Intimus 45 SP2 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 45 SP2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

278-4S + 278-4C + 278-2C + 278-1C + 278-1CF + 279-4S + 279-4C + 279-2C + 279-1C + 279-1CF
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Ope-
rating Instructions! Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service! Voor de inbedrijfstelling
de gebruiksaanwijzing doorlezen! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes
de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação! Prima della messa in funzio-
ne leggere attentamente le istruzioni! ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιµοποιήσετε το
µηχάνηµα! Läs igenom bruksanvisningen in nan maskinen tas i bruk! Læs betjeningsvejledningen
før idriftsættelse! Les gjennom bruksveiledningen før bruken! Lue käyttöohjeet tarkoin läpi ennen
käyttöönottoa! Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi! Před uvedením do provozu si
přečtěte návod k obsluze! Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást! Преди да започнете работа с уреда,
моля прочетете инструкцията за експлоатация! Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию
по обслyживанию!
45 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6)
60 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6)
Operating Instructions
Instructions d'opération
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de Operação
Betjeningsvejledning
Инструкция за експлоатация
Инстpyкция по обслyживанию
Typ/Type/Tipo/Τύπος/Tyyppi/Típus/Тип:
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες χρήσης
Bruksveiledning
Bruksanvisningen
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési utasítás
D
(Seite 2-4)
GB
(page 5-7)
F
(page 8-10)
NL
(pagina 11-13)
E
(página 14-16)
P
(página 17-19)
I
(pagina 20-22)
GR
(Σελίδα 23-25)
DK
(side 26-28)
N
(side 29-31)
S
(sidan 32-34)
FIN
(sivulla 35-37)
PL
(Strona 38-40)
CZ
(Strana 41-43)
H
(Oldal 44-46)
BG
(стpаници 47-49)
RUS
(стpаницы 50-52)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Intimus 45 SP2

  • Página 1 45 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) 60 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) Typ/Type/Tipo/Τύπος/Tyyppi/Típus/Тип: 278-4S + 278-4C + 278-2C + 278-1C + 278-1CF + 279-4S + 279-4C + 279-2C + 279-1C + 279-1CF Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Ope- rating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação! Prima della messa in funzio-...
  • Página 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    << Die Maschine darf nicht von mehreren << Verletzungsgefahr! Nicht mit den EINSATZBEREICH: Personen gleichzeitig bedient werden! Fingern in die Einlassöffnung fassen! Der Datenshredder intimus 45/60SP2(SC2)/ Die Auslegung der Sicherheitsele- CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) ist eine mente beruht auf einer gefahrlosen Maschine zum Zerkleinern allgemeinen Schrift- Bedienung im “Einmannbetrieb“.
  • Página 3 45 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) 60 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) BEDIENUNG BEDIENUNGSELEMENTE: Der Shredder darf auf keinen Fall als Sitz- ENTLEEREN DES AUFFANGSACKS 7 = Kontroll-Anzeige (Abb. 1) gelegenheit oder als Trittfläche verwendet FÜR PAPIER (Abb. 4): „Schneidwerk ölen“ werden. Sturzgefahr durch Materialbruch! Ist der Auffangsack für Papier gefüllt, schaltet die Leuchtet auf, wenn das Schneidwerk der Cross- Maschine ab.
  • Página 4: Wartung / Entsorgung

    · 0.7 kW 100V/50/60Hz · 7.0 amps · 0.7 kW Ölbehälter, 110 ml 88035 intimus 45/60CP4(CC3)+CP5(CC4)+CP6(CC5) 220-230V/50Hz · 3,0 amps · 0,55 kW 120V/60Hz · 5,6 amps · 0,55 kW 100V/50/60Hz · 7,0 amps · 0,55 kW Hinweis: Bei Nachbestellung von Sonderzubehörtei- intimus 45/60CP7(CC6) 220-230V/50Hz ·...
  • Página 5 45 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) 60 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) IMPORTANT SAFETY NOTES INITIATION AREA OF APPLICATION: << The machine may not be operated by << Danger of injury! Never insert fingers more than one person at any given into opening! intimus 45/60SP2(SC2)/CP4(CC3)/ time! CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) data shredder...
  • Página 6: Material Feed

    Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OPERATION CONTROLS: The shredder may not be used as a EMPTYING THE 7 = Control display (Fig. 1) step ladder or as a seat. Danger of PAPER COLLECTION BAG (Fig. 4): “Oil cutters” falling due to breakage! If the paper collection bag is full the machine Comes on when the cutters in the cross switches off.
  • Página 7: Maintenance / Disposing

    · 0.7 kW 100V/50/60Hz · 7.0 amps · 0.7 kW Lubricant, 110 ml bottle 88035 intimus 45/60CP4(CC3)+CP5(CC4)+CP6(CC5) 220-230V/50Hz · 3,0 amps · 0,55 kW 120V/60Hz · 5,6 amps · 0,55 kW 100V/50/60Hz · 7,0 amps · 0,55 kW Note: For orders of special accessories and spare parts, intimus 45/60CP7(CC6) 220-230V/50Hz ·...
  • Página 8: Recommandations Importantes De Sécurité

    Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ MISE EN MARCHE << La machine ne doit pas être utilisée par << Risque de blessure! N’introduisez jamais DOMAINES D’UTILISATION: plusieurs personnes en même temps! les doigts dans l’ouverture! Le d e s t r u c t e u r d e d o c u m e n t s i nt i m u s La conception des éléments de sécurité...
  • Página 9 45 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) 60 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) UTILISATION ELEMENTS DE COMMANDE : N’utiliser en aucun cas le destructeur VIDER LE SAC COLLECTEUR 7 = Voyant de contrôle (fig. 1) en tant que siège ou surface de POUR PAPIER (fig. 4) « Lubrifier bloc de coupe » marche. Risque de chute suite à la La machine s’éteint lorsque le sac collecteur S’allume lorsque le bloc de coupe de...
  • Página 10: Entretien / Elimination

    · 0.7 kW 100V/50/60Hz · 7.0 amps · 0.7 kW Flacon d’huile special, 110 ml 88035 intimus 45/60CP4(CC3)+CP5(CC4)+CP6(CC5) 220-230V/50Hz · 3,0 amps · 0,55 kW 120V/60Hz · 5,6 amps · 0,55 kW 100V/50/60Hz · 7,0 amps · 0,55 kW Notez: Pour les accessoires et pièces détachées,...
  • Página 11: Inbedrijfstelling

    << Het apparaat mag niet door verschei- << Gevaar voor verwondingen! Geen TOEPASSINGSGEBIED: dene personen tegelijkertijd worden vingers in de toevoeropening steken! De shredder intimus 45/60SP2(SC2)/CP4(CC3)/ bediend! CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) is een machine voor Het ontwerp van de veiligheidsele- het versnipperen van normaal papier.
  • Página 12 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BEDIENING BEDIENINGSELEMENTEN: De shredder mag in geen enkel geval LEDIGEN OPVANGZAK 7 = Controlelampje (afb. 1) als zitgelegenheid of als opstapje VOOR PAPIER (afb. 4) „Snijwerk met olie smeren“ worden gebruikt. Gevaar voor vallen Wanneer de opvangzak voor papier vol is, Gaat branden, wanneer het snijwerk van door materiaalbreuk!
  • Página 13: Technische Gegevens

    · 0.7 kW 100V/50/60Hz · 7.0 amps · 0.7 kW Flesje olie, 110 ml 88035 intimus 45/60CP4(CC3)+CP5(CC4)+CP6(CC5) 220-230V/50Hz · 3,0 amps · 0,55 kW 120V/60Hz · 5,6 amps · 0,55 kW 100V/50/60Hz · 7,0 amps · 0,55 kW Opmerking: Voor het nabestellen van speciale toe- intimus 45/60CP7(CC6) 220-230V/50Hz ·...
  • Página 14: Indicaciones De Seguridad Importantes

    CAMPO DE APLICACIÓN: varias personas al mismo tiempo! dedos en la apertura de alimentación! El shredder de datos intimus 45/60SP2(SC2)/CP4(CC3)/ La concepción de los elementos de CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) es un aparato para la trituración seguridad se basa en un manejo sin de información escrita.
  • Página 15: Alimentación De Material

    45 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) 60 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) MANEJO ELEMENTOS DE MANDO: La destructora no se debe utilizar CÓMO VACIAR EL SACO RECOLECTOR 7 = Indicador de control (Fig. 1) nunca como asiento ni como PARA PAPEL (Fig. 4): “Engrasar mecanismo de corte” taburete. ¡Peligro de caída por rotura En cuanto el saco recolector se haya llenado de...
  • Página 16: Barrera Fotoeléctrica Tapada Por Conexión

    · 0.7 kW 100V/50/60Hz · 7.0 amps · 0.7 kW Botellita de aceite, 110 ml 88035 intimus 45/60CP4(CC3)+CP5(CC4)+CP6(CC5) 220-230V/50Hz · 3,0 amps · 0,55 kW 120V/60Hz · 5,6 amps · 0,55 kW 100V/50/60Hz · 7,0 amps · 0,55 kW Inicación: En el caso de pedidos ulteriores de accesorios es-...
  • Página 17: Instruções De Segurança Importantes

    << O aparelho não deve ser manejado << Risco de ferimento! Não colocar as por várias pessoas ao mesmo tempo! mãos na abertura para alimentação! A trituradora intimus 45/60SP2(SC2)/CP4(CC3)/ Os elementos de segurança servem CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) é uma máquina para para um manejo sem perigo no „ser- cortar todo o tipo de material próprio para escrita.
  • Página 18: Ligar A Máquina

    Tradução das instruções de serviço originais Übersetzung der Originalbetriebsanleitung UTILIZAÇÃO ELEMENTOS DE COMANDO: A desfibradora nunca pode ser usada ESVAZIAR O SACO COLECTOR 7 = Indicador de controlo (Fig. 1) para alguém se sentar ou subir para PARA PAPEL (Fig. 4): “Olear o mecanismo de corte” cima dela. Perigo de queda devido à Quando o saco colector para papel estiver cheio, Acende-se quando o mecanismo de corte ruptura de material!
  • Página 19: Dados Tecnicos

    · 0.7 kW 100V/50/60Hz · 7.0 amps · 0.7 kW Frasco de óleo, 110 ml 88035 intimus 45/60CP4(CC3)+CP5(CC4)+CP6(CC5) 220-230V/50Hz · 3,0 amps · 0,55 kW 120V/60Hz · 5,6 amps · 0,55 kW 100V/50/60Hz · 7,0 amps · 0,55 kW Indicação: No caso de encomendar mais tarde peças dos...
  • Página 20: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    << L‘apparecchio non deve essere usato << Pericolo di lesioni! Non avvicinarsi con contemporaneamente da più persone! le dita alla bocca d‘immissione! Il distruggi-documenti intimus 45/60SP2(SC2)/ La disposizione degli elementi di CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) è una sicurezza si basa su un uso esente da macchina per la trinciatura di carta in generale.
  • Página 21 45 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) 60 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) ELEMENTI DI COMANDO: Il distruggi documenti non deve SVUOTAMENTO DEL SACCHETTO 7 = Indicatore di controllo (Fig. 1) essere utilizzato in nessun caso come DI RACCOLTA DELLA CARTA (Fig. 4): “Lubrificare con olio l’utensile di posto a sedere o scalino. Pericolo Quando il sacchetto di raccolta della carta è...
  • Página 22: Anomalie Di Funzionamento

    · 0.7 kW 100V/50/60Hz · 7.0 amps · 0.7 kW Bottiglietta olio, 110 ml 88035 intimus 45/60CP4(CC3)+CP5(CC4)+CP6(CC5) 220-230V/50Hz · 3,0 amps · 0,55 kW 120V/60Hz · 5,6 amps · 0,55 kW 100V/50/60Hz · 7,0 amps · 0,55 kW Nota: Per le ordinazioni di pezzi accessori speciali si intimus 45/60CP7(CC6) 220-230V/50Hz ·...
  • Página 23: Θεση Σε Λειτουργια

    ΠΕΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ: << Ο χειρισμός της μηχανής επιτρέπεται << Κίνδυνος τραυματισμού! Μη βάζετε τα ναγίνεται μόνο από ένα άτομο κάθε χέρια σας κοντά στο άνοιγμα τροφοδο- Το τρωκτικό πληνροφοριών intimus 45/60SP2(SC2)/ φορά! σίας. CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) είναι ενα Η διάταξη των στοιχείων ασφαλειας...
  • Página 24 Mετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσης Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ: Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΗΣ ΣΑΚΟΥΛΑΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ 7 = Ένδειξη ελέγχου (εικ. 1) χρήση του καταστροφέα σαν κάθισμα ΓΙΑ ΧΑΡΤΙΑ (εικ. 4): “Λάδωμα του κοπτικού μηχανισμού“ ή σκαλίτσα. Κίνδυνος πτώσης και Όταν γεμίσει η σακούλα συλλογής χαρτιών, Ανάβει όταν πρέπει...
  • Página 25 · 0.7 kW 100V/50/60Hz · 7.0 amps · 0.7 kW Δοχείο λαδιού, 110 ml 88035 intimus 45/60CP4(CC3)+CP5(CC4)+CP6(CC5) 220-230V/50Hz · 3,0 amps · 0,55 kW 120V/60Hz · 5,6 amps · 0,55 kW 100V/50/60Hz · 7,0 amps · 0,55 kW Σημείωση: Για την παραγγελία ειδικών αξεσουάρ και...
  • Página 26: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    << Apparatet må kun betjenes af én person << Fare for kvæstelser! Stik ikke fingrene ad gangen! ind i papirsprækken! Makulatoren intimus 45/60SP2(SC2)/CP4(CC3)/ Sikkerhedselementerne er konstrueret CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) er en maskine til til farefri betjening i „enmandsdrift“. makulering af almindelige dokumenter.
  • Página 27 45 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) 60 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) BETJENING BETJENINGSELEMENTER: Makulatoren må aldrig benyttes TØMNING AF OPSAMLINGSPOSEN 7 = Kontrol-indikator (afb. 1) som siddeplads eller som trinbræt. FOR PAPIR (afb. 4): „Smøre skæreenhed “ Der er fare for at falde på grund af Maskinen slukker, når opsamlingsposen for Lyser op, når Cross-Cut-typens skæreenhed...
  • Página 28: Tekniske Specifikationer

    · 0.7 kW 100V/50/60Hz · 7.0 amps · 0.7 kW Olieflaske, 110 ml 88035 intimus 45/60CP4(CC3)+CP5(CC4)+CP6(CC5) 220-230V/50Hz · 3,0 amps · 0,55 kW 120V/60Hz · 5,6 amps · 0,55 kW 100V/50/60Hz · 7,0 amps · 0,55 kW Bemærk: Ved efterbestilling af ekstra tilbehør og intimus 45/60CP7(CC6) 220-230V/50Hz ·...
  • Página 29: Viktige Sikkerhetshenvisninger

    45 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) 60 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER BRUK BRUKSOMRÅDE: << Apparatet må ikke betjenes av flere << Fare for personskader! Grip ikke inn i personer samtidig! innføringsåpningen med fingrene! Datashredderen intimus 45/60SP2(SC2)/CP4(CC3)/ Sikkerhetsinnretningene er konstruert CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) er en maskin som for risikofri betjening av én person.
  • Página 30 Oversettelse av den originale driftsinstruksen Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BETJENING BETJENINGSELEMENTER: Makulatoren må aldri brukes til å TØMMING AV OPPSAMLINGSSEKKEN 7 = Kontroll-indikator (bilde 1) sitte eller stå på. Fare for fall hvis FOR PAPIR (bilde 4): „Smøre skjæreverktøy“ materialet brekker! Når oppsamlingssekken for papir er full, kobler Lyser opp når skjæreverktøyet på...
  • Página 31: Tekniske Data

    · 0.7 kW 100V/50/60Hz · 7.0 amps · 0.7 kW Liten oljeflaske, 110 ml 88035 intimus 45/60CP4(CC3)+CP5(CC4)+CP6(CC5) 220-230V/50Hz · 3,0 amps · 0,55 kW 120V/60Hz · 5,6 amps · 0,55 kW 100V/50/60Hz · 7,0 amps · 0,55 kW NB: Henvend deg til forhandleren for etterbestilling av spesielle intimus 45/60CP7(CC6) 220-230V/50Hz ·...
  • Página 32: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    IDRIFTTAGNING ANVÄNDNINGSOMRÅDE: << Apparaten får inte användas av flera << Skaderisk! Stick inte in fingrarna i personer samtidigt! inmatningsöppningen! Dokumentförstöraren intimus 45/60SP2(SC2)/ Säkerhetsorganen är byggda för att CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) är avsedd kunna garantera riskfri „enmansma- för sönderrivning av vanliga dokument. Maskinen får...
  • Página 33 45 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) 60 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) HANDHAVANDE REGLAGE: Sitt eller kliv inte på TÖMMA UPPSAMLINGSSÄCKEN 7 = Kontrollangivelse (bild 1) dokumentförstöraren. Risk att ramla FÖR PAPPER (bild 4): ”Olja skärverk” genom att maskinen går sönder! Om uppsamlingssäcken för papper är full stängs Tänds om skärverket i cross-cut-versionen maskinen av.
  • Página 34: Tekniska Data

    · 0.7 kW 100V/50/60Hz · 7.0 amps · 0.7 kW Oljekanna, 110 ml 88035 intimus 45/60CP4(CC3)+CP5(CC4)+CP6(CC5) 220-230V/50Hz · 3,0 amps · 0,55 kW 120V/60Hz · 5,6 amps · 0,55 kW 100V/50/60Hz · 7,0 amps · 0,55 kW Anmärkning: Kontakta återförsäljaren för efterbeställ- intimus 45/60CP7(CC6) 220-230V/50Hz ·...
  • Página 35 45 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) 60 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) TÄRKEÄT TURVAOHJEET KÄYTTÖÖNOTTO KÄYTTÖALUE: << Laitetta ei saa käyttää monta henkilöä << Loukkaantumisvaara! Älä pane sormiasi yhtäaikaa! syöttöaukkoon! Datasilppuri intimus 45/60SP2(SC2)/CP4(CC3)/ Turvalaitteet on suunniteltu siten, että CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) on tarkoitettu taval- käyttö on vaaratonta vain, kun laitetta listen asiakirjojan silppuamiseen.
  • Página 36: Koneen Käynnistys

    Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Übersetzung der Originalbetriebsanleitung KÄYTTÖ HALLINTAELEMENTIT: Silppuamiskonetta missään KERÄYSSÄKIN TYHJENTÄMINEN 7 = Valvontanäyttö (kuva 1) tapauksessa käyttää PAPERIA VARTEN (kuva 4): ”Teräyksikkö öljyttävä“ istuinalustana astimena. paperinkeräyssäkki täynnä, kone Syttyy palamaan, kun Cross-Cut-version Kaatumisvaara johtuen kytkeytyy pois päältä. Valvontanäyttö (10) teräyksikkö...
  • Página 37: Tekniset Tiedot

    · 0.7 kW 100V/50/60Hz · 7.0 amps · 0.7 kW Öljypullo, 110 ml 88035 intimus 45/60CP4(CC3)+CP5(CC4)+CP6(CC5) 220-230V/50Hz · 3,0 amps · 0,55 kW 120V/60Hz · 5,6 amps · 0,55 kW 100V/50/60Hz · 7,0 amps · 0,55 kW Ohje: Kun haluat tilata lisävarusteita tai varaosia, intimus 45/60CP7(CC6) 220-230V/50Hz ·...
  • Página 38 << Urządzenie nie może być obsługiwane << Zagrożenie doznaniem obrażeń! Nie przez kilka osób jednocześnie! sięgać palcami do otworu wpustowe- Niszczarka dokumentów intimus 45/60SP2(SC2)/ Elementy zabezpieczające są skon- CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) jest struowane tak, aby możliwa była urządzeniem do cięcia na kawałki wszelkich doku- bezpieczna „jednoosobowa“...
  • Página 39: Włączanie Urządzenia

    45 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) 60 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) OBSŁUGA ELEMENTY OBSŁUGI: Niszczarki nie wolno w żadnym OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA 7 = wskaźnik kontrolny (rys. 1) przypadku stosować jako NA PAPIER (rysunek 4): „Smarowanie mechanizmu tnącego” miejsca siedzącego stopnia. Jeżeli worek papier jest całkowicie Zaświeca się, gdy mechanizm tnący Niebezpieczeństwo upadku w wyniku wypełniony, urządzenie wyłącza się.
  • Página 40 · 0.7 kW 100V/50/60Hz · 7.0 amps · 0.7 kW Buteleczka z olejem, 110 ml 88035 intimus 45/60CP4(CC3)+CP5(CC4)+CP6(CC5) 220-230V/50Hz · 3,0 amps · 0,55 kW 120V/60Hz · 5,6 amps · 0,55 kW 100V/50/60Hz · 7,0 amps · 0,55 kW Wskazówka: W przypadku dodatkowego zamówienia...
  • Página 41: Ovládací Prvky

    45 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) 60 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU ROZSAH POUŽITÍ: << Stroj nesmí být současně obsluhován << Nebezpečí poranění! Nestrkejte prsty více osobami! do přívodního otvoru! Skartovač intimus 45/60SP2(SC2)/CP4(CC3)/ Rozmístění bezpečnostních prvků je CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) je stroj ke skartování dimenzováno pro bezpečnou obsluhu všeobecných písemností.
  • Página 42 Překlad originálního návodu na provoz Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OBSLUHA OVLÁDACÍ PRVKY: Na skartovač se nesmí v žádném VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRNÉHO PYTLE 7 = kontrolní ukazatel (obr. 1) případě sedat nebo stoupat. NA PAPÍR (obr. 4): „Řezací zařízení namazat“ Nebezpečí prasknutí materiálu Je-li sběrný pytel na papír plný, stroj se vypne. Rozsvítí...
  • Página 43 · 0.7 kW 100V/50/60Hz · 7.0 amps · 0.7 kW Olejová nádoba, 110 ml 88035 intimus 45/60CP4(CC3)+CP5(CC4)+CP6(CC5) 220-230V/50Hz · 3,0 amps · 0,55 kW 120V/60Hz · 5,6 amps · 0,55 kW 100V/50/60Hz · 7,0 amps · 0,55 kW Poznámka: Při doobjednávání dílů ze zvláštního intimus 45/60CP7(CC6) 220-230V/50Hz ·...
  • Página 44: Alkalmazási Terület

    << A készüléket nem szabad több szemé- << Sérülésveszély! Ne nyúljunk be az lynek egyidejűleg üzemeltetnie! ujjainkkal a bevezető nyílásba! A intimus 45/60SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/ A biztonsági elemek úgy vannak mé- CP6(CC5)/CP7(CC6) adatmegsemmisítő általános retezve, hogy „egyszemélyes üzemel- iratanyag aprítása céljára szolgáló gép.
  • Página 45 45 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) 60 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) KEZELÉS KEZELŐELEMEK: Az aprítót semmi esetre sem szabad A FELFOGÓZSÁK KIÜRÍTÉSE 7 = Ellenőrző kijelzés (1. kép) ülőhelynek vagy fellépő felületnek PAPÍRHOZ (4. kép) „Vágószerkezet olajozása” használni. Leesés anyagtörés miatt! Ha a papír felfogózsákja megtelt, a gép Kigyullad, Cross-Cut változat lekapcsol. Az ellenőrző kijelző...
  • Página 46 · 0.7 kW 100V/50/60Hz · 7.0 amps · 0.7 kW Olajtartály, 110 ml 88035 intimus 45/60CP4(CC3)+CP5(CC4)+CP6(CC5) 220-230V/50Hz · 3,0 amps · 0,55 kW 120V/60Hz · 5,6 amps · 0,55 kW 100V/50/60Hz · 7,0 amps · 0,55 kW Tájékoztatás: Külön tartozékok utánrendelése esetén intimus 45/60CP7(CC6) 220-230V/50Hz ·...
  • Página 47 45 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) 60 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ ПРИ РАБОТА ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ << По едно и също време с уреда не бива << Опасност от нараняване! Не слагайте ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ: да работи повече от 1 човек! пръстите на ръката си в отвора за Шредерът intimus 45/60SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/ Частите и елементите, които предпазват хартия. CP6(CC5)/CP7(CC6) е машина за раздробяване на...
  • Página 48 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация Übersetzung der Originalbetriebsanleitung РАБОТА С МАШИНАТА УПРАВЛЯВАЩИ ЕЛЕМЕНТИ: Шредерът не трябва да се ИЗПРАЗВАНЕ НА ТОРБАТА ЗА УЛАВЯНЕ 7 = Контролна лампа (Фиг. 1) използва за сядане или като НА ХАРТИЯТА (Фиг. 4): “Смажете режещия механизъм“ опора за качване. Опасност от Ако е запълнена торбата за улавяне Светва, когато...
  • Página 49: Защита На Електродвигателя

    · 0.7 kW 100V/50/60Hz · 7.0 amps · 0.7 kW Шишенце за масло 110 мл 88035 intimus 45/60CP4(CC3)+CP5(CC4)+CP6(CC5) 220-230V/50Hz · 3,0 amps · 0,55 kW 120V/60Hz · 5,6 amps · 0,55 kW 100V/50/60Hz · 7,0 amps · 0,55 kW Препоръка: За...
  • Página 50: Важные Указания По Технике Безопасности

    << Аппарат должен использоваться однов << Опасность травмирования! He встав ременно только одним человеком! ляйте пальцы во входной паз. Прибор intimus 45/60SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/ Указанные елементы предосторожности CP7(CC6) представляет собой машинку по измель чению любой обоснованны безопасной работе с аппа- корреспонденции и документов.
  • Página 51: Элементы Управления

    45 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) 60 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ: Измельчитель ни в коем случае ОПОРОЖНЕНИЕ МЕШКА 7 = Контрольный указатель (рис. 1) нельзя использовать как сидение ДЛЯ СБОРА БУМАГИ (рис. 4): “Смазать режущий механизм“ или опору для ног. Можно получить Когда мешок для сбора бумаги заполнен, Загорается, когда должен быть смазан травмы при разрушении прибора! прибор...
  • Página 52: Специальные Принадлежности

    120В/60Гц · 5.6 · 0.7 кВт 100В/50/60Гц · 7.0 · 0.7 кВт Масленка, 110 мл 88035 intimus 45/60CP4(CC3)+CP5(CC4)+CP6(CC5) 220-230В/50Гц · 3,0 · 0,55 кВт 120В/60Гц · 5,6 · 0,55 кВт 100В/50/60Гц · 7,0 · 0,55 кВт Замечание: для заказа специальных принадлежностей и...
  • Página 53 45 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) 60 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6)
  • Página 55 45 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6) 60 SP2(SC2)/CP4(CC3)/CP5(CC4)/CP6(CC5)/CP7(CC6)
  • Página 56 Room 260D, C Building info@intimus.com.cn  Guojigang No.E-2 Dong San Huan Bei Road, Chaoyang District, Beijing 100027, PRC Austria intimus International Austria Ges. m. b. H. + 43 (0)1 2583621 0  Ernst Melchior Gasse 20, 4. OG Top 6 contact.at@intimus.com ...

Tabla de contenido