1
D
8
EN
a) Position Shelves (7 & 8) as shown.
b) Insert Wood Dowel (A).
c) Insert double-headed Cam-bolt (E) into the
designated hole between the Wood Dowels. Insert the
camlock bolt(E) until the bolt
head is in the center of the hole.
d) Insert Cam-lock with the "arrow" in-line with the
Cam-bolt. Use a Flat-head Screwdriver to turn
Cam-lock clockwise
for a quater turn (90 degree) to hold the Cam-bolt head
in place. Do not tighten Cam-lock completely at this
time.
e) Attach the short shelf(8) to the long shelf(7) via the
wood dowels and camlock bolt installed on the long
shelf(7).
f) Check for Cam-bolt head to be in center of hole on the
short shelf(8). Install Cam-lock as in Step d) above.
g) Tighten Cam-lock by turning clockwise another
quater to a half-turn (until Cam-lock is snug.). Do not
over-tighten.
D
A
E
7
A
DE
a) Positionieren Sie die Regale (7 und 8) wie gezeigt.
b) Und setzen Sie den Holzdübel (A) ein.
c) Setzen Sie die doppelköpfige Nockenschraube (E) in
das dafür vorgesehene Loch zwischen den Holzdübeln
ein. Setzen Sie die Nockenschraube (E) ein, bis sich der
Schraubenkopf in der Mitte des Lochs befindet.
d) Setzen Sie die Nockenmutter mit dem Pfeil in Linie
mit der Nockenschraube ein. Verwenden Sie einen
Schlitzschraubendreher, um die Nockenmutter eine
viertel Umdrehung (90 Grad) im Uhrzeigersinn zu
drehen, um den Nockenschraubenkopf an Ort und Stelle
zu halten. Ziehen Sie die Nockenmutter zu diesem
Zeitpunkt noch nicht vollständig fest.
e) Befestigen Sie das kurze Regal (8) über die am
langen Regal (7) angebrachten Holzdübel und die
Camlock-Schraube am langen Regal (7).
f) Überprüfen Sie, ob sich der Nockenschraubenkopf in
der Mitte des Lochs in der kurzen Ablage (8) befindet.
Installieren Sie der Nockenmutter wie in Schritt d)
oben.
g) Ziehen Sie die Nockenmutter fest, indem Sie sie um
ein weiteres Viertel bis eine halbe Umdrehung im
Uhrzeigersinn drehen (bis die Nockenmutter fest sitzt).
Nicht überdrehen.
03
FR
a) Positionnez les tablettes (7 et 8) comme indiqué.
b) Insérez les chevilles en bois (A).
c) Insérez le boulon à came à double tête (E) dans le trou
prévu de la tablette (7). Insérez le boulon à came (E)
jusqu'à ce que la tête du boulon soit au centre du trou.
d) Insérez le verrou à came pour que sa « flèche » soit
alignée avec le boulon à came. Utilisez un tournevis à
tête plate pour tourner le verrou à came dans le sens des
aiguilles d'une montre d'un quart de tour (90 degrés)
afin de maintenir la tête du boulon à came en place. Ne
serrez pas complètement le verrou à came à ce moment.
e) Fixez la tablette (8) à la tablette (7) à l'aide des
chevilles en bois et du boulon à came installés sur la
tablette (7).
f) Vérifiez que la tête du boulon à came se trouve au
centre du trou sur la tablette (8). Installez le verrou à
came comme à l'étape d) ci-dessus.
g) Serrez le verrou à came en tournant d'un quart de
tour dans le sens des aiguilles d'une montre (jusqu'à ce
que le verrou à came soit bien serré). Ne serrez pas trop
fort.
I T
a) Posizionare le mensole (7 e 8) come mostrato.
b) Inserire il tassello di legno (A).
c) Inserire il bullone a camma a doppia testa (E) nel foro
designato tra i tasselli in legno. Inserire il blocco a
camma (E) fino a quando la testa dell'otturatore si trova
al centro del foro.
d) Inserire il blocco a camma con la "freccia" in linea
con il blocco a camma. Utilizzare un cacciavite a testa
piatta per ruotare il blocco a camma in senso orario per
un quarto di giro (90 gradi) per tenere in posizione la
testa del bullone a camma. Non serrare completamente
il blocco a camma in questo momento.
e) Fissare la mensola corta (8) alla mensola lunga (7)
tramite i tasselli in legno e il blocco a camma installato
sulla mensola lunga (7).
f) Verificare che la testa del bullone a camma sia al
centro del foro sulla mensola corta (8). Installare il
blocco a camma come nel passo d) sopra.
g) Stringere il blocco a camma ruotando in senso orario
di un altro quarto o mezzo giro (fino a quando il blocco
a
camma
non
è
aderente).
Non
eccessivamente.
ES
a) Coloque los estantes (7 y 8) como se muestra.
b) Inserte la clavija de madera (A).
c) Inserte el perno de leva de doble cabeza (E) en el
orificio designado entre las clavijas de madera. Inserte
el perno de leva (E) hasta que la cabeza del perno esté
en el centro del agujero.
d) Inserte el bloqueo de leva con la "flecha" alineada
con el perno de leva. Utilice un destornillador de cabeza
plana para girar el bloqueo de leva en el sentido de las
agujas del reloj para un cuarto de vuelta (90 grados)
para mantener la cabeza del bloqueo de leva en su lugar.
No apriete el bloqueo de leva completamente en este
momento.
e) Fije el estante corto (8) al estante largo (7) usando las
clavijas de madera y el perno de bloqueo de leva
instalados en el estante largo (7).
f) Compruebe que la cabeza del perno de leva esté en el
centro del orificio del estante corto (8). Instale el
bloqueo de leva como en el Paso d) anterior.
g) Apriete el bloqueo de leva girando en el sentido de
las agujas del reloj otro cuarto o media vuelta (hasta que
el bloqueo de leva esté ajustado). No apriete demasiado.
PL
a) Ustaw półki (7 i 8), jak pokazano na rysunku.
b) Włóż drewniane kołki (A).
c) Włóż podwójną śrubę mimośrodową (E) do otworu
w półce (7). Włóż śrubę krzywkową (E), aż łeb śruby
znajdzie się w środku otworu.
d) Włóż blokadę krzywki tak, aby narysowana
„strzałka" była wyrównana ze śrubą krzywki. Za
pomocą płaskiego śrubokręta obróć blokadę krzywki w
prawo o ćwierć obrotu (90 stopni), aby unieruchomić
łeb śruby krzywki. Nie dokręcaj całkowicie blokady
krzywki.
e) Przymocuj półkę (8) do półki (7) za pomocą
drewnianych
kołków
i
śruby
zamontowanej na półce (7).
f) Sprawdź, czy łeb śruby mimośrodowej znajduje się
pośrodku otworu w półce (8). Zainstaluj blokadę
krzywki jak w kroku d) powyżej.
g) Dokręć blokadę krzywki, obracając ją o ćwierć
obrotu w prawo (do momentu dokręcenia blokady). Nie
dokręcaj zbyt mocno.
stringere
04
mimośrodowej