Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei Schraube mit einer spannungsführenden Leitung ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte kann auch metallene Geräteteile unter Spannung Verpackung ist bei Metabo erhältlich. setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse Akkupack aus der Maschine entnehmen bevor unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt.
Página 6
Erfassen Sie die entstehenden Partikel am auf. Entstehungsort, vermeiden Sie Ablagerungen im Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden Umfeld. Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- Verwenden Sie für spezielle Arbeiten geeignetes Ladegerätes. Zubehör. Dadurch gelangen weniger Partikel Li-Ion-Akkupacks „Li-Power“ haben eine unkontrolliert in die Umgebung.
Página 7
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Nach ca. 5 Sekunden Schlagdauer ist das größte Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Anziehdrehmoment erreicht.
Bereich Service. Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks an den Metabo-Händler zurück! Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk- zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro- päischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-...
If necessary, consult your freight forwarder. 4. Special safety instructions Certified packaging is available from Metabo. Only send the battery pack if the housing is intact Hold the power tool by insulated gripping and no fluid is leaking.
Instructions on charging the battery pack can be Collect the particles generated at the source, avoid found in the operating instructions of the Metabo deposits in the surrounding area. charger. Use suitable accessories for special work. In this Li-Ion battery packs “Li-Power“...
8. Accessories Inserting screwdriving bit: Fit the tool on the square attachment (1) until the limit stop. Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance Removing screwdriving bit: Pull the tool from the System) battery packs and accessories. square attachment (1).
ENGLISH Only for EU countries: never dispose of power tools in your household waste! According to European Directive 2012/19/EU on Waste from Electric and Electronic Equipment and implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in an environmentally-friendly manner.
échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est Retirez la batterie de l’outil avant toute opération de disponible chez Metabo. réglage, de changement d’accessoire, de maintenance ou de nettoyage. Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier est intact et qui ne présentent pas de fuite.
Vous trouverez les consignes pour recharger la Utiliser des accessoires adaptés pour les travaux batterie dans le mode d’emploi du chargeur spécifiques. Cela permet d'éviter l'émission Metabo. incontrôlée de particules dans l'environnement. Les batteries Li-Ion « Li-Power » sont pourvus Utiliser un système d'aspiration des poussières d'un indicateur de capacité...
Página 15
-L'œillet de fixation (12) est conçu pour fixer qui convient en effectuant un vissage d'essai. une sangle de sécurité pour outil de la marque Metabo. Avant chaque utilisation, vérifier Changer l’embout de vissage pour si l'œillet de fixation n’est pas endommagé. Lire et SSW...
Les caractéristiques techniques indiquées sont effectués par un électricien ! soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur Valeurs d'émission www.metabo.com. Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison...
Vraag eventueel ook informatie op bij met een elektrische schok als mogelijk gevolg. uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is Haal het accupack uit de machine voordat instel-, bij Metabo verkrijgbaar. ombouw-, onderhouds- of Verstuur accu-packs alleen als de behuizing reinigingswerkzaamheden uitgevoerd worden.
Página 18
Laad het accupack bij vermogensverlies weer op. omgeving. U vindt de instructies voor het opladen van het Gebruik geschikte toebehoren voor speciale accupack in de gebruiksaanwijzing van de Metabo- werkzaamheden. Daardoor komen slechts weinig lader. deeltjes ongecontroleerd in de omgeving terecht.
Página 19
Het aanhaalmoment is afhankelijk van de slagduur. 9. Reparatie Reparaties aan elektrisch gereedschap mogen uitsluitend door een erkende elektricien worden uitgevoerd! Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
Draag gehoorbescherming! www.metabo.com onder Service Accu-packs mogen niet bij het huisvuil worden gegooid! Lever defecte of afgedankte accu-packs in bij de Metabo-handelaar! Accu-packs niet in het water gooien. Uitsluitend voor EU-landen: geef uw elek- trisch gereedschap nooit met het huisvuil...
Il contatto ditta di trasporti incaricata. L’imballaggio certificato della vite con il cavo elettrico sotto tensione può è disponibile presso Metabo. mettere sotto tensione anche le parti in metallo dell’utensile e provoca quindi una scossa elettrica.
Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute incontrollata una minore quantità di particelle. nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. Utilizzare un sistema di aspirazione adatto. Le batterie al litio Li-Power sono dotate di un Ridurre la formazione di polvere procedendo come indicatore di capacità...
Página 23
(3), per adattare utensili Metabo originale e adatta. Prima di ogni l'utensile alle condizioni di lavoro. utilizzo, controllare che l’occhiello non sia danneggiato.
ITALIANO Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere Valore complessivo delle vibrazioni (somma scaricati dal sito www.metabo.com. vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la norma EN 62841: = valore di emissione vibrazione (ancoranti a 10. Rispetto dell'ambiente vite) = incertezza (vibrazioni)
Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su descarga eléctrica. empresa de transporte. Metabo puede facilitarle Extraiga la batería de la herramienta antes de llevar embalajes certificados. a cabo cualquier ajuste, reequipamiento, trabajo de Enviar las baterías únicamente si la carcasa no está...
Utilice un sistema de aspiración de polvo paquete de baterías en el manual de adecuado. funcionamiento del equipo de carga de Metabo. Reduzca la exposición al polvo: Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power - evitando dirigir las partículas liberadas y la poseen un indicador de capacidad y de señal (10):...
Sugerencia: trate de encontrar la configuración sujetar a ella una correa de sujeción de correcta realizando pruebas en las uniones herramientas original y adecuada de Metabo. atornilladas. Compruebe el estado de la argolla de sujeción antes de cada uso. Lea y observe el manual de Cambiar el elemento destornillador en instrucciones de la correa de sujeción de...
Para realizar la valoración tenga en cuenta las En la página web www.metabo.com puede usted pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga descargarse las listas de repuestos.
Poderá obter uma embalagem Remover a bateria da máquina antes de realizar certificada junto da Metabo. qualquer ajuste, conversão, manutenção ou limpeza. A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa não apresente danos e esta não esteja a verter...
Utilize um aspirador de pó adequado. Metabo. Reduza os níveis de pó: As baterias de iões de lítio "Li-Power" possuem - direcionando as partículas expelidas e o fluxo de um indicador de capacidade e de sinalização (10):...
Inserir o adaptador de rosca: inserir a ferramenta montagem de um cinto de fixação de acoplável até ao encosto sobre o encabadouro ferramentas original da Metabo apropriado. Antes quadrado (1). de cada utilização, verificar se o olhal de fixação Retirar o adaptador de rosca: retirar a ferramenta apresenta danos.
Caso as ferramentas elétricas Metabo necessitem Para a avaliação, deverá ainda considerar os de reparações, dirija-se ao seu representante intervalos de trabalho e as fases com menores Metabo.
Kontakta eventuellt Se till så att dokumentationen medföljer elverktyget. transportföretaget. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. 4. Särskilda Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det säkerhetsanvisningar inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur maskinen för att skicka det.
Ladda batteriet när effekten avtar. hamna i din kropp. Anvisningar för laddning av batteripaketet finns i Följ gällande bestämmelser för respektive material, bruksanvisningen till Metabo-laddaren. personal, arbete och användningsplats (t.ex. regler för olycksförebyggande, avfallshantering). Li-Power-litiumjonbatterier har ladd- och signalindikering (10): Samla upp partiklarna på...
I hårda skruvfall (skruvning i hårda material som Släng inte batterier i hushållssoporna! Lämna t.ex. metall) nås maximalt åtdragningsmoment tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo- redan efter en kort slagtid (a). återförsäljaren! I mjukare skruvfall (skruvning i mjuka material som Släng aldrig batterier i vatten.
Página 36
SVENSKA temperaturer under 0 °C). Tillåten omgivningstemperatur vid lagring: 0 °C till 30 °C Likström I de tekniska specifikationerna ovan tas även hänsyn till toleranserna (i enlighet med gällande standarder). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av elverktygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg.
SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet Suojaa akut kosteudelta! 1. Vaatimustenmukaisuus- vakuutus Älä altista akkuja tulelle! Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että nämä akkuiskuruuvinvääntimet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia Älä avaa akkuja! asiaankuuluvia määräyksiä.
Página 38
Lataa akku (7) ennen käyttöä. hengitystiesairaudet. Älä anna pölyn päästä Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. elimistöön. Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin Ota huomioon myös materiaaleja, henkilöitä, käyttöohjeesta. käyttökohdetta ja käyttöpaikkaa ohjeet ja kansalliset määräykset (esim.
Página 39
8. Lisätarvikkeet Ruuvauskärjen vaihto mallissa SSW... Ruuvauskärjen kiinnitys: Työnnä käyttötarvike Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- (Cordless paikalleen nelikantakiinnittimeen (1) vasteeseen Alliance System) akkuja ja lisävarusteita. asti. Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät Ruuvauskärjen irrotus: Vedä käyttötarvike irti tässä...
SUOMI 11. Tekniset tiedot Selitykset sivulla 3 annetuille tiedoille. Pidätämme oikeuden tehdä teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. = akun jännite = kierrosluku kuormittamattomana = iskuluku = koneen istukka = paino (pienimmällä akulla) = maks. kiristysmomentti max. Mittausarvot ilmoitettu EN 62841 mukaan. Sallittu ympäristön lämpötila käytettäessä: -20 °C ...
Lån bare ut elektroverktøyet ditt sammen med disse UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter dokumentene. ved frakt av Litium-Ion-batterier. Ta eventuelt kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo 4. Spesielle kan leverer sertifisert emballasje. sikkerhetsanvisninger Send bare med batteriet hvis maskinhuset er uskadet og det ikke lekker væske.
Página 42
(som eik Anvisninger om lading av batteriet finner du i eller bøk), metaller og asbest. Andre kjente bruksanvisningen til Metabo-laderen. sykdommer er f.eks. allergiske reaksjoner. La ikke støv trenge inn i kroppen. Litium-ion-batteripakkene "Li-Power" har en kapasitets- og signalindikasjon (10): Følg de rutinene og nasjonale forskriftene som...
Elektriske maskiner skal kun repareres av Tiltrekkingsmomentet er avhengig av slagtiden. elektrofagfolk! Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo. Adresser finner du på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
Página 44
NORSK under 0 °C). Tillatt omgivelsestemperatur ved lagring: 0 °C til 30 °C Likestrøm Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de gjeldende standardene). Utslippsverdier Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen fra maskinen og å sammenlikne ulike verktøy.
Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li-ion batterier. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret Hold maskinen i de isolerede grebsflader, når emballage kan rekvireres hos Metabo. du udfører arbejde, hvor skruen kan komme i Send kun batterier, hvis kabinettet er ubeskadiget, kontakt med skjulte strømledninger.
Página 46
Genoplad batteriet, når kapaciteten aftager. Overhold de gældende direktiver og nationale Du finder anvisninger til opladning af batteriet i forskrifter, der gælder for dit materiale, personale, driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. anvendelsesformål og -sted (f.eks. sundheds- og sikkerhedsregler, bortskaffelse). Li-ion-batteripakker "Li-Power" har en kapacitets- og signalindikator (10): Opfang partiklerne på...
Página 47
Reparationer på el-værktøjer må kun udføres Stramning af skrue vha. slagværk. af en elektriker! Tilspændingsmomentet afhænger af slagtiden. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com.
Página 48
DANSK 11. Tekniske data Forklaringer til oplysningerne på side 3. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske fremskridt. = batteripakkens spænding = tomgangshastighed = slagtal = maskinens værktøjsholder = vægt (med mindste batteripakke) = maks. tilspændingsmoment maks. Måleværdier beregnet iht. EN 62841. Tilladt omgivelsestemperatur ved drift: -20 °C til 50 °C (begrænset ydelse ved temperaturer under 0 °C).
W razie potrzeby zasięgnąć informacji elektronarzędzie za izolowane uchwyty. w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania Kontakt wkrętu z przewodem znajdującym się pod są dostępne w Metabo. napięciem może spowodować przepływ prądu Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, gdy przez metalowe elementy urządzenia i skutkować...
Informacje dotyczące ładowania akumulatorów W celu zminimalizowania zagrożenia pyłem: można znaleźć w instrukcji obsługi ładowarki - Nie kierować uwalnianych cząstek i strumienia Metabo. powietrza wylotowego z maszyny w stronę Akumulatory Li-Ion „Li-Power” są wyposażone samego siebie, w kierunku innych osób we wskaźnik stanu naładowania i sygnalizator (10):...
Página 51
8. Osprzęt Nie wolno stosować uszkodzonej końcówki wkrętakowej. Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i 7. Użytkowanie osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance System). Maszynę trzymać ustawioną prosto względem Stosować wyłącznie osprzęt, który spełnia wymogi wkrętu. i parametry określone w niniejszej instrukcji obsługi.
W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się obciążenia. Na podstawie odpowiednio zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są dopasowanych wartości szacunkowych określić dostępne na stronie www.metabo.com. środki ochrony dla użytkownika, np. działania organizacyjne.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης Βεβαιωθείτε ότι έχει απενεργοποιηθεί το 1. Δήλωση συμμόρφωσης εργαλείο κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας. Βεβαιωθείτε, ότι στη θέση που πρόκειται να Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα κρουστικά εργαστείτε, δεν βρίσκονται καλώδια κατσαβίδια μπαταρίας, που αναγνωρίζονται μέσω ρεύματος, σωλήνες...
Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την - αερίζοντας καλά τον χώρο εργασίας και εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία διατηρώντας τον καθαρό αναρροφώντας τους είναι διαθέσιμη στη Metabo. ρύπους. Το σκούπισμα ή το ξεφύσημα στροβιλίζει τη σκόνη. Η αποστολή των επαναφορτιζόμενων μπαταριών - Αναρροφάτε ή πλένετε την ενδυμασία...
Página 55
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el - Πατήστε το πλήκτρο (9) και η κατάσταση διαφορετική δύναμη τον πληκτροδιακόπτη (3) και φόρτισης εμφανίζεται μέσω των φωτοδιόδων έτσι να προσαρμόζονται στις συνθήκες εργασίας. LED. Σύσταση: Εξακριβώστε τη σωστή ρύθμιση μ’ ένα - Όταν μια φωτοδίοδος LED αναβοσβήνει, η δοκιμαστικό...
Οι επισκευές των ηλεκτρικών εργαλείων επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από Συνεχές ρεύμα ηλεκτροτεχνίτες! Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη τεχνικές προδιαγραφές). αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
Página 57
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el = Ανασφάλεια (ηχητική στάθμη) Φοράτε ωτοασπίδες!
érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott Tartsa az elektromos szerszámot a szigetelt csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. markolatnál fogva, ha olyan munkálatokat Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza végez, amelyeknél a betétszerszám rejtett sértetlen és abból nem lép ki folyadék.
Página 59
Töltse fel újra az akkuegységet teljesítménycsökkenéskor. Fogja fel a keletkező részecskéket, kerülje a környezetbe való lerakódást. Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. Használjon speciális munkavégzésre alkalmas tartozékokat. Ezzel kevesebb részecske jut Az Li-Power lítium-ionos akkuegységek ellenőrizetlenül a környezetbe.
Página 60
és adott esetben javíttassa meg azt. Csavarozóbetét cseréje a következőnél: SSW... 8. Tartozékok Csavarozóbetét behelyezése: a betétszerszámot ütközésig helyezze fel a négyszögprofil-befogásra Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance (1). System) akkuegységeket és tartozékokat használjon. Csavarozóbetét levétele: a betétszerszámot húzza le a négyszögprofil-befogásról (1).
A csomagolóanyagokat a jelölésük alapján a helyi jellemző A-osztályú zajszint: irányelveknek megfelelően kell a = hangnyomásszint hulladékeltávolításba vinni. További információkat = hangteljesítményszint a www.metabo.com honlapon találhat a Szerviz = bizonytalanság (zajszint) menüpontban. Viseljen fülvédőt! Ne dobja az akkuegységet a háztartási szemétbe! Juttassa vissza a meghibásodott vagy elhasználódott akkuegységet a Metabo...
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации проводами возможна передача напряжения на 1. Декларация соответствия металлические части прибора и удар электрическим током. Настоящим заверяем с полной Извлекайте аккумуляторный блок из ответственностью, что данные аккумуляторные инструмента перед каждой регулировкой, ударные гайковерты с идентификацией по типу переоснащением, техобслуживанием...
Página 63
необходимости проконсультируйтесь со своей Подметание или продувка только поднимают транспортной компанией. Сертифицированную пыль в воздух. упаковку можно приобрести в фирме Metabo. - Защитную одежду следует обрабатывать Транспортировка аккумуляторных блоков пылесосом или стирать. Не продувать одежду возможна только в том случае, если корпус не...
Página 64
перекручивания винта/гайки за счет Указания по зарядке аккумуляторного блока автоматической остановки после см. в руководстве по эксплуатации зарядного первого щелчка. устройства Metabo. 2) Плавное изменение момента затяжки: Литий-ионные аккумуляторные блоки «Li- Power» имеют сигнальный индикатор уровня В каждом положении установочного колесика...
продолжительное время работы в режиме Для ремонта электроинструмента Metabo ударного вращения (b). обращайтесь в региональное Рекомендация: определите необходимую представительство Metabo. Адрес см. на сайте продолжительность работы в режиме ударного www.metabo.com. вращения путем пробного заворачивания. Списки запасных частей можно скачать с сайта...
Página 66
РУССКИЙ постоянный ток номер месяца в году производства, например «05» - май Указанные технические характеристики имеют допуски (предусмотренные действующими Срок службы изделия составляет 7 лет. Не стандартами). рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предва- Значения...
УКРАЇНСЬКА uk Оригінальна інструкція з експлуатації чищення слід вийняти акумуляторний блок із 1. Декларація про електроінструмента. відповідність Упевніться, що електроінструмент при встановленні акумуляторного блока Зі всією відповідальністю заявляємо: цей вимкнений. акумуляторний ударний гайковерт з Упевніться (наприклад, за допомогою ідентифікацією за типом і номером моделі *1) металошукача), що...
Página 68
Вказівки щодо заряджання акумуляторного поблизу, та на скупчення пилу; блока див. в керівництві з експлуатації - використовуйте витяжний пристрій та/або зарядного пристрою Metabo. очищувач повітря; Літій-іонні акумуляторні блоки «Li-Power» - добре провітрюйте робоче місце та оснащені індикатором ємності та сигнальним...
Página 69
УКРАЇНСЬКА uk Витягання: Рекомендація: визначте правильне налаштування за допомогою пробного Натисніть кнопку розблокування закручування. акумуляторного блока (8) і витягніть акумуляторний блок у напрямку (7) вперед. Заміна насадки при SSW… Встановлення: Вставте насадку: натягніть інструментальну Вставте акумуляторний блок (7) до фіксації. насадку...
8. Приладдя Пояснення до даних, наведених на стор. 3. Слід використовувати виключно оригінальні Залишаємо за собою право на технічні зміни. акумуляторні блоки та приладдя Metabo або = напруга акумуляторного блока CAS (Cordless Alliance System). = кількість обертів холостого ходу Використовуйте тільки те приладдя, яке...
Página 71
УКРАЇНСЬКА uk UK Symbol und Adresse 28.02.2022...