Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Angle Grinder
Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
Smerigliatrice angolare
Amoladora angular
Rebarbadora angular
Haakse slijpmachine
Vinkelsliber
Vinkelslipestol
Vinkelslip
Szlifierka kątowa
Τροχιστική μηχανή
Kézi sarokcsiszoló gép
Unghi polizor
Úhlová bruska
Uhlová brúska
Kotni brusilnik
WX709 WX709.X
EN
P07
D
P14
F
P22
I
P29
ES
P37
PT
P44
NL
P52
DK
P59
NOR
P66
SV
P73
PL
P80
GR
P87
HU
P95
RO
P103
CZ
P110
SK
P117
SL
P124

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WX709

  • Página 1 Angle Grinder Winkelschleifer Meuleuse d’angle Smerigliatrice angolare Amoladora angular Rebarbadora angular Haakse slijpmachine Vinkelsliber Vinkelslipestol Vinkelslip Szlifierka kątowa Τροχιστική μηχανή Kézi sarokcsiszoló gép P103 Unghi polizor P110 Úhlová bruska P117 Uhlová brúska P124 Kotni brusilnik WX709 WX709.X...
  • Página 3 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENT Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 1. SAFETY INSTRUCTIONS e) When operating a power tool outdoors, use an 2. COMPONENT LIST extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of 3.
  • Página 8: Safety Instructions For All Operations

    before making any adjustments, changing your accessory must be within the capacity accessories, or storing power tools. Such rating of your power tool. Incorrectly sized preventive safety measures reduce the risk of accessories cannot be adequately guarded or starting the power tool accidentally. controlled.
  • Página 9: Further Safety Instructions For All Operations

    accessory could snag your clothing, pulling the and cause loss of control or kickback. e) Do not attach a saw chain woodcarving blade accessory into your body. n) Regularly clean the power tool’s air vents. The or toothed saw blade. Such blades create motor’s fan will draw the dust inside the housing frequent kickback and loss of control.
  • Página 10: Component List

    wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the Wear ear protection possibility of kickback or wheel breakage. b) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from Wear eye protection your body, the possible kickback may propel the...
  • Página 11: Technical Data

    3. TECHNICAL DATA – the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. Type WX709 WX709.X (700-749 -designation of WARNING: The vibration emission value during machinery, representative of Angle Grinder) actual use of the power tool can differ from the WX709 WX709.X *...
  • Página 12: Operating Instructions

    5. OPERATING INSTRUCTIONS WORKING HINTS FOR YOUR ANGLE GRINDER NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. 1. Your angle grinder is useful for both cutting through metals, i.e. for removing screw heads, and ASSEMBLY AND OPERATION also for cleaning / preparing surfaces, i.e. before and after welding operations.
  • Página 13: Environmental Protection

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product, Description Worx Angle Grinder Type WX709 WX709.X (700-749 -designation of machinery, representative of Angle Grinder) Function Peripheral and lateral grinding Complies with the following Directives, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 14 INHALTSVERZEICHNIS b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein 1. SICHERHEITSHINWEISE erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr 2. KOMPONENTEN Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen 3. TECHNISCHE DATEN oder Nässe fern.
  • Página 15: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Arbeitsbedingungen und die auszuführende e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten andere als die vorgesehenen Anwendungen kann Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch zu gefährlichen Situationen führen.
  • Página 16 Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor über das Elektrowerkzeug verlieren können. jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, Schleifscheiben auf Absplitterungen und während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden oder starke Abnutzung.
  • Página 17 Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. verwendet werden. Zum Beispiel: b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das einer Trennscheibe. Trennscheiben sind Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe Ihre Hand bewegen.
  • Página 18: Komponenten

    ab, um das Risiko eines Rückschlags Vor dem Auswechseln von Zubehör durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu sicherstellen, dass das Werkzeug von vermindern. Große Werkstücke können sich der Stromversorgung getrennt ist. unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten abgestützt werden, und sowohl in der Nähe des Trennschnitts Verriegeln als auch an der Kante.
  • Página 19: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN - Der deklarierte Gesamtschwingungswert wurde nach Standardtestmethoden gemessen und kann Typ WX709 WX709.X (700-749 - Bezeichnung der verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) anderen Werkzeug zu vergleichen. - Der angegebene Gesamtschwingungswert kann WX709 WX709.X *...
  • Página 20: Hinweise Zum Betrieb

    5. HINWEISE ZUM BETRIEB Den Hauptgriff umdrehen Siehe G Ersetzen der Kohlenbürsten Siehe H HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. ARBEITSTIPPS FÜR IHREN MONTAGE UND BEDIENUNG WINKELSCHLEIFER MASSNAHME ABBILDUNG 1. Ihr Winkelschleifer kann nicht nur zum Metalltrennen (d.h.
  • Página 21: Problemlösung

    Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Worx Winkelschleifer Typ WX709 WX709.X (700-749 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) Funktionen Außenflächen und Kanten schleifen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 22 SOMMAIRE adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les 1. CONSIGNES DE SCURITÉ tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les 2. LISTE DES COMPOSANTS réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié...
  • Página 23 de vêtements amples ou de bijoux. Garder les rechange identiques. Cela assurera le maintien cheveux, les vêtements et les gants à distance de la sécurité de l’outil. des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent INSTRUCTIONS DE SECURITE être pris dans des parties en mouvement.
  • Página 24 accessoire endommagé va normalement casser mains lorsque vous travaillez. Utilisez toujours pendant cette durée de test. les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Les h) Portez des équipements de protection pertes de contrôle peuvent causer des blessures. personnels. Selon l’application, utilisez une protection de visage, des lunettes de sécurité...
  • Página 25: Consignes De Scurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ susceptibilité du disque à la torsion ou aux efforts dans la coupe, ainsi que l’éventualité d’un retour d’effort ou SUPPLÉMENTAIRES POUR LE de casse du disque. BROYAGE ET LA COUPE b) Ne placez pas votre corps dans l’axe ni derrière le disque en rotation.
  • Página 26: Liste Des Composants

    Porter un masque contre la poussière 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Porter des gants de protection. Modèle WX709 WX709.X (700-749 -désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) Veuillez vous assurer que l’outil est débranché avant de modifier les WX709 WX709.X ** accessoires.
  • Página 27: Utilisation Conforme

    INFORMATIONS RELATIVES réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d'exposition et la période de AU BRUIT fonctionnement totale. Aider à minimiser le risque d'exposition aux vibrations. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames Niveau de pression acoustique affutés : 96 dB(A) pondéré...
  • Página 28: Entretien

    au broyeur de répondre à différents besoins. En règle Réglage du protecteur générale, les meules / couteaux sont disponibles REMARQUE: Pour les travaux avec des pour l’acier doux, l’acier inoxydable, la pierre et la disques de meulage ou de coupe, le brique.
  • Página 29: Protection De L'environnement

    SICUREZZA DEGLI UTENSILI Déclarons que ce produit, A MOTORE Description Worx Meuleuse d’angle Modèle WX709 WX709.X (700-749 - désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) ATTENZIONE! È assolutamente necessario Fonctions Meulage périphérique et latéral leggere attentamente tutte le istruzioni.
  • Página 30: Sicurezza Delle Persone

    collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, curadi mettersi in posizione sicura e di cucineelettriche e frigoriferi. Sussiste un mantenere l’equilibrio. In tale maniera sarà maggior rischio di scosse elettriche nel momento possibile controllare meglio l’apparecchio in in cui il corpo é messo a massa. situazioni inaspettate.
  • Página 31 utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti controllare la presenza di fessure, usura o eccessiva usura. Se l’utensili o l’accessorio potrà dar luogo a situazioni di pericolo. vengono fatti cadere, ispezionarli per 5. ASSISTENZA verificare la presenza di danni, o utilizzare a) Fare riparare l’apparecchio solo ed un accessorio non danneggiato.
  • Página 32 ventilazione dell’utensile. Le ventole del motore l’utensile in caso di rimbalzo indietro. In caso aspirano all’interno della scocca la polvere, e un di rimbalzo, l’utensile viene spinto in direzione accumulo eccessivo di polvere può esporre al opposta a quella del movimento del disco nel rischio di folgorazioni.
  • Página 33: Elenco Componenti

    da utensili di dimensioni maggiori. I dischi è consentita solo nello stato spento. realizzati per utensili di dimensioni maggiori non sono idonei per le velocità più elevate di utensili più SIMBOLI piccoli e potrebbero rompersi. ALTRE ISTRUZIONI SULLA Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente SICUREZZA PER TAGLIO deve leggere il manuale di istruzioni Altri avvisi di sicurezza specifici per le operazione...
  • Página 34: Dati Tecnici

    3. DATI TECNICI misurato secondo i metodi di prova standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile Codice WX709 WX709.X (700-749 -designazione o con un altro utensile; del macchinario rappresentativo del - Il valore di vibrazione totale dichiarato può...
  • Página 35: Uso Conforme Alle Norme

    lavoro. Regolazione della protezione Aiuta a ridurre al minimo il rischio di vibrazioni. NOTA: In caso di lavori con disco da Seguire queste istruzioni per mantenere l'utensile e sgrosso oppure con mole abrasive mantenere una buona lubrificazione (se del caso). da taglio diritto è...
  • Página 36: Manutenzione

    6. Se si taglia pietra o mattone, si consiglia di utilizzare un depolveratore. Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Worx Smerigliatrice angolare Codice WX709 WX709.X (700-749 - designazione 6. MANUTENZIONE del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice angolare) Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima...
  • Página 37 ÍNDICE riesgo de descarga eléctrica. b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD radiadores, cocinas y heladeras. Existe un 2. LISTA DE COMPONENTS riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra.
  • Página 38: Mantenimiento De La Herramienta Motorizada

    guantes alejados de las piezas móviles. La ropa de recambio idénticas. Esto es primordial para suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser mantener la seguridad de la herramienta eléctrica. atrapados por las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la INSTRUCCIONES DE extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados...
  • Página 39: Otras Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    herramienta en funcionamiento a la máxima provocar lesiones personales. velocidad sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados suelen romperse durante esta OTRAS INSTRUCCIONES DE prueba. h) Utilice equipamiento de protección personal. SEGURIDAD PARA TODAS Dependiendo de la aplicación, utilice escudos LAS OPERACIONES faciales, gafas de seguridad o protección ocular.
  • Página 40: Amoladura Y Corte

    AMOLADURA Y CORTE rueda aumentará la carga y la susceptibilidad de torcedura de la rueda en el corte, aumentando la posibilidad de retroceso o rotura de la rueda. Advertencias de seguridad específicas de las b) No coloque su cuerpo alineado y detrás del operaciones de amoladura y corte abrasivo plano de giro de la rueda.
  • Página 41: Lista De Components

    Utilizar protección ocular con el aparato. 3. CARACTERÍSTICAS Utilizar una máscara antipolvo TÉCNICAS Modelo WX709 WX709.X (700-749 -designación Utilice guantes de protección. de maquinaria, representantes de Amoladora Angular) Asegúrese de que la herramienta está desenchufada a antes de cambiar los WX709 WX709.X **...
  • Página 42: Información Sobre Las Vibraciones

    Planifique su horario de trabajo para distraer cualquier &K 3.0dB(A) herramienta de alta vibración en cuestión de días. 4. USO INDICADO Utilice protección auditiva El aparato ha sido proyectado para tronzar, desbastar INFORMACIÓN SOBRE LAS y cepillar metales y materiales de piedra sin la aportación de agua.
  • Página 43: Solución De Problemas

    6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Declaran que el producto Descripción Worx Amoladora Angular Aunque su nueva amoladora angular es realmente Modelo WX709 WX709.X (700-749 -designación muy simple de operar, si tiene problemas, verifique lo denominaciones de maquinaria, representantes de siguiente: Amoladora Angular) 1.
  • Página 44: Local De Trabalho

    ÍNDICE 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Cumple las normativas EN 55014-1, EN 55014-2 2. LISTA DE COMPONENTES EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3 3. DADOS TÉCNICOS EN 60745-1, EN 60745-2-3 4. UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES La persona autorizada para componer el archivo técnico, 5.
  • Página 45: Segurança De Pessoas

    b) Evite o contacto do corpo com superfícies Roupas soltas, artigos de joalharia ou cabelos ligadas à terra como tubos, aquecedores, fogões compridos podem ser agarrados por peças em e frigoríficos. Existe um aumento do risco de movimento. choque eléctrico se o seu corpo estiver em contacto g) Se forem fornecidos dispositivos para a montagem de unidades de extracção ou recolha com a terra ou a massa.
  • Página 46 substituição genuínas, mantendo assim a acessório, determine se houve danos ou instale segurança da ferramenta. um acessório que não esteja danificado. Após a inspecção e instalação de um acessório posicione-se, juntamente com quaisquer outras NORMAS DE SEGURANÇA pessoas, afastado da linha de rotação do acessório e ponha a ferramenta eléctrica a funcionar à...
  • Página 47: Instruções Adicionais

    ventilação da sua ferramenta eléctrica. A acessório rotativo seja puxado e leve à perda de ventoinha do motor puxa pó para o interior da controlo ou ao retorno da ferramenta eléctrica. e) Não ligue uma lâmina de entalhe de corrente ferramenta e uma acumulação excessiva de pó...
  • Página 48: Lista De Componentes

    DE SEGURANÇA PARA AS SÍMBOLOS OPERAÇÕES DE CORTE Avisos de segurança específicos para as Para reduzir o risco de ferimentos operações de corte com discos abrasivos: o utilizador deve ler o manual de a) Não “prenda” ou aplique força excessiva sobre instruções o disco de corte.
  • Página 49: Dados Técnicos

    3. DADOS TÉCNICOS - o valor total da vibração declarada foi medido de acordo com um método de teste padrão e Tipo WX709 WX709.X (700-749 - designação pode ser usado para comparar uma ferramenta de aparelho mecânico, representativo de com outra;...
  • Página 50: Utilização De Acordo Com As Disposições

    Mantenha esta ferramenta de acordo com estas Ajuste da protecção instruções e mantenha bem lubrificado (quando NOTA: Para trabalhos com discos de apropriado). desbastar ou de cortar, é necessário Se a ferramenta for usada regularmente, invista em que a capa de protecção esteja acessórios anti-vibração.
  • Página 51: Manutenção

    Declaramos que o produto, Retire o cabo de alimentação da tomada antes de Descrição Worx Rebarbadora efectuar quaisquer ajustamentos, reparações ou Tipo WX709 WX709.X (700-749 - designação manutenção. de aparelho mecânico, representativo de A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou Rebarbadora) manutenção adicional.
  • Página 52 INHOUDSOPGAVE kans op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde of gegronde oppervlakken, zoals buizen, 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw 2. ONDERDELENLIJST lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere kans op een elektrische schok. 3.
  • Página 53: Veiligheidsinstructies

    e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd bedoeld voor het specifieke type elektrisch voor dat u stevig staat en goed in balans gereedschap, rekening houdend met de bent. Hierdoor heft u betere controle over het werkomstandigheden en het uit te voeren gereedschap in onverwachte situaties.
  • Página 54 scheuren en bovenmatige slijtage. Mocht de kunnen raken. machine of een accessoire vallen, inspecteer p) Gebruik geen accessoires die een vloeibaar hem dan op schade of gebruik een nieuw koelmiddel nodig hebben. Het gebruik van water accessoire. Zorg er na inspectie en montage of andere vloeibare koelmiddelen kan elektrocutie of van een accessoire voor dat u en omstanders elektrische schokken tot gevolg hebben...
  • Página 55 e) Monteer geen kettingzaag, houtsnijmes a) Laat het snijwiel niet “vastlopen” en gebruik of zaagblad met tanden. Dergelijke geen overmatige druk. Probeer niet extra diep te snijden. Door overbelasting van het wiel gereedschappen geven vaak terugslag en het gevaar dat u de macht over de machine verliest. vergroot u de kans dat het wiel verbuigt of in de snede blijft vastzitten, waardoor het wiel terugslaat of breekt.
  • Página 56: Onderdelenlijst

    BEVEILIGINGSHENDEL Draag oorbescherming * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Draag een veiligheidsbril 3. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX709 WX709.X (700-749 - aanduiding Draag een stofmasker van machines, kenmerkend voor Haakse slijpmachine) Draag beschermende handschoenen. WX709 WX709.X **...
  • Página 57: Beoogd Gebruik

    GELUIDSPRODUCTIE stationair draaien, maar is niet eigenlijk aan het doen het werk. Dit kan een aanzienlijke vermindering van de blootstelling over de totale werktijd. A-gewogen geluidsdruk : 96 dB(A) Het helpen om het risico van blootstelling aan trillingen te minimaliseren. A-gewogen geluidsniveau : 107 dB(A) Houd dit instrument in overeenstemming met...
  • Página 58: Onderhoud

    2. Verschillende soorten wiel / snijder zal de slijpen in Aanpassen van de beschermkap staat stellen om verschillende behoeften te voldoen. OPMERKING: Voor werkzaamheden Over het algemeen zijn wielen/snijden beschikbaar met afbraam- of doorslijpschijven voor koolstofstaal, roestvrij staal, steen en baksteen. moet de beschermkap gemonteerd Diamant geïmpregneerde schijven zijn beschikbaar zijn.
  • Página 59: Bescherming Van Het Milieu

    Verklaren dat het product Manglende overholdelse af nedenstående Beschrijving Worx Haakse slijpmachine anvisninger kan resultere i elektrisk stød, brand og/ Type WX709 WX709.X (700-749 - aanduiding van eller alvorlig personskade. machines, kenmerkend voor Haakse slijpmachine Gem alle advarsler og instruktioner for fremtidig Functie Slijpen langs de rand en zijwaarts reference.
  • Página 60: Personlig Sikkerhed

    c) Brug ikke elværktøj i våde eller fugtige 4. BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELVÆRKTØJ omgivelser. Hvis der trænger vand ind i a) Undlad at presse elværktøjet. Brug det korrekte elværktøj til opgaven. Du opnår elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød. d) Undgå...
  • Página 61 med elværktøjet. Følges alle nedenstående stykker, kan forårsage personskade uden for anvisninger ikke, kan det resultere i elektrisk selve arbejdsområdet. Brug kun isolerede håndtag, når der udføres stød, brand og/eller alvorlig personskade. Det anbefales ikke at foretage en arbejdshandling, hvor skæreudstyret stålbørstning, og polering med denne kan komme i kontakt med skjult værktøjsmaskine.
  • Página 62 anbring din krop og arm på en sådan måde, valgte skive. Korrekte skivemuffer understøtter at du kan modstå tilbageslagskræfter. Brug skiven og reducerer således muligheden for, at altid det ekstra håndtag (hvis leveret) til at skiven knækker. Muffer til skæreskiver kan være opnå...
  • Página 63: Aggregatelementer

    BESKYTTELSESSPÆNDEARM * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis Bær høreværn indeholdt i leverancen. 3. TEKNISK DATA Bær øjenværn Type WX709 WX709.X (700-749 - udpegning af maskiner, repræsentant for Vinkelsliber ) Bær støvmaske WX709 WX709.X ** Spænding 230-240 V~50 Hz Bær beskyttelseshandsker...
  • Página 64: Beregnet Anvendelsesområde

    Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som Vedligehold værktøjet i forhold til disse instruktioner og hold den velsmurt (hvor det er nødvendigt) maskinen. Se på emballagen til tilbehøret for at få Hvis værktøjet skal bruges ofte, bør du investere i anti- yderligere oplysninger.
  • Página 65: Vedligeholdelse

    7. FEJLFINDING BRUG Selvom din nye vinkelsliber er meget nem at bruge, kan Betjening af tænd/sluk kontakt Se Fig. D der opstå problemer. Sker det, bedes du venligst tjekke Gribeflader Se Fig. E nedenstående: 1. Hvis en fejl ikke kan rettes, skal du returnere Skrubslibning værktøjet til en autoriseret forhandler eller ADVARSEL! Benyt aldrig...
  • Página 66 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 3. TEKNISKE DATA Erklærer herved, at produktet 4. FORMÅLSMESSIG BRUK Beskrivelse Worx Vinkelsliber 5. FREMGANGSMÅTE FOR LADNING Type WX709 WX709.X (700-749 - udpegning af maskiner, repræsentant for Vinkelsliber) 6. VEDLIKEHOLD Funktion periferisk og sideværts malning 7. FEILSØKING 8. MILJØVERNTILTAK Er i overensstemmelse med følgende direktiver:...
  • Página 67: Personlig Sikkerhet

    eller våte omstendigheter. Tilførsel av vann 4. ELEKTRISK VERKTØY, BRUK OG VEDLIKEHOLD a) Ikke bruk makt på det elektriske verktøyet. i et elektrisk verktøy, øker risikoen for elektrisk Bruk det riktige elektriske verktøy til din støt. d) Ikke påfør ledningen skade. Bruk aldri anvendelse.
  • Página 68 illustrasjonene og spesifikasjonene gitt metalldeler av verktøyet strømførende, og gi med dette kraftverktøyet. Hvis du ikke følger operatøren et elektrisk støt. k) Plasser ledningen borte fra det spinnende alle instruksjoner som står listet under kan dette føre til elektrisk sjokk, brann og/eller alvorlig tilbehøret.
  • Página 69 maksimal kontroll over tilbakeslag eller hjulet. Korrekte hjulflenser støtter hjulet og dreiekraftreaksjon under oppstart. Brukeren reduserer dermed muligheten for hjulskade. kan kontrollere dreiekraftreaksjoner eller Flenser for avkuttingshjul kan være forskjellig fra tilbakeslagkrefter, hvis korrekte forholdsregler slipehjulflenser. Ikke bruk slitte hjul fra større verktøy. Hjul blir tatt.
  • Página 70: Tekniske Data

    Advarsel BESKYTTELSES KLEMHÅNDTAKET * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis Bruk hørselsvern ikke i leveransen. Bruk vernebriller 3. TEKNISKE DATA WX709 WX709.X (700-749 - betegner Type maskin, anger Vinkelslipestol) Bruk støvmaske WX709 WX709.X ** Bruk vernehansker Spenning 230-240 V~50 Hz Strøm input...
  • Página 71: Formålsmessig Bruk

    butikken der du kjøpte dette verktøyet. Henviser Oppbevar dette verktøyet i henhold til disse instruksjonene og hold godt smurt (hvis noen) til tilbehørspakningen for videre detaljer. Hvis verktøyet skal brukes regelmessig, må du Butikkpersonalet kan også gi hjelp og råd. investere i antivibrasjonstilbehør.
  • Página 72 Hvis skjæring gjennom det tynne arket Beskrivelse Worx Vinkelslipestol bare tillater materialet, overdreven penetrasjon Type WX709 WX709.X (700-749 - betegner kan øke risikoen for å forårsake skade. maskin, anger Vinkelslipestol) 6. Hvis du skjæring steinen eller murstein, er det Funksjon perifer og lateral kverning tilrådelig å...
  • Página 73 INNEHÅLLSFÖRTECKNING för att bära, dra eller dra ut stickkontakten för det strömförande verktyget. Hĺll sladden borta frĺn hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för 2. LADDARENS KOMPONENTER elstötar. e) När du använder ett strömförande verktyg 3.
  • Página 74 b) Använd inte verktyget om kontakten inte sätter verktyget. Användning som det här verktyget pĺ eller stänger av det. Alla strömförande verktyg inte utformades för kan vara farligt och orsaka som inte kan kontrolleras med kontakten är farliga personskador. och mĺste repareras. c) Avstå...
  • Página 75: Säkerhetsinstruktioner

    användaren en stöt. vridmomentsreaktioner eller kickbackkrafter om k) Placera sladden på annat ställe än det ordentliga säkerhetsåtgärder tas. snurrande tillbehöret. Om du förlorar kontrollen b) Placera aldrig din hand i närheten av det kan sladden skäras av eller nötas, och din kan eller roterande tillbehöret.
  • Página 76 SYMBOLER Hjul som är avsedda för större verktyg passar inte för den högre hastigheten hos mindre verktyg och kan brista. För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen EXTRA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Skyddsklass FÖR VINKELSLIPNING Ytterligare säkerhetsföreskrifter särskilt för Slipavsågninshantering: Varning a) Kila inte fast avsågningshjulet eller tillämpa högt tryck.
  • Página 77: Teknisk Information

    - Den rapporterte totale vibrasjonsverdien og den rapporterte støyutslippsverdien måles ved hjelp av standardiserte testmetoder og kan brukes til å Typ WX709 WX709.X (700-749 sammenligne ett verktøyet med et annet. -maskinbeteckning, anger Vinkelslip) - Den totale vibrasjonsverdien som er angitt, og den rapporterte støyutslippsverdien kan også...
  • Página 78: Ändamålsenlig Användning

    Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning Grovslipning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. VARNING! Använd aldrig en kapskiva för slipning. 4. ÄNDAMÅLSENLIG Kapslipning Se F ANVÄNDNING Hur använder man rotationshandtaget Se G Maskinen är avsedd för kapning, grovbearbetning och Å...
  • Página 79: Miljöskydd

    9. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Förklarar att denna produkt, Beskrivning Worx Vinkelslip Typ WX709 WX709.X (700-749 - maskinbeteckning, anger Vinkelslip) Funktion Yttre- och sidoslipning Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Standarder överensstämmer med:...
  • Página 80 SPIS TREŚCI b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia 1. INSTRUKCJE NT. BEZPIECZEŃSTWA prądem, gdy Państwa ciało jest uziemione. 2. LISTA KOMPONENTÓW c) Urządzenie natęży trzymać zabezpieczone przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody 3.
  • Página 81: Szlifierka Kątowa

    doprowadzić do obrażeń ciała. itd. należy używać odpowiednio do tych e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. przepisów i tak, jak jest to przewidziane Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy dla tego specjalnego typu urządzenia. i zawsze utrzymywać równowagę. Przez Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i czynność...
  • Página 82 robocze, które nie mogą być dokładnie osadzone wciągnięcie ubrania i uderzenie elementem. n) Regularnie należy czyścić otwory na elektronarzędziu, obracają się nierównomiernie, wentylacyjne narzędzia. Wentylator silnika bardzo mocno wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. powoduje wciąganie do wnętrza kurzu i g) Nie można używać...
  • Página 83 działania siły odbicia, Odbicie spowoduje ruch narzędzi i mogą się spalić. urządzenia w kierunku przeciwnym do ruchu koła w punkcie zakleszczenia. DODATKOWE INSTRUKCJE d) Należy zachować szczególną ostrożność podczas pracy w rogach, przy ostrych BEZPIECZEŃSTWA krawędziach, itp., unikać blokowania lub zakleszczania akcesoriów. Rogi, ostre DOTYCZĄCE OPERACJI krawędzie lub odskoczenie mogą...
  • Página 84: Lista Komponentów

    Używać ochrony słuchu * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Używać ochrony wzroku 3. DANE TECHNICZNE Używać maski przeciwpyłowej Typ WX709 WX709.X (700-749 oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) WX709 WX709.X ** Stosować rękawice ochronne. Woltaż 230-240 V~50 Hz Przed zmianą...
  • Página 85: Dane Dotyczące Hałasu Iwibracji

    DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I znacznie zmniejszyć poziom ryzyka w całym okresie pracy. WIBRACJI Pomagają zminimalizować ryzyko narażenia na wibracje. Narzędzie należy konserwować zgodnie z Ważone ciśnienie akustyczne : 96 dB(A) niniejszymi instrukcjami i dokładnie smarować (w razie potrzeby). Ważona moc akustyczna : 107 dB(A) Jeśli narzędzie ma być...
  • Página 86: Konserwacja

    wykorzystywane do bardzo twardych materiałów. Regulacja osłony 3. Jeśli szlifierka jest używana do miękkich metali, UWAGA: W przypadku prac z takich jak aluminium, tarcza stosunkowo szybko się wykorzystaniem tarcz szlifierskich zatka i będzie musiała zostać wymieniona. lub tnących, należy zamontować 4.
  • Página 87: Ochrona Środowiska

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Opis Szlifierka kątowa Worx ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Typ WX709 WX709.X (700-749 -- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΟΥ Funkcja Szlifowanie boczne i obwodowe ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΟΥ Jest zgodny z następującymi dyrektywami, ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ...
  • Página 88 εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην το σηκώσετε ή να το μεταφέρετε. Όταν αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας κανένα τρόπο η μετασκευή του φις. το δάκτυλο σας στο διακόπτη ON/OFF ή αν Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδέσετε...
  • Página 89 χρησιμοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι έχουν σχεδιαστεί ειδικά για το εργαλείο και η χρήση τους συνιστάται από τον κατασκευαστή επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα του εργαλείου. Απλώς και μόνο το γεγονός ότι το πρόσωπα. e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικό αξεσουάρ...
  • Página 90 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ παρατεταμένη έκθεση σε θόρυβο υψηλής έντασης μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ακοής. i) Να διασφαλίζετε ότι οι παριστάμενοι ‘Επιστροφή’ και σχετικές προειδοποιήσεις βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση από την Η ‘Επιστροφή’ είναι μια ξαφνική αντίδραση στο περιοχή...
  • Página 91 ΠΡΟΣΘΕΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ απώλεια ελέγχου. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΟΠΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΟΠΗΣ ΕΙΔΙΚΑ ΓΙΑ ΛΕΙΑΝΤΙΚΕΣ ΚΟΠΤΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ: a) Μην ‘φρακάρετε’ τον κοπτικό τροχό ή εφαρμόζετε υπερβολική πίεση. Μην Προειδοποιήσεις ασφαλείας για τροχιστικές και προσπαθείτε...
  • Página 92: Τεχνικεσ Πληροφοριεσ

    *Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται. Φοράτε Προστατευτικά για τα Μάτια ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τύπος WX709 WX709.X (700-749 -αρακτηρισμός Φοράτε Μάσκα για την Σκόνη μηχανήματος, αντιπροσωπ. Γωνιακός τροχιστής) WX709 WX709.X * Φορέστε προστατευτικά γάντια...
  • Página 93 πελάτες, δεν υπάρχουν ασφαλείς σχετικές διαφορές Το εργαλείο αυτό ενδέχεται να προκαλέσει σύνδρομο κραδασμού χεριού-βραχίονα εάν η μεταξύ αυτών των μοντέλων. χρήση του δεν ελέγχεται σωστά. Προτείνουμε να αγοράσετε όλα τα αξεσουάρ από το κατάστημα που αγοράσατε το εργαλείο. Επιλέξτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Για...
  • Página 94 την κοπή μετάλλων, δηλαδή για την αφαίρεση ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΑ κεφαλών βιδών, όσο και για τον καθαρισμό/ Σημείωση: Για τις εργασίες προετοιμασία επιφανειών, δηλαδή πριν και μετά με δίσκους λείανσης ή κοπής, από εργασίες συγκόλλησης. πρέπει να είναι προσαρτημένος ο 2 Διαφορετικοί τύποι τροχού/κοπτικού θα προστατευτικός...
  • Página 95: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Δηλώνουμε ότι το προϊόν, FIGYELEM: Olvasson el minden biztonsági Worx ωνιακός τροχιστής Περιγραφή figyelmeztetést és valamennyi utasítást. WX709 WX709.X (700-749 Type A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül -χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. hatása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést Γωνιακός τροχιστής) eredményezhet.
  • Página 96: Személyi Biztonság

    illeszkednie kell a dugaljba. Soha, semmilyen d) Mielőtt az elektromos kéziszerszámot módon ne módosítsa a dugót. Földelt bekapcsolná, távolítson el róla minden elektromos kéziszerszámokkal ne használjon állítókulcsot. Ha az elektromos kéziszerszám adaptert. Ha nem módosított dugókat és forgórészein állítókulcs marad, az személyi megfelelő...
  • Página 97 irányíthatóak. rögzítésre az elektromos kéziszerszámhoz, g) Az elektromos kéziszerszámot, a egyenletlenül forognak, erősen berezegnek és a kiegészítőket és fejeket használja a fenti készülék feletti uralom megszünéséhez vezethetnek. utasításoknak megfelelően, figyelembe véve g) Ne használjon megrongálódott a munkakörülményeket és az elvégzendő betétszerszámokat.
  • Página 98 teljesen leállna. A forgásban lévő betétszerszám a visszarugási erők, illetve felfutáskor a reakciós nyomaték felett. A kezelő személy megérintheti a támasztó felületet, és Ön ennek következtében könnyen elvesztheti az uralmát az megfelelő óvatossági intézkedésekkel uralkodni elektromos kéziszerszám felett. tud a visszarúgási és reakcióerők felett. m) Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, b) Sohase vigye a kezét a forgó...
  • Página 99 munkálják le. Az ilyen csiszolótestekre ható f) Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható területen hoz létre „táska alakú oldalirányú erő a csiszolótest töréséhez vezethet. e) Használjon mindig hibátlan, az Ön által beszúrást”, járjon el különös óvatossággal. választott csiszolókorongnak megfelelő Az anyagba behatoló...
  • Página 100: Az Alkatrészek Listája

    3. MŰSZAKI ADATOK mérési módszerrel állapították meg, és ezeket az értékeket két szerszám összehasonlításához is fel lehet használni. Típus WX709 WX709.X (700-749 - a szerszám A vibráció és a zaj bejelentett összértékeit a jelölése, sarokcsiszolót jelöl) rezgéseknek és zajártalomnak való kitettség előzetes felbecsléséhez is fel lehet használni.
  • Página 101: Rendeltetés

    maradjon. A korongvédőlap beállítása A fogantyú megragadásának erősségétől és az esetleg MEGJEGYZÉS: Ha csiszoló- vagy használt vibrációs- és zajcsökkentő tartozék típusától. vágókorongokkal dolgozik, fel kell A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a szerelnie akorongvédőlapot. Mindig jelen utasításoknak megfelelően használják-e. a munkához megfelelő tárcsatípust használja.
  • Página 102: Hibaelhárítás

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 6. A SZERSZÁMOK KARBANTARTÁSA Kijelenti, hogy a termék: Leírás Worx sarokcsiszoló Típus WX709 WX709.X (700-749 a szerszám Bármilyen állítás, javítás vagy karbantartási jelölése, sarokcsiszolót jelöl) művelet előtt húzza ki a kábelt a konnektorból. Rendeltetés Kerületi és oldalirányú csiszolás Az elektromos kéziszerszám nem tartalmaz a...
  • Página 103 CUPRINS b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe cu legătură la pământ, cum ar fi ţevi, radiatoare, maşini de gătit sau frigidere. Riscul electrocutării este mai 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ mare în cazul în care corpul dumneavoastră vine în 2. LISTĂ DE COMPONENTE contact cu suprafaţa împământată.
  • Página 104: Utilizarea Şi Întreţinerea Uneltelor Electrice

    INSTRUCŢIUNI PRIVIND îmbrăcăminte prea largă sau bijuterii. Nu vă apropiaţi părul, hainele sau mănuşile de SIGURANŢA PENTRU TOATE componentele mobile. Hainele prea largi, bijuteriile OPERAŢIILE şi părul lung se pot prinde în piesele mobile. g) Dacă sunt furnizate accesorii pentru conectarea unor dispozitive de aspirare AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA COMUNE şi colectare a prafului, asiguraţi-vă...
  • Página 105: Instrucţiuni Suplimentare Privind Siguranţa

    INSTRUCŢIUNI acestui test. h) Purtaţi echipament personal de protecţie. SUPLIMENTARE PRIVIND În funcţie de aplicaţie, folosiţi o mască de SIGURANŢA protecţie, ochelari de protecţie sau viziere de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi o mască de protecţie contra prafului, dispozitive de PENTRU TOATE OPERAŢIILE protecţie a auzului, mănuşi şi un şorţ...
  • Página 106 SIGURANŢA Supratensionarea discului măreşte sarcina şi susceptibilitatea de a torsiona sau a de a înţepeni discul în tăietură şi posibilitatea de recul sau PENTRU OPERAŢII DE POLIZARE ŞI RETEZARE spargere a discului. Avertismente privind siguranţa specifice pentru b) Nu vă poziţionaţi corpul în linie sau în operaţiile de polizare şi retezare cu disc abraziv: spatele discului aflat în rotaţie.
  • Página 107: Date Tehnice

    în livrarea standard. Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi 3. DATE TEHNICE Purtaţi mască de protecţie contra Tip WX709 WX709.X (700-749 - denumirea prafului maşinii, reprezentând polizorul unghiular) WX709 WX709.X ** Purtaţi mănuşi de protecţie. Tensiune 230-240 V~50 Hz Putere absorbită...
  • Página 108: Destinaţia De Utilizare

    4. DESTINAŢIA DE UTILIZARE Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi Maşina este destinată tăierii, şlefuirii şi perierii met- alelor şi materialelor din piatră fără a folosi apă. Pentru INFORMAŢII PRIVIND tăierea pieselor din metal, trebuie utilizată o apărătoare specială de protecţie pentru tăiere (accesoriu). ZGOMOTUL Valori totale vibraţii (sumă...
  • Página 109: Sfaturi De Lucru Pentru Polizor

    pentru a evita orice pericol. Utilizarea întrerupătorului general Consultaţi D cuplat/decuplat 7. DEPANAREA Locui pentru prindere Consultaţi E Deşi noul polizor unghiular este foarte simplu Rectificare brută de operat, dacă întâmpinaţi probleme, verificaţi AVERTIZARE! Nu utilizați discul următoarele: de tăiere pentru rectificare brută . 1.
  • Página 110 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 4. ÚČEL POUŽITÍ Declarăm că produsul 5. NÁVOD K POUŽITÍ Descriere Polizor unghiular Worx Tip WX709 WX709.X (700-749—denumirea 6. ÚDRŽBA maşinii, reprezentând polizorul unghiular) 7. ODSTRANĚNÍ ZÁVAD Function Peripheral and lateral grinding 8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ...
  • Página 111: Osobní Bezpečnost

    které neumožňují ochranu zemněním. podmínek. Umožňuje vám to lepší kontrolu nad b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými povrchy ručním nářadím v neočekávaných situacích. jako například trubkami, radiátory, sporáky a f) Pro práci se vhodně oblečte. Nenoste volné ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s uzemněným oblečení...
  • Página 112: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO zastavit malé kousky brusiva a materiálu. Ochrana očí musí být schopna zadržet VŠECHNY ČINNOSTI odlétávající úlomky. Protiprachová maska nebo respirátor musí zachytit částice vzniklé při práci s BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ SPOLEČNÁ PRO nářadím. Delší pobyt v hluku může poškodit sluch. BROUŠENÍ...
  • Página 113 Je-li například kotouč zachycen v opracovávaném rozlámat. d) Kotouče používejte jen pro doporučené typy materiálu, hrana kotouče v místě zachycení se zařízne prací. Nepoužívejte boční stranu řezného do materiálu a způsobí uvolnění nebo vyhození kotouče. Kotouč pak může buď vyskočit dopředu nebo kotouče na broušení.
  • Página 114: Technická Data

    * Ne všechny doplňky vyobrazené nebo popisované jsou v standardní dodávce zahrnuty. Používejte ochranné rukavice. 3. TECHNICKÁ DATA Před výměnou příslušenství musí být nástroj odpojen od elektrické zásuvky. Typ WX709 WX709.X (700-749 - označení stroje, zástupce Úhlová bruska) WX709 WX709.X ** Zamknout Napětí 230-240 V~50 Hz Příkon...
  • Página 115: Účel Použití

    S nářadím musí být používáno správné příslušenství, a Průměr brusných kotoučů 230 mm toto příslušenství musí být ostré a v dobrém stavu. Pevnost uchopení rukojetí a zda je použito jakékoliv Max. tloušťka brusných příslušenství snižující úroveň vibrací a hluku. 6 mm kotoučů...
  • Página 116: Údržba

    cihly. Kotouče s diamantovou hranou se používají pro Nastavení ochranného krytu velmi tvrdé materiály. POZNÁMKA: Při práci s brusnými 3. Pokud brusku používáte na měkké kovy jako je hliník, nebo řeznými kotouči používejte kotouč se brzy zanese a bude nutné jej vyměnit. ochranný...
  • Página 117: Ochrana Životního Prostředí

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prohlašujeme, že tento výrobek Popis Úhlová bruska Worx VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ Typ WX709 WX709.X (700-749 - označení stroje, zástupce Úhlová bruska) VAROVANIA NA POUŽÍVANIE Funkce Vnější a boční broušení ELEKTRICKÉHO NÁRADIA Je v souladu s následujícími směrnicemi:...
  • Página 118: Osobná Bezpečnosť

    nim prislúchajúce zástrčky znižujú riziko úrazu zem pod nohami za každých podmienok. elektrickým prúdom. Umožňuje vám to lepšiu kontrolu nad ručným b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými náradím v neočakávaných situáciách. povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, f) Oblečte sa náležite. Nenoste voľné oblečenie sporákmi a chladničkami.
  • Página 119: Bezpečnostné Pokyny

    originálnych náhradných dielov. Výsledkom brúsku bežať asi minútu bez záťaže. Poškodené bude trvalá bezpečnosť pri práci s elektrickým príslušenstvo sa obvykle v priebehu tohto testu náradím. rozpadne na kusy. h) Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu práce použite tvárový štít, BEZPEČNOSTNÉ...
  • Página 120 ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ Bezpečnostné výstrahy špeciálne pre činnosti brúsenia a abrazívneho rezania: POKYNY PRE VŠETKY a) Vždy používajte ochranný kryt navrhnutý ČINNOSTI pre typ kotúča, ktorý používate. Kryt musí byť s náradím pevne spojený a umiestnený pre maximálnu bezpečnosť tak, aby voči Vymrštenie náradia a príbuzné...
  • Página 121: Zoznam Súčastí

    nezastaví. Nikdy nevyberajte rezný kotúč z rezu, kým sa otáča, inak môže dôjsť k vymršteniu Používajte ochranné rukavice. náradia. Preskúmajte príčiny zovretia kotúča a nájdite spôsob, ako tomu zabrániť. d) Ak náradie stojí v reze, nepokračujte v rezaní Uistite sa, že pred výmenou tým, že náradie zapnete.
  • Página 122: Technické Údaje

    Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná úroveň vytváraného hluku boli merané v súlade so štandardnými skúšobnými postupmi a môžete ich Typ WX709 WX709.X (700-749 - označenie použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí. zariadenia, zástupca Uhlová brúska) Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná...
  • Página 123: Návod Na Použitie

    používať špeciálny odsávací kryt na rezanie s vodiacimi používanie otočnej rukoväte Pozri obr. G saňami (príslušenstvo). výmena kefiek komutátora Pozri obr. H 5. NÁVOD NA POUŽITIE TIPY NA PRÁCU S BRÚSKOU POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, 1. Uhlová brúska je užitočná na rezanie materiálov, prečítajte si návod na použitie.
  • Página 124: Ochrana Životného Prostredia

    Vyhlasujeme, že tento výrobok: Popis Uhlová brúska Worx Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v Typ WX709 WX709.X (700-749 - označenie prihodnje lahko potrebovali. zariadenia, zástupca Uhlová brúska) Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem Funkcie Okrajové...
  • Página 125: Kotni Brusilnik

    b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi oblačilo, dolge lase ali nakit. površinami kot so na primer cevi, grelci, g) Če je na orodje možno montirati priprave štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se je večje, če je vaše telo ozemljeno. prepričajte, če so le-te priključene in če c) Prosimo, da orodje zavarujete pred dežjem se pravilno uporabljajo.
  • Página 126 opozorila, navodila, preglejte ilustracije ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje ter preverite tehnične podatke orodja. glasnemu hrupu ima lahko za posledico izgubo Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do sluha. električnega udara in/ali resnih poškodb. i) Pazite, da bodo druge osebe varno oddalje- b) Ne priporočamo, da s tem orodjem izvajate ne od Vašega delovnega območja.
  • Página 127 obdelovancu, se lahko rob brusil- nega koluta, ki je stikom s kolutom ter iskrami, ki lahko zanetijo tudi potopljen v obdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut požar. d) Brusila lahko uporabljate samo za vrste se odlomi ali povzroči povratni udarec. Brusilni kolut se nato premakne proti uporabniku ali proč...
  • Página 128: Sestavni Deli

    Uporabljajte zaščito za oči * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prika zani dodatki. Nosite zaščitno masko za prah 3. TEHNIČNI PODATKI Vrsta WX709 WX709.X (700-749 -oznaka naprave Nosite zaščitne rokavice kotni brusilnik) WX709 WX709.X ** Poskrbite, da bo pred menjavanjem...
  • Página 129: Namen Uporabe

    navodili. Največja debelina brusilnih 6 mm diskov Če orodja ne uporabljate pravilno, lahko povzroči vibracijski sindrom zapestja in rok. Razred zaščite OPOZORILO: Če želimo resnično natančno 5.7 kg Teža naprave oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih okoliščinah, moramo upoštevati tudi vse faze delovnega ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 so samo za različne kupce, procesa, tudi število vklopov in izklopov strojčka ter čas, med temi modeli ni nobenih varnostnih sprememb.
  • Página 130: Odpravljanje Napak

    poravnan z režo, zvijanjem rezalnika lahko povzroči NAMESTITEV VAROVALA zlom diska. Če režete skozi tanko pločevino, rezalniku OPOMBA: Pri brušenju ali rezanju dovolite, da le za malenkost prodre skozi material. mora biti obvezno nameščeno Prekomerno prodiranje lahko povzroči poškodbe. varovalo. Uporabite ustrezen 6.
  • Página 131: Izjava O Skladnosti

    9. IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Worx Kotni brusilnik Vrsta izdelka WX709 WX709.X (700-749 -oznaka naprave, predstavnikkotnih brusilnikov) Funkcija Neposredno in obrobno brušenje Skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 132 Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved. V0-17L-WX709 WX709.X-M-20211015 AR01644900...

Este manual también es adecuado para:

Wx709.x

Tabla de contenido