English Français Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recomman- plumber. de que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you • Veuillez lire attentivement ces instructions avant have all tools and supplies needed to complete de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- the installation. poser de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • To prevent scald injury, the maximum output tem- perature of the shower valve should be no higher • Pour empêcher des blessures par ébouillante- than 120°F. In Massachusetts, the maximum ment, la température de sortie maximale du output temperature of the shower valve can be no robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. higher than 112°F. Au Massachusetts, la température de sortie maxi- male du robinet de douche ne doit pas excéder • Protection against backflow is provided by a...
Español Consideraciones para la Tools Required / Outiles Utiles / instalación Herramientas Útiles • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional 8 mm matriculado. 2 mm • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. 6 mm • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F. • La protección contra flujo inverso se proporciona mediante una válvula de retención doble. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
Página 5
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación Maintenance / Entretien / Mantenimiento...
Página 6
Installation / Installation / Instalación 11626xx1 / 36724001 NPT ½ 8 mm English Français Español Installation – ½" Installation – ½ po Instalación – ½" Install a ½" NPT male nipple Installez un raccord mâle fileté Esta instalación requiere un niple recessed ⅜" behind surface of NPT de ½ po, encastré à ⅜ po à macho de ½" NPT dentro ⅜" de finished wall. l’intérieur de la surface du plafond la superficie del pared acabado. fini. Wrap the nipple with plumber's Enveloppez les filets du mamelon Envuelva las roscas del niple con thread tape. avec du ruban de plomberie. cinta de plomero.
Página 7
11626xx1 / 36724001 NPT ¾ 8 mm English Français Español Installation – ¾" Installation – ¾ po Instalación – ¾" Requires ¾" NPT female threaded Installez un raccord female fileté Esta instalación requiere un niple pipe fitting recessed ⅜" behind NPT de ¾ po, encastré à ⅜ po à hembra de ¾ NPT dentro ⅜" de surface of finished wall. l’intérieur de la surface du plafond la superficie del pared acabado. fini. Wrap the mounting piece with Enveloppez les filets la pièce Envuelva las roscas de la pieza de plumber's thread tape. de montage avec du ruban de montaje con cinta de plomero. plomberie. Install the mounting piece. Instale la pieza de montaje. Installez la pièce de montage.
Página 8
11626xx1 / 36724001 11626xx1 36724001 English Français Español The mounting piece should extend Une partie de 1⅛ po de la pièce El extremo de la pieza de montaje 1⅛" outside the surface of the de montage se trouver à l’extérieur debe sobresalir 1⅛ pulgadas por finished wall. de la surface du mur fini. fuera de la superficie de la pared terminada. Seal the wall around Scellez le mur aut- the nipple using wa- our du mamelon à Selle la pared terproof sealant. l’aide d’un agent alrededor del niple d’étanchéité.
Página 9
11626xx1 / 36724001 Ø 6 mm English Français Español Drill the screw hole. Percez le trou de vissage. Perfore el orificio para tornillo. Install the anchor. Installez la cheville. Instale el perno de anclaje. Seal the wall around Scellez le mur aut- Selle la pared alred- the anchor using wa- our de la cheville à edor del perno de an- terproof sealant.
Página 10
11626xx1 / 36724001 11626xx1 Armaturenfett Grease Nr. 10476220 2 mm 36724001 Armaturenfett Grease Nr. 10476220 2 mm English Français Español Install the support. Installez le support. Instale el soporto. Install the handshower holder. Installez le support de la Instale el soporte de la ducha de douchette. mano. Tighten the screw. Serrez le vis. Apriete el tornillo. Install the double check valve. Installez le clapet anti-retour. Instale la válvula antirretorno. The arrows on the check valves must point in the direction of the water flow.
Página 11
Installation / Installation / Instalación 19622001 19622001 NPT ½ 8 mm English Français Español Installation – ½" Installation – ½ po Instalación – ½" Requires ½" NPT male nipple Installez un raccord mâle fileté Esta instalación requiere un niple recessed ⅛" behind surface of NPT de ½ po, encastré à ⅛ po à macho de ½" NPT dentro ⅛" de finished wall. l’intérieur de la surface du plafond la superficie del pared acabado. fini. Wrap the nipple with plumber's Envuelva las roscas del niple con thread tape. Enveloppez les filets du mamelon cinta de plomero. avec du ruban de plomberie. Install the mounting piece.
Página 12
19622001 NPT ¾ 8 mm English Français Español Installation – ¾" Installation – ¾ po Instalación – ¾" Requires ¾" NPT female threaded Installez un raccord female fileté Esta instalación requiere un niple pipe fitting recessed ⅛" behind NPT de ¾ po, encastré à ⅛ po à hembra de ¾ NPT dentro ⅛" de surface of finished wall. l’intérieur de la surface du plafond la superficie del pared acabado. fini. Wrap the mounting piece with Envuelva las roscas de la pieza de Plumber's thread tape. Enveloppez les filets la pièce montaje con cinta de plomero. de montage avec du ruban de Install the mounting piece. Instale la pieza de montaje. plomberie. Installez la pièce de montage.
Página 13
19622001 English Français Español The mounting piece should extend Une partie de 1½ po de la pièce El extremo de la pieza de montaje 1½" outside the surface of the de montage se trouver à l’extérieur debe sobresalir 1½ pulgadas por finished wall. de la surface du mur fini. fuera de la superficie de la pared terminada. Seal the wall around Scellez le mur aut- the nipple using wa- our du mamelon à Selle la pared terproof sealant. l’aide d’un agent alrededor del niple d’étanchéité.
Página 14
19622001 Ø 6 mm English Français Español Drill the screw hole. Percez le trou de vissage. Perfore el orificio para tornillo. Install the anchor. Installez la cheville. Instale el perno de anclaje. Seal the wall around Scellez le mur aut- Selle la pared alred- the anchor using wa- our de la cheville à edor del perno de an- terproof sealant. l’aide d’un agent claje con un sellador d’étanchéité.
Página 15
19622001 English Français Español Install the support. Installez le support. Instale el soporto. Install the handshower holder. Installez le support de la Instale el soporte de la ducha de douchette. mano. Tighten the screw. Serrez le vis. Apriete el tornillo. Install the double check valve. Installez le clapet anti-retour. Instale la válvula antirretorno. The arrows on the check valves must point in the direction of the water flow.
Página 17
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
REPAIR OR REPLACEMENT (OR,IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
Página 20
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY). Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY.