Página 1
Pistolet pour protection de bas de caisse Istruzioni per lʼuso Pistola per protezione sottoscocca Gebruiksaanwijzing Tectylpistool Manual de instrucciones Pistola para proteger la parte inferior de la carrocería Manual de operação Pistola para revestimento primário Unterboden- schutzpistole Art.-Nr.: 41.335.01 I.-Nr.: 01059...
Página 2
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 2...
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 3 Sicherheitshinweise beim Farbspritzen Achtung! Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem Beim Benutzen von Geräten müssen einige Flammpunkt von weniger als 55° C verarbeiten. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen, da Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie leicht entflammbar.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 4 Trennen: 7. Entsorgung und Wiederverwertung Ziehen Sie die Hülse zurück und entfernen Sie den Schlauch. Achtung! Beim Lösen der Schlauch- Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um kupplung ist das Kupplungsstück des Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Schlauches mit der Hand festzuhalten, um ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Verletzungen durch den zurückschnellenden...
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 5 vous portez. Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 1.2 Consignes de sécurité lors de la peinture au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des pistolet blessures et dommages. Veuillez donc lire Nʼutilisez ni laques ni solvants à...
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 6 Séparer : 7. Mise au rebut et recyclage Tirez la douille en arrière et retirez le tuyau. Attention ! Lorsque vous défaites le raccord, tenez bien la Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant pièce d’accouplement du tuyau de la main, cela dʼéviter les dommages dus au transport.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 7 1.2 Avvertenze di sicurezza per quando si Attenzione! spruzza colore Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Non lavorate con vernici o solventi con punto avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. dʼinfiam-mabilità inferiore ai 55° C. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Non riscaldate vernici o solventi perché...
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 8 Separazione 7. Smaltimento e riciclaggio Tirate indietro la bussola e togliete anche il tubo. Attenzione! Nellʼallentare lʼattacco del tubo si Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i deve tenere fermo con la mano il componente di danni dovuti al trasporto.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 9 1.2 Veiligheidsvoorschriften voor het verfspuiten Let op! Geen lakken of oplosmiddelen met een vlampunt Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele van minder den 55° C verwerken. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Lakken en oplosmiddelen niet verwarmen omdat lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 10 Loskoppelen: 7. Afvalbeheer en recyclage Trek de huls terug en verwijder de slang. Let op! Bij het losnemen van de slangkoppeling dient u het Het toestel bevindt zich in een verpakking om koppelingsstuk van de slang met de hand vast te transportschade te voorkomen.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 11 1.2 Instrucciones de seguridad en la ¡Atención! pulverización Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No trabaje con pinturas o diluyentes que tengan serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o un punto de inflamación menor a 55ºC.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 12 3. Acoplamiento rápido Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info Conectar: Desplazar el niple de la manguera de aire 7. Eliminación y reciclaje comprimido en el acoplamiento rápido, el manguito salta automáticamente hacia delante. El aparato está...
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 13 inflamação inferior a 55° C. Atenção! Não aquecer tintas ou solventes, pois são Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas facilmente inflamáveis. algumas medidas de segurança para prevenir Se utilizar líquidos prejudiciais à saúde, tem de ferimentos e danos.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 14 para evitar ferimentos quando a mangueira é diferentes materiais, como por ex. o metal e o puxada. plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial. Informe-se junto das lojas da especialidade ou da 4.
Página 15
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 15 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 16
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 16 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 17
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 17...
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 18 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner i no impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 19
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 19 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 20
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 20 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 21 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 22 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 23
Anleitung_Unterbodenschutzpistole_SPK2:_ 06.02.2009 11:24 Uhr Seite 23 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.