Hama EWS-3200 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para EWS-3200:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Weather Station
Wetterstation
" EWS-3200 "
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
00
136258
GB
D
F
E
RUS
I
PL
CZ
SK
RO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hama EWS-3200

  • Página 1 136258 “ EWS-3200 ” Weather Station Wetterstation Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi...
  • Página 3 31 32 33 34 35 SNOOZE/LIGHT...
  • Página 4 3. Atmospheric pressure the displayed number of hours ago 43. Battery compartment 4. Atmospheric pressure 5. 12-hour atmospheric pressure history Thank you for choosing a Hama product. 6. Max./min. outdoor temperature display/humidity Take your time and read the following instructions and 7. Outdoor humidity trend information completely.
  • Página 5: Base Station

    • Do not attempt to service or repair the product yourself. 4.2. Base station Leave any and all service work to qualified experts. • Open the battery compartment (36) and insert three • Keep the packaging material out of the reach of children AA batteries with the correct polarity into the battery due to the risk of suffocation.
  • Página 6 6. Operation Note 6.1. Connection to the measuring station • After you insert the batteries, the base station automatically searches for a connection to the measuring station and • The wireless transmission range between the measuring performs initial setup. and base stations is up to 30 m in open spaces. •...
  • Página 7 • Press the MODE button (31) immediately to adopt the set value displayed and to skip onwards. Note – Time settings • If you do not make an entry for 20 seconds, you automatically exit setup mode. • The search process takes about 7 minutes. If the search fails, it ends and is repeated at the next clock hour.
  • Página 8 • If no entry is made for 20 seconds, setup mode • The weather forecast and the current weather are indicated automatically exits. by five different symbols (1): • To select and activate or deactivate the corresponding alarm, press the MODE button (31) repeatedly to select Symbol (1) Weather A1 or A2.
  • Página 9: Moon Phases

    • If you do not make an entry for the 20 seconds, the current 6.7. Moon phases atmospheric pressure (4) is displayed again automatically. The base station indicates the current moon phase (16) with • The bar graph (5) shows the history of the atmospheric the following symbols: pressure within the last 12 hours.
  • Página 10: Backlight

    Make sure that water does not get into the product. 8. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
  • Página 11 10. Technical Data Base station Outdoor sensor 3,0 V 2 x AAA batteries 4,5 V Power supply For use in outdoor temperatures under 3 x AA batteries 0°C/ 32°F, we recommend using AAA lithium batteries for the outdoor sensors. Measuring range 0°C –...
  • Página 12 12. Declaration of Conformity Hama GmbH & Co. KG hereby declares that the device complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/ EU. See www.hama.com for the declaration of conformity with...
  • Página 13 42. °C/°F-Taste = Wechsel zwischen °C und °F 3. Luftdruck vor angezeigten Stunden 43. Batteriefach 4. Luftdruck 5. Luftdruckverlauf 12 Stunden Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden 6. Max/Min Anzeige Außentemperatur/Luftfeuchte haben! 7. Außenluftfeuchtigkeitstendenz Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden 8.
  • Página 14: Batterien Wechseln

    3. Sicherheitshinweise 4. Inbetriebnahme • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. Hinweis • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst • Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten die Batterien in die Messstation, und dann in die Basisstation Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
  • Página 15 5. Montage 5.1. Basisstation • Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes auf einer ebenen Fläche auf. Hinweis – Montage • Alternativ können Sie die Basisstation mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren. • Es wird empfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu 5.2.
  • Página 16: (Manuelle) Einstellungen

    6.2. Grundeinstellungen und manuelle Einstellungen (Manuelle) Einstellungen Automatische Einstellung nach DCF-Signal • Nach dem ersten Einschalten der Basisstation und Hinweis erfolgreicher Übertragung zwischen Basis- und Messstation, beginnt die Uhr automatisch die Suche nach • Halten Sie die + -Taste (32) oder die – -Taste (33) dem DCF-Signal.
  • Página 17 Celsius / Fahrenheit Drücken Sie die – -Taste (33), um bei der Temperaturanzeige Hinweis – Schlummerfunktion zwischen °C und °F zu wechseln. • Tippen Sie während des Wecksignals den SNOOZE/ Wecker (Alarm) LIGHT-Sensor (37), um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Auf dem Display beginnt das Alarmsymbol Hinweis –...
  • Página 18 6.4 Tendenz Temperatur, Luftfeuchtigkeit und 6.6. Alarm Außentemperatur Luftdruck • Drücken Sie wiederholt die CHANNEL-Taste (35), um den Kanal (28) der Messstation auszuwählen, für deren Werte Sie einen Alarm einstellen möchten. Hinweis • Drücken und halten Sie die – -Taste (33) für ca. 3 Sekunden, bis in der Außentemperaturanzeige ON/ OF zu In den ersten Stunden des Betriebs ist die Tendenzanzeige blinken beginnt.
  • Página 19 Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. Volllmond 8. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Abnehmender Mond (5/6) Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder...
  • Página 20 10. Technische Daten Basisstation Außensensor 3,0 V 2 x AAA Batterie 4,5 V Bei Außentemperaturen unterhalb von Stromversorgung 3 x AA Batterie 0°C/ 32°F werden für die Außensensoren Lithium-Batterien der Größe AAA empfohlen. Messbereich 0°C – +50°C / 32°F – +122°F -20°C –...
  • Página 21: Konformitätserklärung

    Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 12. Konformitätserklärung Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
  • Página 22 29. Icône radio (station de mesure) 30. Tendance de la température extérieure 2. Contenu de l‘emballage 31. Touche MODE = réglages / confirmation de la valeur • Station météo EWS-3200 (station de base pour l‘intérieur / sélectionnée station de mesure pour l‘extérieur) 32. Touche + •...
  • Página 23: Station De Mesure

    3. Consignes de sécurité 4. Mise en service • Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale. Remarque • N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Lors de la mise en service, veuillez premièrement mettre en •...
  • Página 24: Remarque Concernant L'installation

    5. Montage 5.1. Station de base • Placez la station de base sur une surface plane à l‘aide de son pied. Remarque concernant l‘installation • Vous pouvez également installer la station de base à une paroi à l‘aide de la fente située sur la face arrière de la •...
  • Página 25: Réglages (Manuels)

    6.2. Réglages de base et paramétrage manuel Réglages (manuels) Réglage automatique sur la base du signal horaire DCF • Après avoir mis la station de base sous tension et en cas Remarque de transmission correcte entre la station de base et la station de mesure, l‘horloge recherche automatiquement le •...
  • Página 26: Prévisions Météorologiques

    Remarque concernant l‘affichage des jours Remarque concernant la fonction de de la semaine répétition de l‘alarme Vous pouvez afficher le jour de la semaine dans les langues • Appuyez sur le capteur SNOOZE/LIGHT (37) pendant suivantes : allemand (GE), anglais (EN), danois (DA), la sonnerie afin d‘activer la fonction de répétition de néerlandais (DU), italien (IT), espagnol (SP) ou français (FR).
  • Página 27: Alarme De Température Extérieure

    6.4 Tendance de température, humidité de l'air et 6.6. Alarme de température extérieure pression atmosphérique • Appuyez plusieurs fois sur la touche de canal CHANNEL (35) afin de sélectionner le canal (28) de la station de mesure pour les valeurs de laquelle vous désirez définir Remarque une alarme.
  • Página 28: Phases De La Lune

    Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. Pleine lune 8. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité Lune gibbeuse décroissante (5/6) en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    10. Caractéristiques techniques Station de base Capteur extérieur 3,0 V 4,5 V 2 piles LR03/AAA Alimentation en électricité 3 piles LR6/AA Nous vous recommandons d’utiliser, pour les capteurs extérieurs, des piles Plage de mesure Température (°C) 0°C – +50°C / 32°F – +122°F -20°C –...
  • Página 30 à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique. 12. Déclaration de conformité La société Hama GmbH & Co. KG déclare par la présente que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 2014/53/UE.
  • Página 31 26. Visualización de carga de batería baja estación de medición 2. Contenido del paquete 27. Alarma de temperatura • Estación meteorológica EWS-3200 28. Símbolo de valores exteriores/ visualización del canal de • (Estación base para interiores/estación de medición para radiofrecuencia estación de medición exteriores) 29.
  • Página 32: Estación De Medición

    3. Instrucciones de seguridad 4. Puesta en funcionamiento • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • No opere el producto fuera de los límites de potencia Nota indicados en los datos técnicos. • No utilice el producto en entornos húmedos y evite el Durante la puesta en funcionamiento, asegúrese de poner contacto con las salpicaduras de agua.
  • Página 33: Montaje

    5. Montaje 5.1. Estación base • Coloque la estación base sobre una superficie plana utilizando el pie. Nota – Montaje • O bien fíjela a una pared utilizando la abertura situada en la parte posterior. • Se recomienda colocar primero, sin montar, la estación de base y la estación de medición, en los lugares de 5.2.
  • Página 34: Ajustes Básicos Y Ajustes Manuales

    6.2. Ajustes básicos y ajustes manuales Ajustes (manuales) Ajuste automático según la señal DCF • Encendida la estación base por primera vez y tras una Nota transmisión correcta entre la estación base y la estación de medición, el reloj inicia automáticamente la búsqueda de Mantenga pulsadas las teclas + (32) o –...
  • Página 35: Previsión Meteorológica

    Celsius/Fahrenheit • Pulse la tecla – (33) para conmutar entre °C y °F en la Nota – Función de repetición de alarma visualización de la temperatura. • Mientras sueña la señal de alarma, toque el sensor Despertador (alarma) SNOOZE/LIGHT (37) para activar la función de repetición de alarma.
  • Página 36: Valores Máximos Y Mínimos De La Temperatura Y La Humedad

    6.4 Tendencia de temperatura, humedad del aire y 6.6. Alarma por la temperatura exterior presión atmosférica • Pulse repetidamente la tecla CHANNEL (35) para seleccionar el canal (28) de la estación de medición para cuyos valores desee ajustar una alarma. Nota •...
  • Página 37: Fases Lunares

    Asegúrese de que no entre agua en el producto. Luna llena 8. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede Luna menguante (5/6) garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las...
  • Página 38 10. Datos técnicos Estación base Sensor exterior 3,0 V 2 pilas AAA 4,5 V En caso de temperaturas exteriores Alimentación de corriente 3 pilas AA inferiores a 0°C/ 32°F se recomiendan baterías de litio tamaño AAA para los sensores exteriores. Rango de medición 0°C –...
  • Página 39 Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 12. Declaración de conformidad Madiante la presente, Hama GmbH & Co. KG delcara que este aparato cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la directiva 2014/53/UE. La declaración de conformidad conforme a la directiva...
  • Página 40: R Руководство По Эксплуатации

    температуры (°C или °F) помещении/влажности воздуха 43. Отсек батарей 11. Динамика изменения влажности воздуха в помещении Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. 12. Календарная неделя внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. 13. День недели Храните инструкцию в надежном месте для справок...
  • Página 41: Основной Блок

    3. Техника безопасности 4.1. Блок внешнего датчика • Изделие предназначено только для домашнего • Откройте крышку отсека батарей (43), удалите изолятор применения. и закройте крышку отсека батарей (43). • Соблюдать технические характеристики. • Несколько раз нажмите кнопку CH (40), чтобы выбрать •...
  • Página 42 5. Монтаж 5.2. Блок внешнего датчика • Блок внешнего датчика можно разместить на улице с помощью подставки. Примечание – Монтаж • Внешний блок рекомендуется монтировать на стене с помощью соответствующего паза (41). • Перед тем как монтировать блоки, рекомендуется сначала завершить настройки в местах будущей 6.
  • Página 43 6.2. Основные параметры и ручные настройки Настройки (вручную) Автоматический прием радиосигнала DCF • После первого включения основного блока и установки Примечание радиосвязи с блоком внешнего датчика часы прибора автоматически начинают поиск радиосигнала точного Чтобы ускорить изменение значения во время времени (DCF). Во время этого процесса на дисплее настройки, удерживайтекнопку...
  • Página 44: Прогноз Погоды

    Инструкция - День недели Примечание к функции автоповтора сигнала будильника Дни недели могут отображаться на следующих языках: немецкий (GE), английский (EN), датский (DA), • Во время подачи сигнала будильника нажмите голландский (DU), итальянский (IT), испанский (SP), датчик SNOOZE/LIGHT (37), чтобы включить французский...
  • Página 45 6.4 Динамика изменения температуры, влажности 6.6. Предупреждение наружной температуры воздуха и атмосферного давления • Несколько раз нажмите кнопку CHANNEL (35), чтобы выбрать канал (28) наружного датчика, для которого требуется настроить предупреждение. Инструкция • Нажмите и ок. 3 секунд удерживайте кнопку – (33), пока...
  • Página 46 Полнолуние не попала вода. 8. Отказ от гарантийных обязательств Стареющий месяц (5/6) Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не Стареющий месяц (2/3) по назначению, а также вследствие несоблюдения...
  • Página 47 10. Технические характеристики Основной блок Блок наружного датчика 3,0 В 2 батареи ААА 4,5 В При наружной температуре ниже Питание 3 батарея АА 0° C / 32° F во внешних датчиках рекомендуется использовать литиевые батареи AAA. Диапазон измерения 0°C – +50°C / 32°F – +122°F -20°C –...
  • Página 48: Охрана Окружающей Среды

    соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 12. Декларация производителя Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие полностью соответствует основным и другим соответствующим нормативам Директивы 2014/53/ЕС.
  • Página 49 3. Pressione atmosferica prima delle ore visualizzate 43. Vano batterie 4. Pressione atmosferica 5. Andamento pressione atmosferica 12 ore Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! 6. Indicazione temperatura esterna/umidità dell’aria max./ Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le min.
  • Página 50: Stazione Base

    • Non posizionare il prodotto nelle vicinanze di campi 4.2. Stazione base di disturbo, telai metallici, computer, televisori ecc. • Aprire il vano batterie (36) e inserire 3 batterie AA con Gli apparecchi elettronici e gli infissi delle finestre la polarità corretta. Quindi chiudere il coperchio del vano compromettono il funzionamento del prodotto.
  • Página 51 6. Esercizio Nota 6.1. Connessione alla stazione di misurazione Dopo avere inserito le batterie, la stazione base ricerca automaticamente la connessione alla stazione di misurazione • La portata della trasmissione radio tra la stazione base e avvia la prima configurazione. e di misurazione all‘aperto è...
  • Página 52: Impostazioni (Manuali)

    Nota – Impostazione dell‘ora Nota – Fuso orario • Questo procedimento dura circa 3 minuti. Se la ricerca • Il segnale DCF può essere ricevuto in tutto il mondo non ha successo, viene terminata e riprende alla ma corrisponde sempre al CET vigente in Germania. prossima ora piena.
  • Página 53: Previsioni Del Tempo

    A1 o A2. • Premere il tasto – (33) per attivare la sveglia scelta A1 o Pioggia A2. L’allarme attivo viene visualizzato mediante il simbolo della sveglia (15). In caso di disattivazione di una sveglia attiva, si spegne il simbolo corrispondente A1 o A2.
  • Página 54: Fasi Lunari

    6.6. Allarme temperatura esterna 6.7. Fasi lunari • Premere ripetutamente il tasto CHANNEL (35), per La stazione base mostra la fase lunare attuale (16) attraverso selezionare il canale (28) della stazione di misurazione per i seguenti simboli: i cui valori si desidera impostare un allarme. •...
  • Página 55 Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto. 8. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
  • Página 56 10. Dati tecnici Stazione base Sensore esterno 3,0 V 2 batterie AAA 4,5 V Per temperature esterne al di sotto Alimentazione elettrica 3 batterie AA di 0°C/ 32°F per i sensori esterni si consigliano batterie al litio di tipo AAA Campo di misurazione 0°C –...
  • Página 57 12. Dichiarazione di conformità Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite della direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità secondo la direttiva corrispondente è...
  • Página 58: P Instrukcja Obsługi

    22. Wskaźnik niskiego stanu baterii stacji bazowej 23. Zakres komfortu cieplnego 2. Zawartość opakowania 24. Trend zmiany temperatury w pomieszczeniu • Stacja pogodowa Color EWS-3200 25. Symbol wartości w pomieszczeniu (stacja bazowa do stosowania wewnątrz / stacja 26. Wskaźnik niskiego stanu baterii stacji pomiarowej pomiarowa do stosowania na zewnątrz)
  • Página 59: Stacja Bazowa

    • Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest 4.2. Stacja bazowa uszkodzony. • Otworzyć schowek na baterie (36) i włożyć 3 baterie AA, • Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. zwracając uwagę na właściwą biegunowość. Następnie Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi zamknąć...
  • Página 60 6. Obsługa Wskazówka 6.1. Połączenie ze stacją pomiarową Po włożeniu baterii stacja bazowa automatycznie wyszukuje połączenie ze stacją pomiarową i przeprowadza pierwszą • Zasięg transmisji radiowej między stacją pomiarową i konfigurację. stacją bazową wynosi na otwartym terenie maks. 30 m. •...
  • Página 61 Wskazówka – ustawianie zegara Wskazówka – strefa czasowa • Proces wyszukiwania trwa ok. 3 minut. Jeżeli • Sygnał czasowy DCF może być odbierany na całym wyszukiwanie nie powiedzie się, proces wyszukiwania świecie, jednakże odpowiada on zawsze strefie czasu jest przerywany i wznawiany o kolejnej pełnej godzinie. środkowoeuropejskiego (CET) obowiązującego w Symbol sygnału radiowego (14) gaśnie.
  • Página 62: Prognoza Pogody

    • Nacisnąć przycisk – (33), aby włączyć lub wyłączyć wybrany alarm A1 lub A2. Aktywny alarm wskazywany jest Deszczowo przez symbol alarmowy (15). Po wyłączeniu aktywnego alarmu gaśnie odpowiedni symbol alarmowy A1 lub A2. • Włączenie budzika sygnalizuje migający aktywny symbol Burza alarmowy (15) i sygnał...
  • Página 63 6.6. Alarm temperatury zewnętrznej 6.7. Fazy księżyca • Naciskać kolejno przycisk CHANNEL (35), aby wybrać Stacja bazowa wskazuje aktualną fazę księżyca (16) za kanał (28) stacji pomiarowej, dla której wartości ma być pomocą następujących symboli: ustawiony alarm. • Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy przycisk – Wskaźnik (16) Faza księżyca (33), aż...
  • Página 64: Podświetlenie Ekranu

    Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda. 8. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
  • Página 65 10. Dane techniczne Stacja bazowa Czujnik zewnętrzny 3,0 V 2 baterie typu AAA 4,5 V W przypadku temperatur zewnętrznych Zasilanie elektryczne 3 baterie AA poniżej 0°C/ 32°F zaleca się zastosowanie w czujnikach zewnętrznych baterii litowych typu AAA. Zakres pomiarowy 0°C – +50°C / 32°F – +122°F -20°C –...
  • Página 66 Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! 12. Deklaracja zgodności Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że niniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi właściwymi przepisami dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracja zgodności wg odpowiedniej dyrektywy dostępna jest na stronie www.hama.
  • Página 67 43. Přihrádka na baterie 4. Tlak vzduchu 5. Změny tlaku vzduchu za 12 hodin Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. 6. Zobrazení max./min. venkovní teploty/vlhkost vzduchu Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. 7. Trend vývoje vlhkosti venkovního vzduchu Uchovejte tento text pro případné...
  • Página 68: Výměna Baterií

    • Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujte ho. 4.2 Základna Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému Otevřete přihrádku na baterie (36) a dle správné polarity personálu. vložte 3 baterie AA . Poté uzavřete kryt přihrádky na baterie. • Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí udušení.
  • Página 69 6. Provoz Poznámka 6.1. Spojení se senzorem Po vložení baterií základna automaticky vyhledá spojení se senzorem a provede první nastavení. • Rozsah rádiového přenosu mezi senzorem a základnou je na volném prostranství až 30 m. • Před montáží zkontrolujte, zda nebude rádiový přenos Poznámka ovlivněn rušivými signály nebo překážkami jako jsou budovy, stromy, vozidla, vedení...
  • Página 70 Poznámka – nastavení času Upozornění – časové pásmo • Tento proces trvá 3 minut. Pokud je neúspěšný, • Signál DCF může být přijímán ve velkém rozsahu, ale vyhledávání se ukončí a bude se opakovat v další celou vždy odpovídá SEČ, který platí v Německu. Dbejte proto hodinu.
  • Página 71: Předpověď Počasí

    • Stiskněte tlačítko – (33) pro aktivaci vybraného budíku A1 nebo A2. Aktivní budík se zobrazí jako symbol alarmu Déšť nebo (15). Při deaktivaci aktivního budíku zhasne odpovídající symbol budíku A1 nebo A2. • Pokud se budík odpovídajícím způsobem zapne, začne symbol aktivního budíku (15) blikat a zní...
  • Página 72: Fáze Měsíce

    6.5. Nejvyšší a nejnižší hodnoty teploty a vlhkosti 6.7. Fáze měsíce vzduchu Základní stanice ukazuje každý den aktuální fázi měsíce (16) Základna ukládá nejvyšší a nejnižší hodnoty teploty i vlhkosti pomocí následujících symbolů: vzduchu venku i uvnitř automaticky. • Opakovaně stiskněte tlačítko + (36) pro přechod mezi Zobrazen (16) Fáze měsíce zobrazením aktuální...
  • Página 73 čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 8. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití...
  • Página 74 10. Technické údaje Základna Senzor 3,0 V 2 x baterie typu AAA 4,5 V Napájení Při venkovních teplotách pod 0 °C/32 3 x baterie typu AA °F doporučujeme použít pro venkovní snímače lithiové baterie typu AAA. Měřící rozsah 0°C – +50°C / 32°F – +122°F -20°C –...
  • Página 75 Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. 12. Prohlášení o shodě Tímto prohlašuje společnost Hama GmbH & Co. KG, že tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 2014/53/EU. Prohlášení o shodě podle příslušné...
  • Página 76 3. Tlak vzduchu pred zobrazenými hodinami 43. Batériová priehradka 4. Tlak vzduchu 5. Priebeh tlaku vzduchu za 12 hodín Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Hama. Prečítajte si všetky 6. Indikácia max./min. hodnoty vonkajšej teploty/vlhkosti nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod pre vzduchu prípadne ďalšie použitie.
  • Página 77: Výmena Batérií

    • Výrobok sa nepokúšajte servisovať ani opravovať sami. 4.2. Základňa Prenechajte to kvalifikovaným odborníkom. Otvorte batériovú priehradku (36) a vložte 3 batérie typu AA; • Obalový materiál nepatrí do rúk malých detí, hrozí dbajte na správnu polaritu. Zatvorte potom kryt batériovej nebezpečenstvo udusenia.
  • Página 78 6. Prevádzka Poznámka 6.1. Spojenie so senzorom Po vložení batérií základňa automaticky začne vyhľadávať signál zo senzoru a vykoná prvé nastavenie • Dosah rádiového prenosu medzi senzorom a základňou je na voľnom priestranstve až 30 m. • Pred montážou dbajte na to, aby rádiový prenos nebol Poznámka ovplyvnený...
  • Página 79 Poznámka – nastavenie času Poznámka – časová zóna • Vyhľadávanie trvá cca. 3 minút. Ak vyhľadávanie zlyhá, • Je možný rozsiahly príjem signálu DCF, zodpovedá ale vždy ukončí sa a zopakuje sa v ďalšiu celú hodinu. Symbol SEČ, ktorý platí v Nemecku. Pamätajte preto na nastavenie rádiového spojenia (14) zhasne.
  • Página 80 • Na aktiváciu alebo deaktiváciu alarmu A1 alebo A2 stlačte tlačidlo – (33). Aktívny alarm sa indikuje prostredníctvom Daždivo symbolu alarmu alebo (15). Pri deaktivácii aktívneho alarmu sa prestane zobrazovať príslušný symbol alarmu A1 alebo A2. • Pri príslušnej aktivácii budíka sa rozbliká symbol aktívneho Búrka alarmu (15) a zaznie signál budenia.
  • Página 81 6.6. Alarm vonkajšej teploty 6.7. Fázy mesiaca • Opakovane stláčajte tlačidlo CHANNEL (35) na voľbu Základňa ukazuje aktuálnu fázu mesiaca (16) nasledovnými kanálu (28) senzora, ak budete chcieť nastaviť alarm pre symbolmi: jeho hodnoty. • Stlačte a podržte asi 3 sekundy stlačené tlačidlo – (33), kým sa rozbliká...
  • Página 82: Podsvietenie Displeja

    žmolky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 8. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
  • Página 83 10. Technické údaje Základňa Senzor 3,0 V 2 x batérie typu AAA 4,5 V Napájanie Pri vonkajšej teplote nižšej ako 0°C/ 32°F 3 x batéria typu AA odporúčame pre vonkajšie senzory použiť lítiové batérie typu AAA. Rozsah merania 0°C – +50°C / 32°F – +122°F -20°C –...
  • Página 84 životného prostredia. 12. Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a ostatné relevantné predpisy smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode podľa príslušnej smernice si môžete...
  • Página 85: M Manual De Utilizare

    43. Compartiment baterii 4. Presiune aer 5. Evoluție presiune aer 12 ore Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. 6. Afișaj temperatură exterioară max./min./umiditate aer Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți 7. Tendință umiditate aer exterior complet următoarele instrucțiuni și indicații.
  • Página 86: Înlocuirea Bateriilor

    • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor 4.1. Stația de măsurare puternice. • Deschideți compartimentul bateriilor (43), • Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz îndepărtați întrerupătorul contactului și închideți la loc de deterioare. compartimentului bateriilor (43).
  • Página 87 5. Montajul 5.1. Stația de bază • Amplasaţi stația de bază pe o suprafață plană, cu ajutorul piciorului suport. Instrucțiune – montaj • Alternativ, puteți monta stația de bază pe un perete, prin intermediul decupajului de pe partea posterioară. • Se recomandă ca stația de bază și stația de măsurare să...
  • Página 88 6.2. Setări de bază și setări manuale Setări (manuale) Setare automată conform semnalului DCF • După prima conectare a stației de bază și transmisia reușită Instrucțiune între stația de bază și stația de măsurare, ceasul începe automat căutarea unui semnal DCF. În timpul procesului de •...
  • Página 89 Celsius / Fahrenheit Apăsaţi tasta – (33), pentru ca la afişarea temperaturii să Indicație – Funcție de repetare a alarmei comutaţi între °C şi °F. • Pentru activarea funcției de repetare a alarmei apăsați Deşteptător (alarma) senzorul (37) SNOOZE/LIGHT în timpul semnalului de deșteptare.
  • Página 90 6.4 Tendință temperatură, umiditate și presiune aer 6.6. Alarmă temperatură exterioară • Pentru selectarea canalului (28) stației de măsurare pentru ale cărui valori doriți să setați o alarmă, apăsați repetat Indicație tasta CHANNEL (35). • Apăsați cca 3 secunde tasta – (33) până când în afișajul În primele ore de funcționare afișarea unei tendințe nu este temperaturii exterioare (14) începe să...
  • Página 91: Iluminatul De Fundal

    și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs. Lună plină 8. Excludere de garanție Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau Lună descrescătoare (5/6) garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
  • Página 92 10. Date tehnice Stația de bază Senzor exterior 3,0 V 2 baterii AAA 4,5 V La temperaturi exterioare de sub 0°C/ Alimentarea cu curent 3 baterii AA 32°F, pentru senzorii de exterior se recomandă baterii cu litiu de mărime AAA. Domeniul de măsurare 0°C –...
  • Página 93 înconjurător. 12. Declarație de conformitate Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta că acest aparat este în conformitate cu cerințele esențiale și cu celelalte instrucțiuni relevante ale Directivelor 2014/53/EU.
  • Página 94 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Tabla de contenido