Ocultar thumbs Ver también para Macau:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montage- und Bedienungs-
DE
anleitung
Instructions de montage
FR
et de service
Instrucciones de
ES
montaje y uso
VENTILATEUR DE PLAFOND
VENTILATORE DA SOFFITTO
DECKENVENTILATOR
CEILING FAN
VENTILADOR DE TECHO
STROPNÍ VENTILÁTOR
PLAFONDVENTILATOR
WENTYLATOR SUFITOW
Mounting and operating
EN
manual
Istruzioni per il
IT
montaggio e l´uso
Návod k montáži
CZ
a obsluze
30821v12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CasaFan Macau

  • Página 1 Montage- und Bedienungs- Mounting and operating anleitung manual Instructions de montage Istruzioni per il et de service montaggio e l´uso Instrucciones de Návod k montáži montaje y uso a obsluze DECKENVENTILATOR CEILING FAN VENTILATEUR DE PLAFOND VENTILATORE DA SOFFITTO VENTILADOR DE TECHO STROPNÍ...
  • Página 2 INHALT CONTENU Einzelteile ........4 - 5 Pièce détachée ........6 - 7 Sicherheitshinweise .......10 - 11 Consigne de sécurité..... 13 - 14 Montage Deckenhalter......19 Montage du support de plafond ..... 19 Zusammenbau ......20 - 22 Assemblage ......... 20 - 22 Aufhängung ........
  • Página 3 CasaFan Macau d. e. Œ Œ Hanger Bracket Deckenhalter   Baldachinschrauben (4x) Canopy Screw (4x)   Lüsterklemme Terminal Block   Anschlusskabel Fan Wire   Baldachin Canopy ‘ ‘ Deckenstange mit Halbkugel Down Rod and Hanger Ball ’...
  • Página 4 CasaFan Macau d. e. Œ Œ Support de montage Staffa di montaggio  Vis de la garniture (4x)  Vite di calotta(4x)   Bloc de Connexions Blocchetto Terminali   Câble de connexion Fan Wire   Garniture Calota ‘...
  • Página 5 CasaFan Macau d. e. Œ Œ Soporte de montaje Konzole   Tornillo de casquillo(4x) Šroub krytky (4x)   Čokoláda Bloque de conexiones   Cable de corriente Vodič z ventilátoru   Cúpula Krytka ‘ ‘ Varilla de extensión con hemisferio Prodlužovací...
  • Página 6 1320 x 340 About this operating instructions Abstand Decke-Flügel (mm) ca. 340, 290 mit kurzer Deckenatnge Before using the CasaFan fan, read the operating instructions carefully. Keep the operating  Gewicht ca. 7,5 kg instructions within reach. Never pass the fan onto another person without the operating instructions.
  • Página 7 They do not replace sensible pro- Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le ventilateur CasaFan. Conservez-le à cedures and care, which you have to take into account when first initiating and then portée de la main.
  • Página 8 - Nessuna delle pale del ventilatore deve trovarsi ad una distanza da terra inferiore a 2,30 m Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggete con attenzione le relative istruzioni e con- - Il ventilatore deve essere dotato di messa a terra conforme.
  • Página 9 Sobre estas instrucciones - Elija una ubicación segura que no sea peligrosa para la instalación. Asegúrese de que no Antes de utilizar el ventilador CasaFan, lea las instrucciones de uso. Nunca pase el ventilador haya obstáculos en el rango de rotación.
  • Página 10 Při manipulaci s elektrickým proudem dbejte prosím veškerých možných bezpečnostních opatření a mějte na paměti, že i tak jste neustále vystaveni riziku úrazu. Při užívání elektrických spotřebičů je třeba se vždy držet několika základních pravidel, viz níže:  - Tento stropní ventilátor slouží k cirkulaci vzduchu v místnosti. Použití ve strojích, ven- ku, v garážích, ve vlhkém prostředí...
  • Página 11  Detail A ‘ ‘ •  “ ’ “ Setzen Sie den Baldachin und die Abdeckung der Aufnahme der Deckenstange wie gezeigt mit der Deckenstange zusammen. Lösen Sie die beiden Schrauben an der Deckenstangenauf- nahme am Motor und führen sie die Deckenstange ein. Detail A: Stecken Sie den Sicherungsstift durch die vorgesehene Öffnung und sichern Sie diese mit dem Setzen Sie die Motoreinheit zur Vormontage umgekehrt in die Styropor-Verpackung.
  • Página 12  Œ ‘   ’ “ “ Stecken Sie die Halbkugel (A) auf die Deckenstange. Stecken Sie nun den Stift (B) in die Bohrung der Deckenstange und schieben Sie die Halbkugel nach oben. Fixieren Sie die Halbkugel auf der Deckenstange, indem Sie die Schraube (C) fest anziehen. Connect the wires from the motor to the wires from downrod.
  • Página 13 Œ 4P Stecker 4P Stecker braun braun AC IN - L blau blau AC IN - N grün/gelb grün/gelb 230 VAC  50 Hz Anschlussklemme Deckenhalter “ Verbinden Sie die Stecker wie in der Abbildung gezeigt und schließen Sie die Netzspannung an der Anschlussklemme an.
  • Página 14 4P conex. 4P conex. 4 fiche 4 fiche marr n ó brun marr n ó AC IN - L brun AC IN - L azul bleu azul AC IN - N AC IN - N bleu verde/amar vert/jaune verde/amar vert/jaune 230 VAC 230 VAC 50 Hz...
  • Página 15   Œ     “ “ Die Installation Ihres Deckenventilators ist abgeschlossen. Schieben Sie den Baldachin nach oben auf den Deckenhalter; die beiden Schrauben müssen in die Bajonett-Öffnungen. Verdrehen Sie den Baldachin so, dass die Schrauben richtig sitzen. The installation of your ceiling fan is complete.
  • Página 16 Bedienung Operation Funcionamiento Bedienung Operation Funcionamiento Operace Operace Foncionnement Funzionamento Foncionnement Funzionamento  Die Funktionen und die Bedienung Ihres Deckenventilator mit der Fernbedienung entneh- men Sie bitte der Bedienungsanleitung der mitgelieferten Fernbedienung. For the functions and operation of your ceiling fan with the remote control, please refer to the operating instructions of the remote control supplied.
  • Página 17 Hilfe bei Störungen Notes for removing faults Störung Abhilfe Fault Remedy Der Ventilator Überprüfen Sie die Sicherungen des Hauptnetzes und der anderen An- The fan does not Check the fuses/trips at the main box and other connections. setzt sich nicht in schlüsse.
  • Página 18 Conseils en vue de remédier aux incidents Istruzioni per la risoluzione dei guasti Incident Remède Problema Soluzione Le ventilateur ne Vérifiez les fusibles du secteur et les autres connexions. Il ventilatore non Controllate le protezioni della rete principale e degli altri collegamenti. se met pas en parte.
  • Página 19 Poznámky k řešení závad Instrucciones de solución de problemas Závada Náprava Problema Solución Ventilátor se Zkontrolujte domácí pojistky a další zapojení. El ventilator no Verifique las protecciones de la red principal y otras conexiones. netočí enciende. Zkontrolujte zapojení ventilátoru. Verifique la conexión del ventilador a la red eléctrica. Ventilátor je Zkontrolujte, že jsou všechny šrouby řádně...
  • Página 20 ACHTUNG IMPORTANTE Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2012/19/EU. Il simbolo del cestino barrato riportato Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, son- sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separata- dern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes mente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature...
  • Página 21 CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en el producto que sirvan para mejorarlo sin previo aviso.
  • Página 22 Montage- und Mounting and 3 - 8 9 - 14 Be die nungs an lei tung operating manual Instructions de Istruzioni per il 15 - 20 21 - 26 montage et d‘entretien montaggio e l´uso Instrucciones de montaje y 27 - 32 funcionamiento FB-FNK-D Multicode Funk-Fernbedienung für Deckenventilatoren...
  • Página 24: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE: - Lesen Sie vor Beginn der Installation diese Anleitung sorg- fältig durch. Falsche elektrische Verbindungen können die Empfangseinheit beschädigen, einen Stromschlag verursa- chen und/oder eine Brandgefahr darstellen. - Wartung und Reparaturen an der Empfangseinheit dieser Fernbedienung darf nur ein ausgebildeter Elektriker, eine Elektrofachkraft oder eine enstprechend quali zierte Person durchführen.
  • Página 25 Über diese Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung  aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung griffbereit auf. Geben Sie das CasaFan Produkt nie ohne Montage- und Bedienungsanleitung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG...
  • Página 26 HINWEIS Prüfen Sie zunächst, ob Ihr Deckenventilator zum Betrieb mit einer Fern- bedienung geeignet ist. Stellen Sie vor Beginn der Montage sicher, dass ein eventuell vorhandener Zugschalter des Decken- ventilators auf höchster Stufe und der Zugschalter einer eventuell vorhandenen Leuchte auf „an“ steht.
  • Página 27 Stecken Sie nun den 4-poligen Stecker des Kabels, das von der Montagehalterung und Stromzufuhr Ihres Deckenventilators kommt (E2), mit dem eingangsseitigen Kabel der Fernbedienung (E1) zusammen. Danach stecken Sie den 4-poligen Stecker des Kabels, das aus der Deckenstange Ihres Deckenventila- tors kommt (A2) mit dem ausgangsseitigen Stecker des Kabels des Empfängers der Fernbedienung (A1) wie in Abb.
  • Página 28 Antenne braun ACHTUNG: Unbedingt die Beschriftung am Empfänger der Fernbedienung beachten! Die Belegung des Steckers ist für CasaFan-AC-Deckenventilatoren vorgesehen. Bei anderen Fabrikaten (Hunter/Fanimation usw.) prüfen Sie bitte die Belegung der Stecker! DC/EC-Deckenventilatoren können mit der FB-FNK-D Multicode nicht gesteuert werden! Einlegen der Batterie in den Handsender Abb.
  • Página 29 Bedienung und Funktionen der Fernbedienung FB-FNK-D Multicode WICHTIG: Nach Abschluss der Installation und Wiedereinschalten der Netzspannung Drücken Sie bitte die Taste „3“ für die höchste Ventilator-Geschwindigkeit am Handsenders, um die höchste Stufe einzuschal- ten. Ziehen Sie nun an der Zugkette Ihres Ventilators, bis dieser auf höchster Geschwindigkeit läuft. Wenn Ihr Ventilator eine Beleuchtung hat, drücken Sie nun die Leuchten-Taste auf den Display, um die Beleuchtung einzuschalten.
  • Página 30: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS: - Read these instructions carefully before starting the instal- lation. Incorrect electrical connections could damage the receiver unit, cause an electric shock and/or constitute a re hazard. - The electrical connection and maintenance of this remote control may only be performed by a trained electrician, a quali ed electrician, or a suitably quali ed person.
  • Página 31 About this installation and operating instructions Before using the CasaFan product, please read these installation and operating instructions carefully.  Keep the manual handy. Never pass on the CasaFan product to other persons without the installation and operating instructions. Explanation of symbols: DANGEROUS ELECTRIC VOLTAGE Warns the user of the dangers caused by electricity.
  • Página 32 NOTICE First check whether your ceiling fan is suitable for operation with a remote control. Before starting installation, make sure that any pull switch on the ceiling fan is set to the highest position. Damage to the electronics of the receiver unit of the remote control and the fan will not be covered by the warranty if this is not observed! If a possibly existing lamp is to be dimmed (only possible with dimmable lamps), please set the micro switch A in the battery compartment to „DIM“...
  • Página 33 Now connect the 4-pin plug of the cable coming from the mounting bracket and power supply of your ceiling fan (E2) to the input cable of the remote control (E1). Then connect the 4-pin connector of the cable coming from the ceiling rod of your ceiling fan (A2) to the output connector of the remote control receiver cable (A1) as shown in Fig.
  • Página 34 CAUTION: It is imperative to observe the labeling on the receiver of the remote control! The pin assignment of the plug is only intended for CasaFan AC ceiling fans. For other brands (Hunter/Fanimation etc.) please check the pin assignment of the connectors!
  • Página 35: Important

    Operation and functions of the remote control FB-FNK-D Multicode IMPORTANT: After completing the installation and switching the mains voltage back on, please press the „3“ button for the highest fan speed on the handheld transmitter to switch on the highest speed. Now pull on the pull chain of your fan until it runs at maximum speed.
  • Página 36: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ : - Lisez attentivement ces instructions avant de commencer l‘installation. Des connexions électriques incorrectes peuvent endommager le récepteur, provoquer un choc électrique et/ou constituer un risque d‘incendie. - Le raccordement électrique et l‘entretien de cette télécommande ne doivent être effectués que par un électricien quali é, un élec- tricien quali é...
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    Avant d‘utiliser le produit CasaFan, veuillez lire attentivement cette notice d‘installation et d‘utilisation. Gardez  le manuel à portée de main. Ne jamais transmettre le produit CasaFan à d‘autres personnes sans la notice de montage et d‘utilisation. Explication des symboles: TENSION ÉLECTRIQUE GRATUITE...
  • Página 38 AVIS Véri ez d‘abord si votre ventilateur de plafond est adapté au fonctionnement avec une télécommande. Avant de commencer l‘installation, assurez-vous que tout interrupteur à tirette du ventilateur de plafond est réglé sur la position la plus haute. Les dommages à l‘électronique du récepteur de la télécommande et du ventilateur ne sont pas couverts par la garantie si cela n‘est pas respecté...
  • Página 39 Branchez maintenant la che à 4 broches du câble provenant du support de montage et de l‘alimentation de votre ventilateur de plafond (E2) au câble d‘entrée de la télécommande (E1). Branchez ensuite le connecteur à 4 broches du câble provenant de la tige de plafond de votre ventila- teur de plafond (A2) sur le connecteur de sortie du câble du récepteur de la télécommande (A1) comme indiqué...
  • Página 40 ATTENTION : Il est impératif de respecter les indications gurant sur la télécommande ! L‘affectation des broches de la che est prévue pour les ventilateurs de plafond CasaFan AC. Pour les autres marques (Hunter/Fanimation etc.), veuillez véri er le brochage des connecteurs ! Les ventilateurs de plafond DC/EC ne peuvent pas être contrôlés avec le FB-FNK-D Multicode !
  • Página 41 Fonctionnement et fonctions de la télécommande FB-FNK-D Multicode IMPORTANT : Après avoir terminé l‘installation et remis la tension secteur, veuillez appuyer sur la touche „3“ de l‘émetteur portatif pour la vitesse de rotation la plus élevée du ventilateur a n de mettre en marche la vitesse la plus élevée.
  • Página 42: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA: - Leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l‘installazione. Collegamenti elettrici errati possono danneg- giare l‘unità ricevente, causare scosse elettriche e/o costi- tuire un pericolo d‘incendio. - Il collegamento elettrico e la manutenzione di questo te- lecomando possono essere eseguiti solo da un elettricista quali cato, da un elettricista quali cato o da una persona quali cata.
  • Página 43 Prima di utilizzare il prodotto CasaFan, leggere attentamente queste istruzioni per l‘installazione e l‘uso.  Tenere il manuale a portata di mano. Non consegnare mai il prodotto CasaFan ad altre persone senza le istruzioni per l‘installazione e l‘uso. Chiave per i simboli: TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA Avverte l‘utente dei danni causati dalla tensione elettrica.
  • Página 44 AVVISO Veri care prima di tutto se il ventilatore a sof tto è adatto al funzionamento con un telecomando. Prima di iniziare l‘installazione, assicurarsi che l‘eventuale interruttore a strappo sul ventilatore a sof tto sia posizionato nella posizione più alta. I danni all‘elettronica dell‘unità ricevente del teleco- mando e del ventilatore non sono coperti da garanzia se questo non viene rispettato! Se una lampada eventualmente esistente deve essere dimmerata (possibile solo con lampade dimmer- abili), impostare il microinterruttore A nel vano batterie su „DIM“...
  • Página 45 Collegare ora la spina a 4 poli del cavo proveniente dalla staffa di montaggio e dall‘alimentazione del ventilatore a sof tto (E2) al cavo di ingresso del telecomando (E1). Quindi collegare il connettore a 4 pin del cavo proveniente dall‘asta del ventilatore a sof tto (A2) al connettore di uscita del cavo del ricevitore del telecomando (A1) come mostrato in Fig.
  • Página 46 ATTENZIONE: È indispensabile osservare l‘etichettatura sul telecomando! L‘assegnazione dei pin della spina è destinata ai ventilatori a sof tto CasaFan AC. Per altre marche (Hunter/Fanimation ecc.) si prega di controllare la piedinatura dei connettori! I ventilatori da sof tto DC/EC non possono essere controllati con il FB-FNK-D Multicode! Inserimento delle batterie nel trasmettitore portatile Fig.
  • Página 47: Importante

    Funzionamento e funzioni del telecomando FB-FNK-D Multicode IMPORTANTE: Dopo aver completato l‘installazione e aver riacceso la tensione di rete, premere il pulsante „3“ per la massima velocità del ventilatore sul trasmettitore portatile per accendere la velocità più alta. Ora tirate la catena di trazione del vostro ventilatore no a quando non funziona alla massima velocità.
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: - Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de co- menzar la instalación. Las conexiones eléctricas incorrec- tas pueden dañar la unidad receptora, causar una descar- ga eléctrica y/o presentar un riesgo de incendio. - El mantenimiento y las reparaciones de la unidad recep- tora de este mando a distancia sólo deben ser realizadas por un electricista cuali cado, un electricista experto o una persona con la cuali cación adecuada.
  • Página 49 Antes de usar el producto CasaFan, por favor lea estas instrucciones de instalación y operación cuida-  dosamente. Mantenga el manual al alcance de la mano. Nunca dé el producto CasaFan a nadie sin las instrucciones de instalación y operación.
  • Página 50 AVISO: Primero compruebe si su ventilador de techo es adecuado para su funciona- miento con un mando a distancia. Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que cualquier interruptor de tracción del ventilador de techo esté ajustado al nivel más alto. Los daños en la electrónica de la sección receptora del mando a distancia y en el ventilador no están cubiertos por la garantía si no se respetan.
  • Página 51: Cubierta De Protección

    Conecte ahora el conector de 4 pines del cable procedente del soporte de montaje y de la alimentación de su ventilador de techo (E2) con el cable del lado de entrada del mando a distancia (E1). A continuación, conecte el enchufe de 4 polos del cable procedente de la varilla del techo de su ventila- dor de techo (A2) con el enchufe de salida del cable del receptor del mando a distancia (A1), tal y como se muestra en la Fig.
  • Página 52 ATENCIÓN: ¡Es imprescindible observar el etiquetado del receptor del mando a distancia! La asignación de clavijas del enchufe está pensada para los ventiladores de techo de AC CasaFan. Para otras marcas (Hunter/Fanimation etc.) por favor compruebe el pinout del enchufe! Los ventiladores de techo DC/EC no pueden ser controlados con el FB-FNK-D Multicode! Colocación de la pila en el transmisor de mano...
  • Página 53 Manejo y funciones del mando a distancia FB-FNK-D Multicode IMPORTANTE: Después de completar la instalación y de volver a conectar la tensión de la red, por favor, pulse el botón „H“ para la velocidad más alta del ventilador en el transmisor de mano para conectar la velocidad más alta.
  • Página 54 Altbatterien vorgenannter Art können Sie daher entweder ausreichend frankiert an uns zurücksenden oder sie direkt an unserem Versandlager unter der folgenden Adresse unentgeltlich abgeben. Rücksendungen/Rückgabe von Batterien/Akkus sind zu richten an: CasaFan GmbH Senefelderstr. 8 63594 Hasselroth Deutschland Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne (s.
  • Página 55 DE - ACHTUNG Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfall- tonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist.
  • Página 56: Eu-Konformitätserklärung

    EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Wir, die Firma CasaFan GmbH We, the company Senefelderstr. 8 Hasselroth, 63594 Germany erklären in alleiniger Verantwortung, dass das weiter unten genannte Produkt declare under our sole responsibility that the following product Geräteart/ type of product: Fernbedienung für Deckenventilatoren...
  • Página 57 CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en el producto que sirvan para mejorarlo sin previo aviso.
  • Página 58 Montage- und Mounting and 3 - 8 9 - 14 Be die nungs an lei tung operating manual Instructions de Istruzioni per il 15 - 20 21 - 26 montage et d‘entretien montaggio e l´uso Instrucciones de montaje y 27 - 32 funcionamiento FB-FNK-D Multicode Funk-Fernbedienung für Deckenventilatoren...
  • Página 60 SICHERHEITSHINWEISE: - Lesen Sie vor Beginn der Installation diese Anleitung sorg- fältig durch. Falsche elektrische Verbindungen können die Empfangseinheit beschädigen, einen Stromschlag verursa- chen und/oder eine Brandgefahr darstellen. - Wartung und Reparaturen an der Empfangseinheit dieser Fernbedienung darf nur ein ausgebildeter Elektriker, eine Elektrofachkraft oder eine enstprechend quali zierte Person durchführen.
  • Página 61 Über diese Montage- und Bedienungsanleitung Bevor Sie das CasaFan Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Montage- und Bedienungsanleitung  aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung griffbereit auf. Geben Sie das CasaFan Produkt nie ohne Montage- und Bedienungsanleitung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG...
  • Página 62 HINWEIS Prüfen Sie zunächst, ob Ihr Deckenventilator zum Betrieb mit einer Fern- bedienung geeignet ist. Stellen Sie vor Beginn der Montage sicher, dass ein eventuell vorhandener Zugschalter des Decken- ventilators auf höchster Stufe und der Zugschalter einer eventuell vorhandenen Leuchte auf „an“ steht.
  • Página 63 Stecken Sie nun den 4-poligen Stecker des Kabels, das von der Montagehalterung und Stromzufuhr Ihres Deckenventilators kommt (E2), mit dem eingangsseitigen Kabel der Fernbedienung (E1) zusammen. Danach stecken Sie den 4-poligen Stecker des Kabels, das aus der Deckenstange Ihres Deckenventila- tors kommt (A2) mit dem ausgangsseitigen Stecker des Kabels des Empfängers der Fernbedienung (A1) wie in Abb.
  • Página 64 Antenne braun ACHTUNG: Unbedingt die Beschriftung am Empfänger der Fernbedienung beachten! Die Belegung des Steckers ist für CasaFan-AC-Deckenventilatoren vorgesehen. Bei anderen Fabrikaten (Hunter/Fanimation usw.) prüfen Sie bitte die Belegung der Stecker! DC/EC-Deckenventilatoren können mit der FB-FNK-D Multicode nicht gesteuert werden! Einlegen der Batterie in den Handsender Abb.
  • Página 65 Bedienung und Funktionen der Fernbedienung FB-FNK-D Multicode WICHTIG: Nach Abschluss der Installation und Wiedereinschalten der Netzspannung Drücken Sie bitte die Taste „3“ für die höchste Ventilator-Geschwindigkeit am Handsenders, um die höchste Stufe einzuschal- ten. Ziehen Sie nun an der Zugkette Ihres Ventilators, bis dieser auf höchster Geschwindigkeit läuft. Wenn Ihr Ventilator eine Beleuchtung hat, drücken Sie nun die Leuchten-Taste auf den Display, um die Beleuchtung einzuschalten.
  • Página 66 SAFETY INSTRUCTIONS: - Read these instructions carefully before starting the instal- lation. Incorrect electrical connections could damage the receiver unit, cause an electric shock and/or constitute a re hazard. - The electrical connection and maintenance of this remote control may only be performed by a trained electrician, a quali ed electrician, or a suitably quali ed person.
  • Página 67 About this installation and operating instructions Before using the CasaFan product, please read these installation and operating instructions carefully.  Keep the manual handy. Never pass on the CasaFan product to other persons without the installation and operating instructions. Explanation of symbols: DANGEROUS ELECTRIC VOLTAGE Warns the user of the dangers caused by electricity.
  • Página 68 NOTICE First check whether your ceiling fan is suitable for operation with a remote control. Before starting installation, make sure that any pull switch on the ceiling fan is set to the highest position. Damage to the electronics of the receiver unit of the remote control and the fan will not be covered by the warranty if this is not observed! If a possibly existing lamp is to be dimmed (only possible with dimmable lamps), please set the micro switch A in the battery compartment to „DIM“...
  • Página 69 Now connect the 4-pin plug of the cable coming from the mounting bracket and power supply of your ceiling fan (E2) to the input cable of the remote control (E1). Then connect the 4-pin connector of the cable coming from the ceiling rod of your ceiling fan (A2) to the output connector of the remote control receiver cable (A1) as shown in Fig.
  • Página 70 CAUTION: It is imperative to observe the labeling on the receiver of the remote control! The pin assignment of the plug is only intended for CasaFan AC ceiling fans. For other brands (Hunter/Fanimation etc.) please check the pin assignment of the connectors!
  • Página 71: Important

    Operation and functions of the remote control FB-FNK-D Multicode IMPORTANT: After completing the installation and switching the mains voltage back on, please press the „3“ button for the highest fan speed on the handheld transmitter to switch on the highest speed. Now pull on the pull chain of your fan until it runs at maximum speed.
  • Página 72 CONSIGNES DE SÉCURITÉ : - Lisez attentivement ces instructions avant de commencer l‘installation. Des connexions électriques incorrectes peuvent endommager le récepteur, provoquer un choc électrique et/ou constituer un risque d‘incendie. - Le raccordement électrique et l‘entretien de cette télécommande ne doivent être effectués que par un électricien quali é, un élec- tricien quali é...
  • Página 73 Avant d‘utiliser le produit CasaFan, veuillez lire attentivement cette notice d‘installation et d‘utilisation. Gardez  le manuel à portée de main. Ne jamais transmettre le produit CasaFan à d‘autres personnes sans la notice de montage et d‘utilisation. Explication des symboles: TENSION ÉLECTRIQUE GRATUITE...
  • Página 74 AVIS Véri ez d‘abord si votre ventilateur de plafond est adapté au fonctionnement avec une télécommande. Avant de commencer l‘installation, assurez-vous que tout interrupteur à tirette du ventilateur de plafond est réglé sur la position la plus haute. Les dommages à l‘électronique du récepteur de la télécommande et du ventilateur ne sont pas couverts par la garantie si cela n‘est pas respecté...
  • Página 75 Branchez maintenant la che à 4 broches du câble provenant du support de montage et de l‘alimentation de votre ventilateur de plafond (E2) au câble d‘entrée de la télécommande (E1). Branchez ensuite le connecteur à 4 broches du câble provenant de la tige de plafond de votre ventila- teur de plafond (A2) sur le connecteur de sortie du câble du récepteur de la télécommande (A1) comme indiqué...
  • Página 76 ATTENTION : Il est impératif de respecter les indications gurant sur la télécommande ! L‘affectation des broches de la che est prévue pour les ventilateurs de plafond CasaFan AC. Pour les autres marques (Hunter/Fanimation etc.), veuillez véri er le brochage des connecteurs ! Les ventilateurs de plafond DC/EC ne peuvent pas être contrôlés avec le FB-FNK-D Multicode !
  • Página 77 Fonctionnement et fonctions de la télécommande FB-FNK-D Multicode IMPORTANT : Après avoir terminé l‘installation et remis la tension secteur, veuillez appuyer sur la touche „3“ de l‘émetteur portatif pour la vitesse de rotation la plus élevée du ventilateur a n de mettre en marche la vitesse la plus élevée.
  • Página 78 ISTRUZIONI DI SICUREZZA: - Leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l‘installazione. Collegamenti elettrici errati possono danneg- giare l‘unità ricevente, causare scosse elettriche e/o costi- tuire un pericolo d‘incendio. - Il collegamento elettrico e la manutenzione di questo te- lecomando possono essere eseguiti solo da un elettricista quali cato, da un elettricista quali cato o da una persona quali cata.
  • Página 79 Prima di utilizzare il prodotto CasaFan, leggere attentamente queste istruzioni per l‘installazione e l‘uso.  Tenere il manuale a portata di mano. Non consegnare mai il prodotto CasaFan ad altre persone senza le istruzioni per l‘installazione e l‘uso. Chiave per i simboli: TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA Avverte l‘utente dei danni causati dalla tensione elettrica.
  • Página 80 AVVISO Veri care prima di tutto se il ventilatore a sof tto è adatto al funzionamento con un telecomando. Prima di iniziare l‘installazione, assicurarsi che l‘eventuale interruttore a strappo sul ventilatore a sof tto sia posizionato nella posizione più alta. I danni all‘elettronica dell‘unità ricevente del teleco- mando e del ventilatore non sono coperti da garanzia se questo non viene rispettato! Se una lampada eventualmente esistente deve essere dimmerata (possibile solo con lampade dimmer- abili), impostare il microinterruttore A nel vano batterie su „DIM“...
  • Página 81 Collegare ora la spina a 4 poli del cavo proveniente dalla staffa di montaggio e dall‘alimentazione del ventilatore a sof tto (E2) al cavo di ingresso del telecomando (E1). Quindi collegare il connettore a 4 pin del cavo proveniente dall‘asta del ventilatore a sof tto (A2) al connettore di uscita del cavo del ricevitore del telecomando (A1) come mostrato in Fig.
  • Página 82 ATTENZIONE: È indispensabile osservare l‘etichettatura sul telecomando! L‘assegnazione dei pin della spina è destinata ai ventilatori a sof tto CasaFan AC. Per altre marche (Hunter/Fanimation ecc.) si prega di controllare la piedinatura dei connettori! I ventilatori da sof tto DC/EC non possono essere controllati con il FB-FNK-D Multicode! Inserimento delle batterie nel trasmettitore portatile Fig.
  • Página 83 Funzionamento e funzioni del telecomando FB-FNK-D Multicode IMPORTANTE: Dopo aver completato l‘installazione e aver riacceso la tensione di rete, premere il pulsante „3“ per la massima velocità del ventilatore sul trasmettitore portatile per accendere la velocità più alta. Ora tirate la catena di trazione del vostro ventilatore no a quando non funziona alla massima velocità.
  • Página 84 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: - Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de co- menzar la instalación. Las conexiones eléctricas incorrec- tas pueden dañar la unidad receptora, causar una descar- ga eléctrica y/o presentar un riesgo de incendio. - El mantenimiento y las reparaciones de la unidad recep- tora de este mando a distancia sólo deben ser realizadas por un electricista cuali cado, un electricista experto o una persona con la cuali cación adecuada.
  • Página 85 Antes de usar el producto CasaFan, por favor lea estas instrucciones de instalación y operación cuida-  dosamente. Mantenga el manual al alcance de la mano. Nunca dé el producto CasaFan a nadie sin las instrucciones de instalación y operación.
  • Página 86 AVISO: Primero compruebe si su ventilador de techo es adecuado para su funciona- miento con un mando a distancia. Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que cualquier interruptor de tracción del ventilador de techo esté ajustado al nivel más alto. Los daños en la electrónica de la sección receptora del mando a distancia y en el ventilador no están cubiertos por la garantía si no se respetan.
  • Página 87 Conecte ahora el conector de 4 pines del cable procedente del soporte de montaje y de la alimentación de su ventilador de techo (E2) con el cable del lado de entrada del mando a distancia (E1). A continuación, conecte el enchufe de 4 polos del cable procedente de la varilla del techo de su ventila- dor de techo (A2) con el enchufe de salida del cable del receptor del mando a distancia (A1), tal y como se muestra en la Fig.
  • Página 88 ATENCIÓN: ¡Es imprescindible observar el etiquetado del receptor del mando a distancia! La asignación de clavijas del enchufe está pensada para los ventiladores de techo de AC CasaFan. Para otras marcas (Hunter/Fanimation etc.) por favor compruebe el pinout del enchufe! Los ventiladores de techo DC/EC no pueden ser controlados con el FB-FNK-D Multicode! Colocación de la pila en el transmisor de mano...
  • Página 89 Manejo y funciones del mando a distancia FB-FNK-D Multicode IMPORTANTE: Después de completar la instalación y de volver a conectar la tensión de la red, por favor, pulse el botón „H“ para la velocidad más alta del ventilador en el transmisor de mano para conectar la velocidad más alta.
  • Página 90 Altbatterien vorgenannter Art können Sie daher entweder ausreichend frankiert an uns zurücksenden oder sie direkt an unserem Versandlager unter der folgenden Adresse unentgeltlich abgeben. Rücksendungen/Rückgabe von Batterien/Akkus sind zu richten an: CasaFan GmbH Senefelderstr. 8 63594 Hasselroth Deutschland Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne (s.
  • Página 91 DE - ACHTUNG Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfall- tonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist.
  • Página 92 EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Wir, die Firma CasaFan GmbH We, the company Senefelderstr. 8 Hasselroth, 63594 Germany erklären in alleiniger Verantwortung, dass das weiter unten genannte Produkt declare under our sole responsibility that the following product Geräteart/ type of product: Fernbedienung für Deckenventilatoren...
  • Página 93 CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en el producto que sirvan para mejorarlo sin previo aviso.

Tabla de contenido