Descargar Imprimir esta página
EINHELL TE-MT 7,2Li Manual De Instrucciones Original

EINHELL TE-MT 7,2Li Manual De Instrucciones Original

Herramienta inalámbrica desbarbadora y grabadora

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Schleif- und Gravurwerkzeug
GB
Original operating instructions
Cordless grinding and engraving
tool
F
Instructions d'origine
Outil de ponçage et de gravure
sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice a stelo a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-slibe- og gravørværktøj
S
Original-bruksanvisning
Batteridrivet slip- och gravyrverk-
tyg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová bruska a gravíro-
vací nástroj
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová brúska a
gravírovačka
9
Art.-Nr.: 44.193.30
NL
Originele handleiding
Accu slijp- en graveergereedschap
E
Manual de instrucciones original
Herramienta inalámbrica desbar-
badora y grabadora
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen hioma- ja
kaiverrustyökalu
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorsko brusilno in gravir-
no orodje
H
Eredeti használati utasítás
Akkus - csiszoló és gravírozó
szerszám
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Εργαλείο λείανσης και χάραξης,
με μπαταρία
TE-MT 7,2 Li
I.-Nr.: 11018

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-MT 7,2Li

  • Página 1 TE-MT 7,2 Li Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Akku-Schleif- und Gravurwerkzeug Accu slijp- en graveergereedschap Original operating instructions Manual de instrucciones original Cordless grinding and engraving Herramienta inalámbrica desbar- tool badora y grabadora Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Outil de ponçage et de gravure Akkukäyttöinen hioma- ja sans fi...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 - 3 -...
  • Página 4 - 4 -...
  • Página 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 6 • Gefahr! Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- (falls vorhanden).
  • Página 7 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Der angegebene Schwingungsemissionswert bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit handwerklichen oder industriellen Einsatz einem anderen verwendet werden. konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Der angegebene Schwingungsemissionswert Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
  • Página 8 5. Vor Inbetriebnahme Für einen fachgerechten Versand kontaktie- ren Sie die iSC GmbH, Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar (Deutschland) www.isc-gmbh. Laden Sie den Akku-Pack nur mit dem info. mitgelieferten Ladegerät. Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung 5.1 Laden des Akkus (Abb. 1) von Akkus bzw.
  • Página 9 Hinweis! Wird das Gerät zu warm schaltet es ebenfalls Die zuvor eingestellte Drehzahl wird gespeichert automatisch ab und beibehalten wenn das Gerät neu gestartet Lassen Sie das Gerät auf wird. Zimmertemperatur abkühlen Bei Erstbenutzung und nach dem Ladevorgang startet das Gerät in der Stufe 3. 6.7.
  • Página 10 8. Entsorgung und Spannhülsen (21): Unterschiedliche Größen zur Aufnahme von ver- Wiederverwertung schiedenen Zubehörteilen. Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- 7. Reinigung, Wartung und ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- Ersatzteilbestellung bar oder kann dem Rohstoff...
  • Página 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 12 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 14 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 -...
  • Página 15 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 16 • Danger! Inspect the equipment and accessories for When using the equipment, a few safety pre- transport damage. • cautions must be observed to avoid injuries and If possible, please keep the packaging until damage. Please read the complete operating the end of the guarantee period.
  • Página 17 4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Motor power supply: ........7.2 V king order. Idling speed n ......5500-26000 rpm • Service and clean the appliance regularly. Clamping range .......1.6 - 3.2 mm •...
  • Página 18 6. Starting up The multifunction display (5) indicates the charge level during charging as shown by the 5 LEDs. 6.1 On/Off switch (Fig. 1) 0-15%: All LEDs fl ash To switch the device on, press the On/Off switch 15-35%: LED 1 is lit, LEDs 2-5 fl ash (1).
  • Página 19 6.6 Overloading/overheating (Fig. 5/Item 6) Recommended speed setting: 3 – 4 The battery charge level indicator (6) will light up red if the equipment is overloaded. One expla- Grinding wheel (18): nation for this can be that too much pressure is For cleaning and sharpening blades and tools.
  • Página 20 8. Disposal and recycling The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only The equipment is supplied in packaging to pre- with the express consent of the iSC GmbH. vent it from being damaged in transit.
  • Página 21 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 22 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 23 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 24 Danger ! les sécurités d’emballage et de transport (s’il Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter y en a). • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vérifiez si la livraison est bien complète. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sont pas endommagés par le transport.
  • Página 25 Veillez au fait que nos appareils, conformément La valeur d’émission de vibration a été mesurée à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour selon une méthode d’essai normée et peut être être utilisés dans un environnement profession- modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil nel, industriel ou artisanal.
  • Página 26 5. Avant la mise en service Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des Chargez le bloc accumulateur uniquement avec sacs en plastique afi n d’éviter les courts- le chargeur livré.
  • Página 27 La bonne vitesse de rotation dépend de l‘outil Lorsque l‘appareil devient trop chaud, il s‘éteint utilisé et du matériau à traiter. automatiquement Laissez refroidir l‘appareil à 6.3 Remarques relatives au réglage de la température ambiante vitesse de rotation • Petites fraises/meules sur tige : Vitesse de 6.7 Description des accessoires : rotation élevée L‘accessoire le plus utilisé...
  • Página 28 8. Mise au rebut et recyclage Clé pour mandrin porte-pince (20) : Pour le montage d‘accessoires. L‘appareil se trouve dans un emballage per- Douilles de serrage (21) : mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Diff érentes tailles pour le logement de diff érents Cet emballage est une matière première et peut accessoires.
  • Página 29 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 30 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 31 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 32 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 33 Pericolo! fermi di trasporto / imballo (se presenti). • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Controllate che siano presenti tutti gli elemen- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- ti forniti. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Verificate che l’apparecchio e gli accessori istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 34 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Il valore di emissione di vibrazioni indicato può stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- essere usato per il confronto tra elettroutensili di anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna marchi diversi. garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Il valore di emissione di vibrazioni può...
  • Página 35 sulla targhetta corrisponda alla tensione di 2. Togliete il dado di arresto (2) con l’aiuto della rete a disposizione. chiave di serraggio (20), inserite la bussola di 2. Inserite la spina di alimentazione della stazio- serraggio adatta (21) e rimontate il dado. ne di ricarica (4) nella presa di corrente.
  • Página 36 quindi comporta un sovraccarico del motore. Spazzole a tazza (10): • Per la vostra sicurezza fissate dei pezzi da la- Per pulire pietra, metallo, alluminio ecc. vorare piccoli con un sergente o un morsetto Livello di velocità consigliato: 4 – 5 a vite.
  • Página 37 • Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa- te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non Solo per paesi membri dell’UE possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio.
  • Página 38 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 39 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 40 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Página 41 DK/N Fare! des). • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller, at der ikke mangler noget. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Kontroller maskine og tilbehør for transports- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- kader.
  • Página 42 DK/N • 4. Tekniske data Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. Spændingsforsyning motor: ....... 7,2 V • Overbelast ikke maskinen. Omdrejningstal, ubelastet n ..5500-26000 min • Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- Spændeområde .......1,6 - 3,2 mm syn.
  • Página 43 DK/N 75-90 %: Lysdiode 4 lyser, lysdiode 5 blinker 6.2 Hastighedsregulator (fi g. 5) klar til drift: Alle lysdioder lyser Den ønskede hastighed kan indstilles på hastig- hedsregulatoren (7). • Pas på! Under opladningen kan håndtaget blive Ved at trykke på + tasten øges hastigheden. •...
  • Página 44 DK/N Overbelastes apparatet i længere tid, slukker det Spændepatronnøgle (20): automatisk. Lysdioden blinker så fi re gange i træk Til montering af tilbehør. Tænd for apparatet igen og reducer trykket på emnet. Klembøsninger (21): Forskellige størrelser til fastholdelse af forskelligt Bliver apparatet for varmt, slukker det ligeledes tilbehør.
  • Página 45 DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Produktet leveres indpakket for at undgå trans- iSC GmbH. portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på...
  • Página 46 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 47 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 48 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Página 49 • Fara! Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- Innan maskinen kan användas måste särskilda na har skadats i transporten. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Spara om möjligt på förpackningen tills ga- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom rantitiden har gått ut. denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar.
  • Página 50 Tänk på att våra produkter endast får användas Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats användas för en första bedömning av inverkan för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell från elverktyget. användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- Begränsa uppkomsten av buller och vibration verksmässiga eller industriella verksamheter eller...
  • Página 51 6. Ta maskinen i drift Multifunktionsindikeringen (5) visar batteriets laddningsnivå under laddningen med 5 lysdioder. 6.1 Strömbrytare (bild 1) 0-15 %: Alla fem lysdioder blinkar Tryck en gång på strömbrytaren för att slå på 15-35 %: Lysdiod 1 lyser, lysdiod 2-5 blinkar maskinen (1).
  • Página 52 6.6 Överbelastning/överhettning Kapskivor (17/19) (bild 5/pos. 6) För skärning i metall och plastmaterial. Kapacitetsindikeringen för batteriet (6) lyser rött Montera en kapskiva på spänndornen (14). (se om maskinen överbelastas. En orsak kan vara bild 8) alltför högt tryck mot arbetsstycket. Rekommenderad varvtalsnivå: 3 –...
  • Página 53 Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Página 54 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 55 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 56 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Página 57 Nebezpečí! ly při přepravě poškozeny. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Balení si pokud možno uložte až do uplynutí a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod záruční doby. k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Nebezpečí! po ruce.
  • Página 58 4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Zdroj napětí motoru: ........7,2 V • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Volnoběžné otáčky n ....5500–26000 min přístroje. Rozsah upínání .........1,6–3,2 mm •...
  • Página 59 55–75 %: LED 3 svítí, LED 4–5 blikají 6.2 Regulátor otáček (obr. 5) 75–90 %: LED 4 svítí, LED 5 bliká Na regulátoru otáček (7) můžete nastavit Připraveno k provozu: Všechny LED kontrolky svítí požadovaný počet otáček. • Stisknutím tlačítka „+“ se počet otáček zvýší. •...
  • Página 60 Pokud zůstane přístroj přetížen déle, automaticky Klíč pro kleštinový upínač (20): se vypne. LED kontrolka pak čtyřikrát za sebou Na montáž dílů příslušenství. zabliká. Přístroj opět zapněte a zmenšete tlak Upínací pouzdra (21): na obrobek. Různé velikosti pro upínání různých dílů příslušenství.
  • Página 61 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Jen pro země EU tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou Elektrické...
  • Página 62 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 63 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 64 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Página 65 • Nebezpečenstvo! Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- škodám.
  • Página 66 aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov. 4. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! Napájanie motora: ........7,2 V • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Voľnobežné...
  • Página 67 6. Uvedenie do prevádzky Multifunkčný indikátor (5) pomocou 5 LED indiku- je stav nabitia počas nabíjania. 6.1 Vypínač (obr. 1) 0 – 15 % Všetky LED blikajú: Náradie zapnete stlačením vypínača (1). 15 – 35 % LED 1 svieti, LED 2-5 blikajú Náradie vypnete opätovným stlačením vypínača 35 –...
  • Página 68 6.6 Preťaženie/prehriatie (obr. 5/poz. 6) Brúsny kotúč (18): Indikátor kapacity akumulátora (6) pri preťažení Na čistenie a ostrenie nožov a nástrojov. Brúsny náradia svieti červeným svetlom. Dôvodom môže kotúč upevnite na upínací tŕň (14). (pozri obr. 8) byť príliš veľký tlak na obrobok Odporúčaný...
  • Página 69 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- Len pre krajiny EÚ bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu Neodstraňujte elektrické...
  • Página 70 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 71 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 72 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 73 Gevaar! voorzichtig uit de verpakking. • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om verpakkings-/transportbeveiligingen (indien lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees aanwezig). • daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Controleer of de leveringsomvang compleet zorgvuldig door.
  • Página 74 Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd gebruikt om elektrische gereedschappen onder- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel ling te vergelijken. gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe-...
  • Página 75 typeplaatje overeenkomt met de beschikbare 3. Het gewenste gereedschap (b) tot aan de netspanning. aanslag in de spanhuls zetten en de span- 2. Steek de stekker van het laadstation (4) in de moer (2) vastschroeven met behulp van de contactdoos. spansleutel (20).
  • Página 76 houden zoals een balpen (met één hand). Slijpbanden (15): • Grof bewerken: aandrijfeenheid houden zoals Voor het slijpen van metaal en kunststof. een hamersteel (met beide handen). Montage zie afbeelding 6. Aanbevolen toerentalniveau: 4 – 5 6.5 Accu-capaciteitsindicatie (afb. 5, pos. 6). De accu-capaciteitsindicatie (6) signaleert u tij- Polijstschijven (16): dens het bedrijf wanneer het apparaat weer moet...
  • Página 77 verhoogt het risico van een elektrische schok. 7.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. Enkel voor EU-landen 7.3 Bestellen van wisselstukken: Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- thuis! gende gegevens te vermelden: •...
  • Página 78 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 79 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 80 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 81 Peligro! el aparato. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Retirar el material de embalaje, así como los serie de medidas de seguridad para evitar le- dispositivos de seguridad del embalaje y para siones o daños. Por este motivo, es preciso leer el transporte (si existen).
  • Página 82 está indicado para un uso comercial, industrial o El valor de emisión de vibraciones indicado pue- en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía de utilizarse para comparar la herramienta con cuando se utilice el aparato en zonas industria- otras. les, comerciales o talleres, así...
  • Página 83 1. Comprobar que la tensión de red coincida 5.2 Colocación de las diferentes herramien- con la especifi cada en la placa de identifi ca- tas (fi g. 3-4) ción del aparato. ¡Peligro! 2. Insertar el enchufe de la estación de carga Antes de colocar las herramientas en su sitio (y (4) en la toma de corriente.
  • Página 84 6.3 Instrucciones para el ajuste de la veloci- 6.7 Descripción de los accesorios: Los accesorios más utilizados se pueden guardar • Fresas /barritas abrasivas pequeñas: veloci- en la estación de carga como se muestra en la dad alta fi gura 1. •...
  • Página 85 7. Mantenimiento, limpieza y pedido 9. Almacenamiento de piezas de repuesto Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e Peligro! inaccesible para los niños. La temperatura de Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- almacenamiento óptima se encuentra entre los bajo de limpieza.
  • Página 86 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 87 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 88 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Página 89 Vaara! tusvaurioita. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden jan loppuun saakka. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Vaara! Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 90 4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Moottorin virransyöttö: ........ 7,2 V • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Joutokäyntikierrosluku n0 ..5500 -26000 min • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Kinnitysalue ........1,6- 3,2 mm •...
  • Página 91 6. Käyttöönotto 0-15 %: Kaikki 5 LED:iä vilkkuvat 15-35 %: LED 1 palaa, LED:it 2-5 vilkkuvat 35-55 %: LED 2 palaa, LED:it 3-5 vilkkuvat 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1) 55-75 %: LED 3 palaa, LED:it 4-5 vilkkuvat Kun haluat käynnistää laitteen, paina päälle-/pois- 75-90 %: LED 4 palaa, LED 5 vilkkuu katkaisinta(1).
  • Página 92 6.5 Akun tehonäyttö (kuva 5/nro 6) Asentaminen katso kuva 7. Akun tehonnäyttö (6) ilmoittaa käytön aikana, mil- Suositeltu kierroslukuporras: 3– 4 loin laite täytyy ladata jälleen. LED palaa vihreänä: Akun lataus on 20 % ja 100 Katkaisulaikat (17/19): % välillä. Metallien ja muovien leikkaamiseen.
  • Página 93 7.4 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero Koskee ainoastaan EU-maita • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! teesta www.isc-gmbh.info Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäy- tetyistä...
  • Página 94 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 95 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 96 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Página 97 Nevarnost! delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj transportom. • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Po možnosti shranite embalažo do poteka in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta garancijskega roka. navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Nevarnost! dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Naprava in embalažni material nista igrača za...
  • Página 98 4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Oskrba motorja z napetostjo: ..... 7,2 V • Vaš način dela prilagodite napravi. Število vrtljajev prostega teka n • Ne preobremenjujte naprave..........
  • Página 99 pripravljenost za obratovanje: Vse LED-lučke 6.2 Regulator števila vrtljajev (sl. 5) svetijo Želeno število vrtljajev lahko nastavite na regula- torju števila vrtljajev (7). • Pozor! Med postopkom polnjenja se lahko ročaj S pritiskom tipke + se število vrtljajev poveča. • nekoliko ogreje, kar pa je normalno.
  • Página 100 Če je naprava preobremenjena dlje časa, se Ključ za vpenjalno glavo (20): samodejno izklopi. LED-lučka utripne štirikrat Za montažo delov pribora. zaporedoma. Napravo ponovno vklopite in Vpenjalni tulci (21): zmanjšajte pritisk na obdelovanca. Različne velikosti za sprejem različnih delov pri- bora.
  • Página 101 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do Samo za dežele EU poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno Električnega orodja ne mečite med gospodinjske reciklirati.
  • Página 102 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 103 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 104 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Página 105 • Veszély! Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint A készülékek használatánál, a sérülések és a a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha károk megakadályozásának az érdekébe be kell létezik). • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- a használati utasítást / biztonsági utasításokat •...
  • Página 106 kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás egyenértékű tevékenységek területén van hasz- bevezető felbecsülésére is fel lehet használni. nálva. Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. 4. Technikai adatok •...
  • Página 107 A multifunkciós kijelző (5) az 5 LED által jelzi a (2). töltés ideje alatt a töltésállapotot. A kiálló résznek nem szabad 25 mm-nél nagyob- 0-15 %: Mind az 5 LED pislog nak lennie! 15-35 %: 1-es LED világít, az LED-k 2-től - 5-ig pislognak 35-55 %: 2-es LED világít, az LED-k 3-tól - 5-ig 6.
  • Página 108 • Durva munkák: A meghajtóegységet mint egy Ajánlott fordaulatszámfok: 4 – 5 kalapácsnyelet tartani (kétkézzel). Polírozókorong (16): 6.5 Akku-kapacitás kijelző (5-ös ábra/poz. 6) Sárgaréz, cinn, réz stb polírozására. Az akku kapacitás kijelző (6) jelzi az üzem ideje Csiszolópasztákkal együtt is. alatt, hogy mikor kell a készüléket ismét feltölteni.
  • Página 109 7.2 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 7.3 A pótalkatrész megrendelése: Csak az EU-országoknak Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá- • A készülék típusát si hulladék közé! • A készülék cikk-számát •...
  • Página 110 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 111 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 112 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Página 113 Κίνδυνος! προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις προσεκτικά...
  • Página 114 που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της Παρακαλούμε...
  • Página 115 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε Να φορτίζετε τη μονάδα της μπαταρίας με τον τη συσκευή. συμπαραδιδόμενο φορτιστή. Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών 5.1 Φόρτιση...
  • Página 116 Υπόδειξη! 6.6 Υπερφόρτωση/Υπερθέρμανση Ο αριθμός στροφών που ρυθμίσατε πιο (ΕΙκ. 5/αρ. 6) πριν αποθηκεύεται και διατηρείται όταν Η ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας ενεργοποιήσετε εκ νέου τη συσκευή. (6) ανάβει με κόκκινο φως σε περίπτωση Κατά την πρώτη λειτουργία και μετά τη υπερφόρτωσης...
  • Página 117 Για τή συναρμολόγηση βλέπε εικόνα 7. 7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: Συνιστώμενος αριθμός στροφών: 3 – 4 Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Διαχωριστικοί δίσκοι (17/19): Τύπος της συσκευής • Για κοπή μετάλλων και πλαστικών υλικών. Αριθμός είδους της συσκευής •...
  • Página 118 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 119 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 120 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 121 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Schleif- und Gravurwerkzeug TE-MT 7,2 Li / Ladegerät LG TE-MT 7,2 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 122 - 122 -...
  • Página 123 - 123 -...
  • Página 124 - 124 -...
  • Página 125 - 125 -...
  • Página 126 EH 04/2020 (02)

Este manual también es adecuado para:

44.193.30