Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions General power tool safety warnings will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING: switch is in the off-position before connecting Read all safety warnings, instruc-...
Página 4
Keep cutting tools sharp and clean. Properly Cordless grinder safety warnings maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Safety warnings common for grinding, sanding, Use the power tool, accessories and tool bits wire brushing, or cutting-off operations: etc.
Página 5
10. Keep bystanders a safe distance away from Do not attach a saw chain woodcarving blade, work area. Anyone entering the work area segmented diamond wheel with a peripheral must wear personal protective equipment. gap greater than 10 mm or toothed saw blade. Fragments of workpiece or of a broken accessory Such blades create frequent kickback and loss of may fly away and cause injury beyond immediate...
Página 6
Do not restart the cutting operation in the Do not touch the workpiece immediately after workpiece. Let the wheel reach full speed and operation; it may be extremely hot and could carefully re-enter the cut. The wheel may bind, burn your skin. walk up or kickback if the power tool is restarted in Do not touch accessories immediately after the workpiece.
Página 7
Do not expose battery cartridge to water causing fires, personal injury and damage. It will or rain. also void the Makita warranty for the Makita tool and A battery short can cause a large current charger. flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
If the tool consistently fails to quickly stop after turning Charge the battery(ies) or replace it/them with off the switch, have the tool serviced at a Makita Service recharged battery(ies). Center. Let the tool and battery(ies) cool down.
Página 10
For depressed center wheel, flap ASSEMBLY disc, wire wheel brush / abrasive cut- off wheel, diamond wheel CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed While pushing the lock lever, mount the wheel before adjusting or checking function on the tool.
Página 11
Installing abrasive cut-off / diamond NOTE: Push down the wheel guard straight. wheel Otherwise, you cannot secure the wheel guard. While pushing the lock lever toward A, rotate the Optional accessory wheel guard toward C, and then, change the angle of WARNING: When using an abrasive cut-off the wheel guard according to the work so that the oper-...
Página 12
Installing wire cup brush Installing or removing X-LOCK wheel Optional accessory CAUTION: Do not use wire cup brush that is WARNING: Never actuate the release lever of damaged, or which is out of balance. Use of dam- the X-LOCK holder during operation. Make sure aged brush could increase potential for injury from that the X-LOCK wheel has stopped completely contact with broken brush wires.
Place a central position of the X-LOCK wheel on To remove the X-LOCK wheel, push the release lever the holder. from A side to lift B side, then pull the release lever from Make sure the X-LOCK wheel is parallel to the B side as illustrated.
Página 14
Connecting a vacuum cleaner CAUTION: Never switch on the tool when it is in contact with the workpiece, it may cause an Optional accessory injury to operator. CAUTION: Always wear safety goggles or a WARNING: Never vacuum metal particles face shield during operation. created by grinding/cutting/sanding operation.
Página 15
It may lead to premature To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, breakage. any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always Usage example: operation with wire cup brush using Makita replacement parts. Fig.22...
Página 16
Remove the dust cover attachment from inhalation vent Air vent cleaning and clean it for smooth air circulation. The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly clean the tool's air vents or whenever the vents start to become obstructed. Fig.25 ►...
These accessories or attachments respective country. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other United States of America: www.makitatools.com accessories or attachments might present a risk of Canada: www.makita.ca...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GAG13 Rueda de esmerilado aplicable Diámetro máx. de la rueda 125 mm (5″) * Grosor máx. de la rueda o 6 mm (1/4″) disco abrasivo Rueda cortadora aplicable Diámetro máx. de la rueda 125 mm (5″) * Grosor máx.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en ADVERTENCIAS DE exteriores, utilice un cable de extensión apro- piado para uso en exteriores. La utilización de SEGURIDAD un cable apropiado para uso en exteriores redu- cirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
Página 20
No permita que la familiaridad adquirida Mantenga los mangos y superficies de asi- debido al uso frecuente de las herramientas miento secos, limpios y libres de aceite o haga que se sienta confiado e ignore los prin- grasa. Los mangos y superficies de asimiento cipios de seguridad de las herramientas.
Use equipo de protección personal. Advertencias de seguridad para la Dependiendo de la aplicación, use careta esmeriladora inalámbrica y gafas protectoras o de seguridad. Según resulte apropiado, use máscara contra polvo, Advertencias de seguridad comunes para las ope- protectores para oídos, guantes y mandil de raciones de esmerilado, lijado, cepillado con alam- trabajo que puedan detener pequeños frag- bre o corte:...
Página 22
El retroceso brusco es el resultado de un mal uso de la Utilice siempre bridas para ruedas que no herramienta eléctrica y/o de procedimientos o condicio- estén dañadas y del tamaño y la forma correc- tos para la rueda seleccionada. Las bridas para nes de operación incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas tal como se indica a ruedas adecuadas soportan la rueda reduciendo...
Página 23
No intente hacer cortes curveados. Aplicar una No toque los accesorios inmediatamente presión excesiva a la rueda incrementa la carga y después de la operación, ya que podrían estar extremadamente calientes y provocarle que- susceptibilidad a que la rueda se tuerza o atasque maduras en la piel.
Asimismo, esto inva- No clave, corte, aplaste, lance o deje caer el lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cartucho de batería, ni golpee un objeto sólido cargador Makita.
DESCRIPCIÓN DEL PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta que FUNCIONAMIENTO el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la alrededor.
Deje que la herramienta y la(s) batería(s) se nerse rápidamente después de apagar el interruptor, enfríen. lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para que le den mantenimiento. Si no hay ninguna mejora al restaurar el sistema de protección, comuníquese con su centro local de servi-...
Función electrónica Instalación o extracción del protector de la rueda Función para evitar el encendido accidental ADVERTENCIA: Cuando se utilice una rueda de centro hundido, disco abatible o rueda de Cuando instale el cartucho de batería mientras el cepillo de alambre, el protector de la rueda deberá interruptor está...
Mientras oprime la palanca de bloqueo hacia A, Mientras oprime la palanca de bloqueo hacia A, mantenga presionadas las porciones de B del protector gire el protector de la rueda hacia C, y luego cambie el de la rueda, como se muestra en la figura. ángulo del protector de la rueda de acuerdo con el tra- bajo, de manera que el operador pueda estar protegido.
Instalación de la rueda cortadora Instalación de la carda de alambre abrasiva / rueda de diamante Accesorio opcional Accesorio opcional PRECAUCIÓN: No utilice una carda de alam- bre que esté dañada o desequilibrada. El uso de ADVERTENCIA: Cuando use una rueda cor- un cepillo dañado podría aumentar la posibilidad de tadora abrasiva o de diamante, asegúrese de uti- lesiones a causa del contacto con alambres rotos del...
Coloque la rueda del X-LOCK en el soporte en Instalación o extracción de la rueda una posición central. del X-LOCK Asegúrese de que la rueda del X-LOCK esté paralela a la superficie de la brida y con el lado correcto orientado hacia arriba. ADVERTENCIA: Nunca active la palanca de Empuje la rueda del X-LOCK dentro del soporte.
Para extraer la rueda del X-LOCK, empuje la palanca Conexión de una aspiradora de liberación del lado A para levantar el lado B, luego tire de la palanca de liberación del lado B como se Accesorio opcional ilustra. La rueda del X-LOCK se libera y entonces puede ser ADVERTENCIA: Nunca aspire las partículas extraída.
Operación con una rueda o disco de PRECAUCIÓN: Nunca encienda la herra- corte abrasivo / rueda de diamante mienta cuando ésta esté en contacto con la pieza de trabajo, esto podría ocasionar lesiones al operador. Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Use siempre gafas de seguri- ADVERTENCIA: Evite trabar la rueda o apli- dad o careta durante la operación.
Ejemplo de uso: operación con la carda de alambre nimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados Makita, empleando siempre piezas de repuesto Makita. Limpieza del orificio de ventilación La herramienta y sus orificios de ventilación deben...
COMBINACIÓN DE APLICACIONES Y ACCESORIOS Accesorio opcional PRECAUCIÓN: El uso de la herramienta con protectores incorrectos puede generar los siguientes riesgos. Cuando se utiliza un protector de la rueda cortadora para el esmerilado de una superficie, el protec- • tor de la rueda podría interferir con la pieza de trabajo y causar un control deficiente. •...
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
Página 36
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885969-944...