Descargar Imprimir esta página

HIKOKI UB 18DE Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Italiano
MANUALE D'ISTRUZIONI PER TORCIA A BATTERIA UB18DE
AVVERTENZA:
● Fare attenzione alle scosse elettriche.
● Quando non si utilizza o durante l'ispezione e la
manutenzione, assicurarsi di spegnere l'interruttore dell'unità
e di rimuovere la batteria.
● Non coprire la torcia con panni, cartoni o altri materiali
quando la luce è accesa. Farlo potrebbe provocare incendi.
ATTENZIONE:
● Non guardare direttamente il LED.
● Non utilizzare la torcia se la lente è danneggiata o staccata.
● La lente rimane ad alta temperatura quando è accesa e
immediatamente dopo l'uso, quindi non toccarla.
SPECIFICHE
LED
Tensione
Batterie utilizzabili
Dimensioni (senza batteria)
92 mm (profondità) × 79 mm (larghezza) × 250 mm (altezza)
Peso (senza batteria)
Tempo d'esercizio (circa.): utilizzando una batteria completamente carica
3,0 Ah
120 lm (Basso)
37 ore
18 V
250 lm (Alto)
16 ore
120 lm (Basso)
33 ore
14,4 V
250 lm (Alto)
13 ore
MODALITÀ D'USO
1. Inserimento/rimozione della batteria
Inserire la batteria in direzione A fi nché non scatta in
posizione. Per rimuoverla, estrarla in direzione B tenendo
premuto il fermo verso il basso. (Fig. 2)
2. Regolazione dell'angolo della testa
L'angolo della testa può essere regolato secondo l'uso.
La testa ruota da 0° a 130° e può essere fi ssata in
6 procedimenti. (Fig. 3)
3. Accendere la luce LED
La luminosità della luce può essere regolata in due scatti.
Ogni volta che si preme l'interruttore, si commuta tra "Alto",
"Basso" e "Spento".
AVVERTENZA:
Quando si utilizza l'unità in una posizione alta, posizionarla
su una superfi cie stabile. Se l'unità cade, potrebbe causare
lesioni.
Nederlands
SNOERLOZE LANTAARN UB18DE HANDLEIDING
WAARSCHUWING:
● Pas op voor een elektrische schok.
● Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt of bij inspectie en
onderhoud, moet u de schakelaar altijd uit (OFF) zetten en
de accu loskoppelen.
● Leg geen doek, karton of andere materialen op de lantaarn
wanneer de lamp brandt. Dit kan brand tot gevolg hebben.
VOORZICHTIG:
● Niet rechtstreeks in de LED kijken.
● Gebruik de lantaarn niet als de lens beschadigd of
losgeraakt is.
● De lens blijft heet wanneer de lamp brandt en onmiddellijk na
gebruik, dus niet aanraken.
TECHNISCHE GEGEVENS
LED
Spanning
Bruikbare accu's
Afmetingen (zonder batterij)
Gewicht (zonder batterij)
Bedrijfsduur (Circa): met volledig opgeladen batterij
3,0 Ah
120 lm (Laag)
37 uur
18 V
250 lm (Hoog)
16 uur
120 lm (Laag)
33 uur
14,4 V
250 lm (Hoog)
13 uur
GEBRUIK
1. Batterij plaatsen/verwijderen
Plaats de batterij in richting A totdat deze klikt. Voor
verwijderen, de batterij in richting B naar buiten trekken
terwijl u het klepje naar beneden drukt. (Afb. 2)
2. Afstelling van de hoek van het kopstuk
De hoek van het kopstuk kan afgesteld worden al naargelang
het gebruik. Het kopstuk draait van 0° tot 130° en kan in
6 stappen vastgezet worden. (Afb. 3)
3. Schakel de LED-lamp in
De helderheid van het licht kan in twee stappen worden
aangepast.
Telkens wanneer u op de schakelaar drukt, schakelt deze
tussen „Hoog", „Laag" en „Uit".
WAARSCHUWING:
Wanneer u de eenheid op een hoge locatie gebruikt, plaats
deze dan op een stabiele ondergrond. Als de lamp valt, kan
dit letsel veroorzaken.
Español
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA LINTERNA A BATERÍA UB18DE
ADVERTENCIA:
● Tenga cuidado con las descargas eléctricas
● Cuando no lo utilice o durante la inspección y el
mantenimiento, asegúrese de apagar la unidad y retire la
batería.
● No cubra la linterna con un paño, cartones u otros materiales
cuando la luz esté encendida. De lo contrario, podría
producirse un incendio.
PRECAUCIÓN:
● No mire al LED directamente
● No use la linterna si la lente está dañada o desacoplada.
ESPECIFICACIONES
LED
Tensión
Baterías utilizables
Batería de ion de litio de tipo voltaje múltiple, series BSL18 y BSL14
Dimensiones (sin batería)
Peso (sin batería)
Tiempo de funcionamiento (aprox.): con una batería de totalmente cargada
3,0 Ah
120 lm (Mínimo)
37 horas
18 V
250 lm (Máximo)
16 horas
120 lm (Mínimo)
33 horas
14,4 V
250 lm (Máximo)
13 horas
MODO DE UTILIZACIÓN
1. Introducir / retirar la batería
Introduzca la batería en dirección A hasta que haga clic.
Para retirarla, extráigala en dirección B mientras sujeta el
seguro. (Fig. 2)
2. Ajuste del ángulo del cabezal
El ángulo del cabezal puede ajustarse según el uso. El
cabezal gira de 0° a 130° y puede fi jarse en 6 pasos. (Fig. 3)
3. Encender la luz LED
El brillo de la luz se puede ajustar en dos pasos.
Cada vez que se pulsa el interruptor, alterna entre "Máximo",
"Mínimo" y "Desactivado".
ADVERTENCIA:
Cuando utilice la unidad en un lugar elevado, colóquela
sobre una superfi cie estable. Si la unidad se cae, podría
causar lesiones.
● Quando non si utilizza, assicurarsi di spegnere l'interruttore.
● Non esporre la torcia alla pioggia.
● Non urtare né disassemblare la torcia.
● Non lasciare che la torcia venga a contatto con gasolina,
solventi, ecc.
● Non lasciare la torcia in un'auto o mezzi simile dove possa
venire esposta al calore del sole (al di sopra dei 50°C).
Altrimenti potrebbero sopravvenire dei guasti.
● Non tenere l'unità principale aff errandola dalla parte
pieghevole. Le dita potrebbero rimanere schiacciate,
provocando lesioni.
4,7 W
14,4 V / 18 V
Batteria agli ioni di litio tipo multi volt, serie BSL18 e BSL14
0,3 kg
5,0 Ah
8,0 Ah
63 ore
100 ore
28 ore
56 ore
22 ore
Quando si appende l'unità in una posizione alta, fi ssarla in
posizione con una fascetta (venduta separatamente) o una
corda.
Se l'unità cade, potrebbe causare lesioni. (Fig. 4)
ATTENZIONE:
Se la spia di notifi ca sostituzione della batteria lampeggia
quando la torcia è accesa, la carica della batteria è bassa.
Sostituire o ricaricare la batteria. La mancata osservanza di
questo punto potrebbe causare lo spegnimento improvviso
della luce a causa del circuito di protezione di sovra scarico.
Poiché la scarica abbrevia la durata della batteria, caricare
subito la batteria.
CONSERVAZIONE
○ Quando si ripone l'elettroutensile, assicurarsi di spegnere
l'interruttore ed estrarre la batteria.
○ Conservare l'elettroutensile e la batteria in un luogo in cui la
temperatura sia inferiore a 40°C e lontano dalla portata dei
bambini.
● Zet de schakelaar altijd uit (OFF) wanneer de lantaarn niet
wordt gebruikt.
● Stel de lantaarn niet bloot aan regen.
● Haal de lantaarn niet uit elkaar en deze nergens tegen
stoten.
● Zorg ervoor dat de lantaarn niet in contact komt met benzine,
verdunningsmiddelen, enz.
● Laat de lantaarn niet in een auto of dergelijke achter waar
deze blootgesteld is aan de gloeiend hete zon (50°C of
hoger). Anders kan de lantaarn defect raken.
● Houd de hoofdeenheid niet vast aan het buigende deel.
Vingers kunnen bekneld raken, wat kan leiden tot letsel.
4,7 W
14,4 V / 18 V
Li-ion-accu multi-volt type, BSL18- en BSL14-serie
92 mm (diepte) × 79 mm (breedte) × 250 mm (hoogte)
0,3 kg
5,0 Ah
8,0 Ah
63 uur
100 uur
28 uur
56 uur
22 uur
Bij het ophangen van de lamp op een hoge locatie, bevestigt
u hem op zijn plaats met een band (los verkrijgbaar) of touw.
Als de lamp valt, kan dit letsel veroorzaken. (Afb. 4)
VOORZICHTIG:
Als het meldingslampje voor accuvervanging knippert terwijl
de lantaarn is ingeschakeld, is het accuvermogen laag. Dit
nalaten kan er toe leiden dat het licht plotseling uit gaat door
activering van het beveiligingscircuit voor overontlading.
Aangezien ontladen de levensduur van de accu verkort,
dient u de accu onmiddelijk op te laden.
OPBERGEN
○ Wanneer u het elektrisch gereedschap opbergt, moet u de
schakelaar op UIT zetten en de accu eruit trekken.
○ Bewaar het elektrisch gereedschap en de accu op een
plaats waar de temperatuur lager is dan 40°C en buiten het
bereik van kinderen.
● La lente permanecerá a una temperatura alta cuando esté
encendida e inmediatamente después de usarla, por lo que
no la toque.
● Asegúrese de desactivar la unidad cuando no se utilice.
● No exponga la linterna a la lluvia.
● No agite o desarme la linterna.
● No permita que la linterna entre en contacto con gasolina,
esmaltes, etc.
● No deje la linterna en el coche o en lugar parecido que
pueda estar expuesto al calor del sol (por encima de 50°C).
De lo contrario, podrían producirse problemas.
● No sujete la unidad principal por la parte doblada. Sus
dedos podrían quedar atrapados, provocando lesiones.
4,7 W
14,4 V / 18 V
92 mm (profundidad) × 79 mm (anchura) × 250 mm (altura)
0,3 kg
5,0 Ah
8,0 Ah
63 horas
100 horas
28 horas
44 horas
56 horas
22 horas
Cuando cuelgue la unidad en un lugar elevado, fíjela en
posición con una banda (se vende por separado) o una cuerda.
Si la unidad se cae, podría causar lesiones. (Fig. 4)
PRECAUCIÓN:
Si la lámpara de notifi cación de cambio de la batería
parpadea al encender la linterna, la carga de la batería
es baja. Sustituya o recargue la batería. De lo contrario la
luz podría irse en cualquier momento debido al circuito de
protección de sobre-descarga. Puesto que la descarga acorta
la duración de la batería, cargue la batería inmediatamente.
ALMACENAMIENTO
○ Al guardar la herramienta eléctrica, asegúrese de apagar el
interruptor y extraer la batería.
○ Guarde la herramienta eléctrica y la batería en un lugar en el
que la temperatura sea inferior a 40°C y fuera del alcance de
los niños.
Norsk
ADVARSEL:
● Vær forsiktig så du ikke får elektrisk støt.
● Når enheten ikke er i bruk eller under kontroll og vedlikehold
må du slå enhetens bryter AV og fjerne batteriet fra enheten.
● Ikke dekk lanternen med en klut, kartong eller annet
materiale når lyset er på. Dette kan forårsake brann.
FORSIKTIG:
● Ikke se direkte inn i LED'en.
● Ikke bruk lanternen hvis linsen er skadet eller løsnet.
● Linsen vil være veldig varmt når lykten lyser og umiddelbart
etter bruk, så du må ikke ta på den.
SPESIFIKASJONER
LED
Spenning
Brukbare batterier
Dimensjoner (uten batteri)
Vekt (uten batteri)
Brukstid (Ca.): ved bruk av et fullt oppladet batteri
120 lm (Lav)
18 V
250 lm (Høy)
44 ore
120 lm (Lav)
14,4 V
250 lm (Høy)
BRUK AV LYKTEN
1. Sette inn eller ta ut batteriet
Sett inn batteriet i retning A til det klikker på plass. For å
fjerne batteriet, press ned sperrehaken og ta batteriet ut i
retning B. (Fig. 2)
2. Justering av lyktens hode
Lyktens hode kan justeres. Hodet roterer fra 0° til 130° og
kan låses i 6 trinn. (Fig. 3)
3. Slå LED-lyset på
Lysstyrken kan justeres i to trinn.
Hver gang du trykker på bryteren veksler den mellom «Høy»,
«Lav» og «Av».
ADVARSEL:
Når du bruker enheten på et høy sted, må du sette den ned
på et stabilt underlag. Hvis enheten faller ned, kan det føre til
personskade.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that Cordless Torchlight,
identifi ed by type and specifi c identifi cation code *1), is in conformity with
all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical
fi le at *4) – See below.
The European Standard Manager at the representative offi ce in Europe is
authorized to compile the technical fi le.
The declaration is applicable to the product affi xed CE marking.
Deutsch
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die durch den Typ und
den spezifi schen Identifi zierungscode *1) identifi zierte Akku-Laterne
allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3)
entspricht. Technische Unterlagen unter *4) – Siehe unten.
Die Leitung der repräsentativen Behörde für europäische Normen und
Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Die Erklärung gilt für die an dem Produkt angebrachte CE-Kennzeichnung.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le Projecteur à
batterie, identifi é par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est
en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et
des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous.
Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation
en Europe est autorisé à constituer le dossier technique.
Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che la torcia a
batteria, identifi cata dal tipo e dal codice identifi cativo specifi co *1), è
44 uur
conforme a tutti i requisiti pertinenti delle direttive *2) e degli standard *3).
Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto.
Il gestore delle norme europee presso l'uffi cio di rappresentanza in
Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico.
La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
*1)
UB18DE
C362733S, C363223S
*2)
2014/30/EU, 2011/65/EU
*3)
EN60598-1:2015+A1:2018
EN60598-2-4:2018
EN62031:2008+A1:2013+A2:2015
EN IEC 55015:2019+A11:2020
Representative offi ce in Europe
*4)
Hikoki Power Tools Deutschland GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, Germany
Head offi ce in Japan
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
We declare under our sole responsibility that Cordless Torchlight, identifi ed by type and specifi c identifi cation code *1), is in
conformity with all relevant requirements of the UK regulations *2) and Designated standards *3). Technical fi le at *4) – See
below.
This declaration is applicable to the product affi xed UKCA marking.
*1) UB18DE
C362733S, C363223S
*2) S.I. 2016/1091, S.I. 2016/1101, S.I. 2012/3032
*3) EN60598-1:2015+A1:2018
EN60598-2-4:2018
EN62031:2008+A1:2013+A2:2015
EN IEC 55015:2019+A11:2020
*
) Importer and authorized person to compile the technical file
4
Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd.
25 Majestic Road, Southampton, SO16 OYT,
United Kingdom
Head office in Japan
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
BATTERIDREVET LANTERNE UB18DE BRUKSANVISNING
● Husk å slå bryteren AV når lykten ikke brukes.
● Lykten må ikke brukes i regnvær.
● Lykten må ikke tas fra hverandre eller utsettes for slag eller
støt.
● Bensin eller andre fortynningsvæsker må ikke komme i
kontakt med lykten.
● Lykten må ikke oppbevares på steder med høye
temperaturer (50°C eller høyere), slik som i en bil eller i
direkte sollys. Dette kan skade lykten.
● Ikke hold enheten i den bøybare delen. Fingrene kan komme
i klem, noe som kan føre til personskade.
14,4 V / 18 V
Li-ion-batteri, multivolt, BSL18- og BSL14-serien
92 mm (dybde) × 79 mm (lengde) × 250 mm (høyde)
3,0 Ah
37 timer
63 timer
16 timer
28 timer
33 timer
56 timer
13 timer
22 timer
Når du henger enheten på et høyt sted, må du feste den på
plass med et bånd (selges separat) eller en snor.
Hvis enheten faller ned, kan det føre til personskade. (Fig. 4)
FORSIKTIG:
Hvis varsellampen for bytte av batteri blinker når lanternen
er slått på, er det lite batterispenning igjen. Bytt eller lad
batteriet. Hvis ikke dette gjøres kan lykten plutselig slås av
på grunn av batteriets overladnings-beskyttelse. Ettersom
utlading forkorter batteriets levetid, lad batteriet raskt.
LAGRING
○ Ved oppbevaring av elektroverktøyet, må du passe på å slå
AV bryteren og ta ut batteriet.
○ Oppbevar elektroverktøyet og batteriet på et sted der
temperaturen er mindre enn 40°C og utenfor barns
rekkevidde.
Nederlands
Wij
verklaren
Snoerloze lantaarn, geïdentifi ceerd door het type en de specifi eke
identifi catiecode*1), voldoet aan alle relevante bepalingen van de
richtlijnen*2) en normen*3). Technische documentatie bij*4) – zie onder.
De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa is
gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen.
Deze verklaring is van toepassing op producten voorzien van de
CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que la Linterna a batería,
identifi cada por tipo y por código de identifi cación específi co *1), está
en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las
directivas *2) y de las normas *3). Documentación técnica en *4) – Ver
a continuación.
El Director de Normas Europeas en la ofi cina de representación en
Europa está autorizado para elaborar el expediente técnico.
La declaración se aplica al producto con marcas de la CE.
Norsk
EF'S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer på eget ansvar at batteridrevet lanterne, identifi sert etter type
og spesifi kk identifi kasjonskode *1), er i samsvar med alle relevante krav i
direktiver *2) og standarder *3). Teknisk fi l under *4) - Se nedenfor.
Styreren for europeiske standarder ved representantkontoret i Europa er
autorisert til å kompilere den tekniske fi len.
Erklæringen gjelder for CE-merket på produktet.
DECLARATION OF CONFORMITY
4,7 W
0,3 kg
5,0 Ah
8,0 Ah
100 timer
44 timer
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
onder
onze
eigen
verantwoordelijkheid
dat
31. 5. 2022
Akihisa Yahagi
European Standard Manager
31. 5. 2022
A. Nakagawa
Corporate Offi cer
31. 5. 2022
A. Nakagawa
Corporate Officer
205
Code No. C99745851 G
Printed in China

Publicidad

loading