación menciona los materiales que deberá adquirir (equipo de aire, caña de aspiración, regulador, etc.) para hacer funcionar correctamente la bomba PRIMA 01D100.
Página 37
Características técnicas y principio de funcionamiento Esta tecnología de bombeo es una bomba neumática utilizada para suministrar fluidos a baja presión. También puede utilizarse para el sistema de circulación de pintura o como bomba de transferencia. La bomba se compone de : ...
Instalación 6 Instalación ADVERTENCIA El personal está en peligro debido a una instalación incorrecta. Se deben utilizar conexiones cuyo material sea compatible con el producto bombeado y con el material de la bomba. La bomba no dispone de una válvula de cierre neumática independiente.
Examine la bomba para ver si hay daños de transporte. Los daños de transporte deben ser comunicados inmediatamente por escrito a la empresa de transporte y a SAMES KREMLIN. Proteja la bomba para que no sufra más daños. Utilice el albarán para verificar la integridad de la entrega.
Instalación 6.4 Almacenamiento Coloque el equipo lejos de la humedad después de cerrar las distintas entradas de aire y las distintas aberturas (tapones). Las condiciones de almacenamiento tienen un efecto perjudicial en la vida útil de las membranas. Es obligatorio limpiar la bomba a fondo antes de guardarla. ...
Puesta en marcha 7 Puesta en marcha ADVERTENCIA Para más información, consulte el apartado 1 Instrucciones de seguridad. 7.1 Instrucciones de puesta en marcha Durante el funcionamiento, asegúrese de que la bomba esté siempre completamente llena de líquido. Asegúrese de que el punto de salida del producto a transportar no esté...
Puesta en marcha 7.2 Configuración del usuario NOTA En la siguiente puesta en marcha se mencionan los materiales que deberá adquirir (equipo de aire, caña de aspiración, regulador, etc.) para el correcto funcionamiento de la bomba PRIMA 01D100. Consulte la sección de accesorios para obtener más información.
Página 43
Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha, conecte la bomba a la tierra. Entonces: Gire en sentido contrario a las agujas del reloj los reguladores de aire (B, C y D). Interconecte el equipo con la red de aire comprimido (aire limpio y seco, presión de aire máxima = 6 bar / 87 psi).
Ayuda para el diagnóstico / Guía para la resolución de problemas 8 Ayuda para el diagnóstico / Guía para la resolución de problemas Solución de problemas Antes de cualquier intervención en la bomba, las tuberías o la válvula de salida, es imprescindible realizar un procedimiento general de descompresión y vaciado.
Ayuda para el diagnóstico / Guía para la resolución de problemas 8.1 Posibles síntomas de averías / Causas de averías / Remedios a aplicar - funcionamiento rápido ADVERTENCIA Antes de cualquier intervención, es imperativo seguir el procedimiento de descompresión y las instrucciones de seguridad.
Página 46
Ayuda para el diagnóstico / Guía para la resolución de problemas Por defecto Posibles causas Remedios La bomba no funciona o lo Sección transversal de la Cambie la tubería por una de hace lentamente tubería demasiado pequeña mayor sección. Distribuidor de aire Desmonte e inspeccione el defectuoso distribuidor de aire y el carrete...
Página 47
Ayuda para el diagnóstico / Guía para la resolución de problemas Por defecto Posibles causas Remedios Problemas de cebado Burbujas en el lado de Compruebe las condiciones de aspiración aspiración y estanqueidad entre la bomba y la caña de aspiración (o la copa).
Página 48
Ayuda para el diagnóstico / Guía para la resolución de problemas Por defecto Posibles causas Remedios Fuga de aire en el lado de Inspeccione todas las juntas de aspiración o presencia de estanqueidad y los racores - lado de aire en el producto aspiración.
Página 49
Ayuda para el diagnóstico / Guía para la resolución de problemas Por defecto Posibles causas Remedios La bomba funciona de Presencia de hielo Retire la tapa del silenciador. Limpie forma lenta, irregular o se y/o elimine el hielo. Vuelva a montar para;...
Página 50
Ayuda para el diagnóstico / Guía para la resolución de problemas Por defecto Posibles causas Remedios Presencia de líquido Desmonte las cámaras de la bombeado en el silenciador bomba. Compruebe si hay daños de la línea de escape de en las membranas de producto y/o aire aire.
Página 51
Ayuda para el diagnóstico / Guía para la resolución de problemas Por defecto Posibles causas Remedios Membrana dañada, Burbujas en el lado de Compruebe las condiciones de defectuoso o con fugas aspiración aspiración y estanqueidad entre la bomba y la caña de aspiración (o la copa).
Página 52
Ayuda para el diagnóstico / Guía para la resolución de problemas Por defecto Posibles causas Remedios La bomba funciona pero Válvulas obstruidas Limpie la bomba con el disolvente de limpieza adecuado. no transporta el producto o se detiene Limpie o cambie las válvulas. Válvulas desgastadas y/o Compruebe y cambie las piezas.
Mantenimiento 9 Mantenimiento 9.1 Plan de mantenimiento preventivo ADVERTENCIA Para más información, consulte el plan de mantenimiento preventivo en el § 11 Apéndices. 9.2 Niveles de cualificación requeridos - intervención descrita Como la bomba es fácil de desmontar, este tipo de intervención puede ser realizada por un técnico autorizado de cualificación media, in situ, con herramientas portátiles (llave inglesa, destornillador,...) definidas por las instrucciones de mantenimiento y los procedimientos...
Página 54
Mantenimiento Asegúrese de que el filtro de aspiración esté limpio y en buen estado. Límpielo regularmente y cámbielo si es necesario. Enjuague bomba menudo como necesario, especialmente cuando se pulveriza material lleno de pigmentos. Asegúrese de que las tuberías de material y otros componentes son capaces de soportar la presión de producto generada por esta bomba.
Mantenimiento 9.4 Períodos de mantenimiento y control Se recomienda programar un mantenimiento rutinario después de un número determinado de horas de funcionamiento. Lo define el departamento de mantenimiento del usuario y se basa en el producto, el ritmo de trabajo y la presión habitual. Este mantenimiento consiste en sustituir las piezas con cortes o desgastes y limpiar los órganos con productos compatibles sin utilizar materiales abrasivos que puedan dañarlos.
Mantenimiento 9.6 Operaciones de desmontaje/remontaje ADVERTENCIA Antes de cualquier intervención, es imprescindible seguir el procedimiento de descarga de presión y las instrucciones de seguridad. Operaciones preliminares Si la bomba está equipada con un conjunto de aire Gire en sentido contrario al regulador de aire de pulverización o desconecte la entrada de aire de la pistola.
Mantenimiento Consulte las secciones correspondientes de desmontaje/remontaje para obtener más información: § 9.6.1: Cable de puesta a tierra, § 9.6.2: Desmontaje de la bomba completa, Paso 3 Desmontaje de las válvulas de escape, • Paso 9: Desmontaje de las válvulas de aspiración, •...
Mantenimiento 9.6.1 Desmontaje del cable de tierra (29) Tiempo necesario 1 minuto 50 Sujete el terminal de tierra con una llave de 10 mm y desenrosque la contratuerca (A) con la otra llave. Retire manualmente la arandela (B), el terminal (C) con su cable de tierra y la arandela (D).
Página 59
Mantenimiento Desmontaje de la bomba Paso 1 Retire los tapones (1) haciendo palanca con un destornillador plano, luego desatornille los 4 tornillos (2) con una llave de tubo de 10 mm. Paso 2 Separe la parte superior de la bomba que consiste en el conjunto de codos (3) y acoplamientos (4 y 5) de las bridas (13).
Página 60
Mantenimiento Desmontaje de las válvulas de escape 2 minutos - Tiempo necesario Paso 3 Para retirar las válvulas de escape (9), utilice una llave plana de 24 mm. Desmonte la jaula de bolas (9.2), la bola (9.3) y el asiento (9.5) o desmonte el asiento (9.5), la bola (9.3) y la jaula de bolas (9.2) mediante una llave de 7 mm.
Página 61
Mantenimiento Paso 4 Desenrosque los 4 tornillos (11) con una llave de tubo de 10 mm. Realice el mismo procedimiento en el otro lado de la bomba desatornillando los otros 4 tornillos (11). Paso 5 Retire las tapas (12). 582195110-Bomba_Completa-PRIMA-01D100-ES-indA...
Página 62
Mantenimiento Paso 6 Desenrosque los 4 tornillos (2) con una llave de tubo de 10 mm. Realice el mismo procedimiento en el otro lado de la bomba desatornillando los otros 4 tornillos (2). Paso 7 Desenrosque los 4 tornillos (8) situados bajo las patas (7) con una llave de tubo de 10 mm.
Página 63
Mantenimiento Paso 8 Retire los 2 pies (7) de las bridas (13) así como la parte inferior de la bomba que consiste en el conjunto de codos (3) y acoplamiento (4). Para sustituir las juntas del conjunto de codos (3) y acoplamientos (4), consulte los pasos y 29.
Página 64
Mantenimiento Desmontaje de las válvulas de aspiración 2 minutos - Tiempo necesario Paso 9 Para retirar las válvulas de aspiración (10), utilice una llave plana de 24 mm. Desmonte la jaula de bolas (10.2), la bola (10.3) y el asiento (10.5) o desmonte el asiento (10.5), la bola (10.3) y la jaula de bolas (10.2) mediante una llave de tubo de 7 mm.
Página 65
Mantenimiento Desmontaje de las membranas y del cajón de pilotaje 5 minutos - Tiempo necesario Paso 11 Desenrosque el conjunto tornillo-arandela de producto (14) con una llave de tubo de 10 mm. Contraataque en el otro lado utilizando otra llave de tubo de 10 mm. ...
Página 66
Mantenimiento Paso 13 Retire las 2 arandelas planas (21) y las 2 juntas (22). Compruebe que las juntas están en su sitio y en buen estado. Cámbielas si es necesario. Paso 14 Saque el cajón de pilotaje (23) con las juntas (24) empujándolas. Compruebe que las juntas están en su sitio y en buen estado.
Página 67
Mantenimiento Desmontaje del distribuidor 6 minutos - Tiempo necesario Paso 15 Desenrosque los 4 tornillos (8) con una llave de tubo de 10 mm para separar el distribuidor del cuerpo del motor. Paso 16 Retire los tapones (30) haciendo palanca con un destornillador plano en la ranura.
Página 68
Mantenimiento Paso 17 Saque el carrete de la válvula de aire (32) del cuerpo del distribuidor (37). Retire las juntas (33 y 34) con una herramienta no metálica para no dañar las juntas. Retire manualmente el silenciador (38). ...
Página 69
Mantenimiento Montaje del distribuidor 6 minutos - Tiempo necesario Paso 18 Kluber petamo HY 133N Atornille el racor (39) con una llave plana de 17 mm. Instale manualmente el silenciador (38). Engrase el interior del cuerpo del distribuidor (37). Precaución: No aplique demasiada grasa para evitar que se obstruyan los orificios.
Página 70
Mantenimiento Paso 19 Kluber petamo HY 133N Vuelva a instalar las juntas (31) en los tapones (30) engrasando uniformemente todo el contorno de la junta. Vuelva a instalar el tapón superior (30) con su junta (31) en la bomba.
Página 71
Mantenimiento Paso 20 Loctite Aplique pegamento a las roscas de los 4 tornillos (8) y atorníllelos con una llave dinamométrica de 10 mm para volver a instalar el distribuidor en el cuerpo del motor. Par de apriete : 7,5 N.m / 5,5 ft /lbs. Precaución: Si los tornillos (8) no se deslizan en sus alojamientos, habrá...
Página 72
Mantenimiento Paso 22 Kluber petamo HY 133N Vuelva a montar las 2 juntas (22) y las 2 arandelas planas (21) engrasando uniformemente todo el contorno de la junta. Precaución: Observe la dirección de montaje de las arandelas espaciadoras. Una muesca permite montar las arandelas en la dirección correcta.
Página 73
Mantenimiento Paso 24 Kluber petamo HY 133N Vuelva a instalar las 2 juntas (19) engrasando uniformemente todo el contorno de la junta con grasa. Vuelva a instalar el eje de acoplamiento (27) empujándolo. Paso 25 Kluber petamoHY 133N ...
Página 74
Mantenimiento Paso 26 Loctite Aplique pegamento a las roscas del conjunto tornillo-arandela de la sección de fluido (14). y apriete las membranas con una llave dinamométrica de 10 mm, contraapretando por el otro lado con una llave de tubo de 10 mm. Par de apriete : 7,5 N.m / 5,5 ft /lbs.
Página 75
Mantenimiento Precaución: Los tornillos (2) montados en el paso 25 para ayudarle en el montaje de las membranas deben ser retirados primero. Aplique cola a las roscas de los tornillos (2) y vuelva a montar las 2 bridas (13) atornillando transversalmente los tornillos (2) con una llave dinamométrica de 10 mm.
Página 76
Mantenimiento Montaje de las juntas del colector - Parte inferior 2 minutos - Tiempo necesario Paso 29 Kluber petamo HY 133N Vuelva a instalar las 2 juntas (6) engrasando uniformemente todo el contorno de la junta con grasa. Vuelva a instalar los codos (3) en el acoplamiento (4). En el momento del montaje, en función de las necesidades cliente...
Página 77
Mantenimiento Recomendaciones para las válvulas de aspiración y escape Advertencia : Respete el sentido de instalación de las válvulas. Riesgo de dañar la bomba. Existen dos versiones de válvulas: las de aspiración y las de escape. Las válvulas de aspiración no pueden instalarse en lugar de las de escape (son piezas diferentes).
Página 78
Mantenimiento Precaución: No aplique grasa en las bolas (9.3 y 10.3) y en los asientos (9.5 y 10.5) Riesgo de adherencia. Precaución: Asegúrese de que las válvulas están instaladas en la dirección correcta. Si las válvulas están instaladas en la dirección incorrecta o si ha instalado las válvulas de escape en lugar de las de aspiración o las válvulas de escape en lugar de las de aspiración, habrá...
Página 79
Mantenimiento Montaje de las válvulas de aspiración 2 minutos - Tiempo necesario Paso 30 Kluber petamo HY 133N Cambie las juntas (10.1) y (10.4) si es necesario. Vuelva a instalarlos engrasando uniformemente todo el contorno de la junta con grasa. ...
Página 80
Mantenimiento Paso 32 Vuelva a colocar las tapas (12). Paso 33 Loctite Aplique cola a las roscas de los 4 tornillos (11) y atorníllelos con una llave dinamométrica de 10 mm. Par de apriete : 7,5 N.m / 5,5 ft /lbs. ...
Página 81
Mantenimiento Montaje de las válvulas de escape 2 minutos - Tiempo necesario Paso 34 Precaución: Consulte apartado Recomendaciones para las válvulas de aspiración y escape. Kluber petamo HY 133N Cambie las juntas (9.1) y (9.4) si es necesario. Vuelva a instalarlos engrasando uniformemente todo el contorno de la junta con grasa.
Página 82
Mantenimiento Desmontaje de las juntas del colector - Parte superior 2 minutos - Tiempo necesario Paso 35 Separe los codos (3) del acoplamiento (4). Retire las 2 juntas (6). Compruebe las juntas. Cámbielos si es necesario. Montaje de las juntas del colector - Parte superior 2 minutos - Tiempo necesario Paso 36...
Página 83
Mantenimiento Paso 37 Vuelva a instalar la parte superior de la bomba que consiste en el conjunto de codo (3) y acoplamiento (4 y 5) en las bridas (13). Paso 38 Loctite Aplique pegamento a las roscas de los tornillos (2) y vuelva a instalarlos con una llave dinamométrica de 10 mm.
Piezas de recambio 10 Piezas de recambio Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales de SAMES KREMLIN diseñados para soportar las presiones de funcionamiento de la bomba. Para más información, consulte las secciones correspondientes: § 10.1 : Vista general del despiece, ...
Piezas de recambio 10.6 Referencias de piezas de recambios # Referencia Descripción Cantidad 144 936 500 PRIMA 01D100 Bomba de membranas de PTFE 144 936 550 PRIMA 01D100 Bomba de membranas de PU # Referencia Descripción Cantidad Nivel** 906 380 905 Enchufe 300F 931 231 277 Tornillo HM 6x20 CL.
Página 91
Piezas de recambio # Referencia Descripción Cantidad Nivel** 144 936 093 Tornillo HM 6x25 CL. 8.8 zinc (paquete de 8) 144 936 036 Portada 144 936 014 Brida para fluidos 144 936 040 Sección de líquido de lavado de tornillo *15a Membrana de producto de PTFE incluido en el paquete...
Piezas de recambio # Referencia Descripción Cantidad Nivel** 144 936 540 Distribuidor de aire completo 144 936 521 Tapón para el distribuidor de aire (paquete de 2) 909 420 300 Junta negra NBR 70 SH Ø int 18,5 incluido en los paquetes - Ø...
Piezas de recambio Paquetes de juntas # Referencia Descripción Cantidad 31, 33, 144 936 022 Paquete de juntas para distribuidor de aire que consta 34, 35 de : - 2 juntas negras NBR 70 SH Ø int 18,5 - Ø tore 1, - 1 junta NBR negra 80 SH Ø...
Página 94
Piezas de recambio Accesorios Placas y sus repuestos # Referencia Descripción 151 751 206 Placa de aire 3 reguladores (motor de la bomba + aire de atomización + control de regulación del material) 151 751 212 Placa de aire 2 reguladores (motor de la bomba + aire de atomización) 151 751 213...
Página 95
Piezas de recambio Otros accesorios # Referencia Descripción 144 907 070 Soporte de pared para bomba de membranas 149 596 150 Caña de aspiración Ø 23 para bidón 60L - H 26x 125 149 596 160 Caña de aspiración Ø 25 para bidón de 200L - H 26x 125 149 596 050...
Página 96
Piezas de recambio # Referencia Descripción 151 140 250 Cubeta de gravedad 6L con adaptador 050 102 437 Racor M 1/2 - M 26 X 125 acero inoxidable 155 581 641 Filtro de baja presión LP - malla n°6 salida 3/8 NPS (Referirse al Doc.
Página 97
Piezas de recambio # Referencia Descripción 151 757 010 Conjunto de circulación completo de acero inoxidable para bomba de membranas 050 102 418 Racor, MM 18 x 125 - 15 x 21 acero inoxidable 151 730 130 Trípode (Consulte el Doc. 582.220.110) 151 730 140 Kit de carretilla (trípode + ruedas) (Consulte el Doc.
This partly completed machinery must not be put into service until the final machinery in which it is to be incorporated has been declared in conformity with Directive 2006/42/CE on Machinery. SAMES KREMLIN is allowed to compil the technical documentation. SAMES KREMLIN undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the partly completed machinery in the most appropriate form.
Página 101
机构 Cette quasi-machine ne doit pas être mise en service avant que la machine finale dans laquelle elle doit être incorporée n'ait été déclarée conforme à la directive 2006/42/CE relative aux machines. SAMES KREMLIN est autorisée à établir la documentation technique. SAMES KREMLIN s'engage à transmettre, en réponse à une demande motivée des autorités nationales, les informations pertinentes sur la quasi-machine sous la forme la plus appropriée.
Página 102
This partly completed machinery must not be put into service until the final machinery in which it is to be incorporated has been declared in conformity with Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008. SAMES KREMLIN is allowed to compil the technical documentation. SAMES KREMLIN undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the partly completed machinery in the most appropriate form.
Página 103
će se ugraditi u skladu s Pravilnikom o opskrbi strojevima (sigurnost) iz 2008. SAMES KREMLIN je ovlašten za izradu tehničke dokumentacije. SAMES KREMLIN...
Anexos 11.2 Anexo B Plan de mantenimiento preventivo 582195110-Bomba_Completa-PRIMA-01D100-ES-indA...
Página 105
Les périodicités mentionnées sont des moyennes basées sur l’expérience de Sames Kremlin. A charge des utilisateurs de les adapter aux conditions de leur installation notamment en fonction de la nature des produits utilisés, des vitesses de travail, etc. Sames Kremlin se réserve...
Página 106
Pompe PRIMA 01D100 PMP582174110 PLAN DE MAINTENANCE PREVENTIVE / PREVENTIVE MAINTENANCE PLAN Pour 1 ensemble - For 1 assembly SAMES KREMLIN Acteurs Métiers Niveau 13, chemin de Malacher - Inovallée Temps prévu Notice Operators - skill Level Périodicité 38243 MEYLAN - France Sous ensemble Désignation de l'élément...
Página 107
Boite de graisse 450g 560 420 005 Box of grease 450g Boite de graisse kluber petamo HY 133N 450kg 560 460 005 Box of grease kluber petamo HY 133N 1kg PMP582174110-PRIMA 01D100.xlsx, Spare Parts Page 3/4 Updated on 01.12.2021 C.Baillet...
Página 108
Joint Bleu 70 SH Ø int 15,6 - Ø tore 1,78 109 420 283 O-ring Chambre de Joint U pilotage 109 060 301 O-ring Pilot chamber Joint Noir 90 SH 10,5 x 2,70 (notice 582174110) 909 130 411 O-ring PMP582174110-PRIMA 01D100.xlsx, Spare Parts Page 4/4 Updated on 01.12.2021 C.Baillet...