Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

SSD 18 LTX 200 BL
SSW 18 LTX 300 BL
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 9
fr
Notice d'utilisation originale 12
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
it
Istruzioni per l'uso originali 20
es Manual original 24
pt
Manual original 28
sv Bruksanvisning i original 32
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 35
no Original bruksanvisning 38
da Original brugsanvisning 41
pl
Instrukcja oryginalna 44
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 48
hu Eredeti használati utasítás 52
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 56

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo 02396

  • Página 1 Original brugsanvisning 41 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 Instrukcja oryginalna 44 Istruzioni per l'uso originali 20 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 48 es Manual original 24 hu Eredeti használati utasítás 52 Manual original 28 Оригинальное руководство по эксплуатации 56 sv Bruksanvisning i original 32 www.metabo.com...
  • Página 2 SSW... SSD...
  • Página 3 *3) SSD 18 LTX 200 BL: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 50581:2012 SSW 18 LTX 300 BL: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014, EN 50581:2012 2017-10-10, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4 etc. ASC ultra ASC 15 ASC 30-36 V 18 V 4,0 Ah 6.25367 LiHD 18 V 4,0 Ah 6.25591 Li-Power 18 V 5,2 Ah 6.25592 Li-Power etc. SSD...: 6.28849 6.28850 etc. 6.28838 SSW...: 6.28831 6.28832 1/2” 1/4” 6.28836...
  • Página 5 Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei ausführen, bei denen die Schraube verborgene ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Schraube mit einer spannungsführenden Leitung Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse kann auch metallene Geräteteile unter Spannung unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt.
  • Página 6 Anschlag einsetzen. Verriegelungshülse (3) Leistungsabfall wieder auf. loslassen. Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden Durch Ziehen am Schraubeinsatz dessen Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- korrekten Sitz prüfen. Ladegerätes. Schraubeinsatz entnehmen: Verriegelungshülse Li-Ion-Akkupacks „Li-Power, LiHD“ haben eine (3) nach vorne schieben und Schraubeinsatz Kapazitäts- und Signalanzeige (12):...
  • Página 7 Der Schraubvorgang besteht aus 2 Teilen: Schraube eindrehen und Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Schraube festziehen durch das Schlagwerk. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Das Anziehdrehmoment ist abhängig von der Schlagdauer. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen.
  • Página 8 DEUTSCH entsprechend angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: = Schwingungsemissionswert (Schlag- schrauben) = Unsicherheit (Schwingung) Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Unsicherheit (Schallpegel) Gehörschutz tragen!
  • Página 9 Pass on your electrical tool only packs. If necessary, consult your freight forwarder. together with these documents. Certified packaging is available from Metabo. Only send the battery pack if the housing is intact 4. Special Safety Instructions and no fluid is leaking. Remove the battery pack from the machine for sending.
  • Página 10 Instructions on charging the battery pack can be Removing screwdriving bit: Slide locking sleeve found in the operating instructions of the Metabo (3) forward and remove screwdriving bit. charger. Only use screwdriving bits with such plug-in "Li-Power, LiHD" li-ion battery packs have a...
  • Página 11 0 °C). Permitted ambient 8. Accessories temperature for storage: 0 °C to 30 °C Direct current Only use original Metabo battery packs and Metabo The technical specifications quoted are subject to accessories. tolerances (in compliance with the relevant valid Use only accessories that fulfil the requirements standards).
  • Página 12 échéant, veuillez vous renseigner auprès de également mettre sous tension les parties votre transporteur. Un emballage certifié est métalliques de l’appareil et provoquer une disponible chez Metabo. électrocution. Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier Retirer le bloc batterie de l'outil avant toute opéra- est intact et qui ne présentent pas de fuite.
  • Página 13 Recommandation : Déterminer le réglage qui Vous trouverez les consignes pour recharger la convient en effectuant un vissage d'essai. batterie dans le mode d’emploi du chargeur Metabo. Changement d'embout de vissage sur le Les blocs batteries Li-Ion Li-Power, LiHD sont SSD...
  • Página 14 ! Ramener les blocs batte- La courbe du couple dépend des conditions de ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! mise en œuvre : Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
  • Página 15 FRANÇAIS fr = Poids (avec le plus petit bloc batterie) = couple de serrage max. (mode Power) Valeurs de mesure déterminées selon NE 62841. Température ambiante admissible pour le fonctionnement : -20 °C à 50 °C (performances limitées à des températures inférieures à 0 °C). Température ambiante admissible pour le stockage : 0 °C à...
  • Página 16 Informeer u ook bij werkzaamheden uitvoert, waarbij de schroef uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is verborgen stroomleidingen kan raken. Door het bij Metabo verkrijgbaar. contact van de schroef met een onder spanning Verstuur accupacks alleen als de behuizing staande leiding kunnen ook metalen onderdelen onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt.
  • Página 17 Vergrendelingshuls (3) loslaten. U vindt instructies voor het laden van het accupack in de gebruiksaanwijzing van de Metabo-lader. Controleer of de schroefinzet stevig bevestigd is door eraan te trekken. Li-ion-accupacks „Li-Power, LiHD“ hebben een...
  • Página 18 Het schroeven bestaat uit 2 onderdelen: schroef worden uitgevoerd! indraaien en schroef vastzetten met behulp van de slagcon- Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat structie. gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Het aanhaalmoment is afhankelijk van de slagduur.
  • Página 19 NEDERLANDS nl schap of het inzetgereedschap kan de daadwerke- lijke belasting hoger of lager uitvallen. Neem voor de beoordeling pauzes en fases met een lagere belasting in aanmerking. Bepaal op basis van de overeenkomstig aangepaste taxatiewaarden de maatregelen ter bescherming van de gebruiker, bijv.
  • Página 20 L'imballaggio certificato è mettere sotto tensione anche le parti in metallo disponibile presso Metabo. dell’utensile e provoca quindi una scossa elettrica. Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se Prima di eseguire qualsiasi intervento di regola- l'alloggiamento è...
  • Página 21 Sostituzione dell'inserto di avvitamento con SSD... Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. Inserimento dell'inserto di avvitamento: spin- gere in avanti il manicotto di bloccaggio (3) e inse- Le batterie al litio “Li-Power, LiHD” sono dotate rire l'inserto di avvitamento fino alla battuta.
  • Página 22 In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di della vite e riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante serraggio della vite con la massa battente. Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito La coppia di serraggio dipende dalla durata del www.metabo.com. funzionamento ad impulsi.
  • Página 23 ITALIANO it I dati tecnici riportati sono soggetti a tolleranze (in funzione dei rispettivi standard validi). Valori di emissione Tali valori consentono di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri elettrou- tensili. In base alle condizioni d'impiego, allo stato dell'elettroutensile o degli utensili, il carico effettivo potrà...
  • Página 24 Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su entrar en contacto con cables eléctricos empresa de transporte. Metabo puede facilitarle ocultos. El contacto del tornillo con un cable embalajes certificados. conductor de corriente puede electrizar también las Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
  • Página 25 (3)Suelte el paquete de baterías en el manual de casquillo de bloqueo. funcionamiento del equipo de carga de Metabo. Compruebe el ajuste correcto de la inserción Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power, tirando de ella.
  • Página 26 En caso de tener una herramienta eléctrica de apretarlo mediante el mecanismo de percu- Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse sión. a su representante de Metabo. En la página El par de apriete depende de la duración de la www.metabo.com encontrará las direcciones nece- percusión.
  • Página 27 ESPAÑOL es Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). Valores de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararla con otras herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi- ción de uso, estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de uso, la carga real puede ser mayor o menor.
  • Página 28 O contacto do se junto da sua empresa transportadora. Poderá parafuso com um cabo sob tensão pode também obter uma embalagem certificada junto da Metabo. colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão e provocar um choque elétrico.
  • Página 29 Poderá encontrar instruções sobre o carregamento seu assento correcto. da bateria no manual de instruções do carregador Retirar o adaptador de rosca: Deslizar o Metabo. casquilho de travamento (3) para frente e retirar o Acumuladores Li-Ion "Li-Power, LiHD" possuem adaptador de rosca.
  • Página 30 Manter a máquina na direcção vertical ao parafuso. Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que O processo de aparafusamento consiste de 2 necessitem de reparos, dirija-se à Representação partes: aparafusar os parafusos e Metabo.
  • Página 31 PORTUGUÊS pt los com diversas outras ferramentas eléctricas. Consoante as condições de aplicação, situação da ferramenta eléctrica ou dos acessórios acopláveis, o carregamento efectivo poderá ser superior ou inferior. Para a avaliação, deve ainda considerar os intervalos de trabalho e as fases com menores carregamentos.
  • Página 32 Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det inte sipprar ut någon vätska.
  • Página 33 Ladda batteriet före användning. (9) Ladda batteriet så snart effekten börjar avta. 9,5 mm (3/8“) Anvisningar för laddning av batteripaketet finns i bruksanvisningen till Metabo-laddaren. Litiumjonbatterier har ladd- och signalindikering (12): Skruvbitsen ska passa skruven. - (11)Tryck på knappen, så ger lysdioderna laddin- dikering.
  • Página 34 = Ljudeffektnivå Endast behörig elektriker får reparera = onoggrannhet (ljudnivå) elverktyg! Använd hörselskydd! Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. Adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. 10. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
  • Página 35 SUOMI fi Alkuperäinen käyttöopas Suojaa akut kosteudelta! 1. Vaatimustenmukaisuus- vakuutus Älä altista akkuja tulelle! Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä akkuiskuruuvinvääntimet, merkitty tyyppitunnuk- sella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Älä...
  • Página 36 Lataa akku (9) ennen käyttöä. leen vasteeseen asti. Päästä lukitusholkista (3) irti. Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. Tarkasta kunnollinen kiinnitys vetämällä ruuvauskärjestä. Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin käyttöohjeesta. Ruuvauskärjen irrottaminen: Työnnä lukitus- holkkia (3) eteenpäin ja ota ruuvauskärki pois. Li-Ion-akut "Li-Power, LiHD" on varustettu kapasiteetti- ja signaalinäytöllä...
  • Página 37 Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Suurin kiristysmomentti on saavutettu noin 5 Älä heitä akkuja veteen. sekuntia kestävän iskun jälkeen.
  • Página 38 Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt fremtidig referanse. Lån bare ut elektroverktøyet kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo ditt sammen med disse dokumentene. kan leverer sertifisert emballasje. Send bare med batteriet hvis maskinhuset er 4.
  • Página 39 Lad opp batteripakken på nytt hvis effekten avtar. Bruk bare skrueinnsatser med disse innstik- Anvisninger om lading av batteriet finner du i kendene: bruksanvisningen til Metabo-laderen. Litium-ion-batteripakkene "Li-Power, LiHD" har 9,5 mm (3/8“) en kapasitets- og signalindikasjon: (12) - Trykk på tasten (11) for å lese av ladenivået ved hjelp av LED-lampene.
  • Página 40 8. Tilbehør Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer. Bruk alltid bare originale Metabo batterier / tilbehør. Emisjonsverdier Disse verdiene gjør det mulig å beregne utslip- Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifi- pene til elektroverktøyet og sammenligne det med...
  • Página 41 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li- brug. Videregiv kun el-værktøjet sammen med ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. disse papirer. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Send kun batteripakker, hvis kabinettet er 4. Særlige ubeskadiget og der ikke trænger væske ud. Tag sikkerhedsanvisninger batteripakken ud af maskinen for forsendelse.
  • Página 42 Genoplad akkuen, når kapaciteten aftager. Brug kun skruebits, hvis indstiksender Du finder anvisninger til opladning af batteripakken opfylder følgende: i driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. Li-ion-batteripakker "Li-Power, LiHD" har en 9,5 mm (3/8“) kapacitets- og signalindikator (12): - Tryk på knappen (11), og ladetilstanden vises med lysdioderne.
  • Página 43 0 °C). Tilladt omgivelsestemperatur ved opbevaring: 0 °C til 30 °C 8. Tilbehør Jævnstrøm Anvend kun originale batteripakker fra Metabo og De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende Metabo-tilbehør. til de pågældende gyldige standarder). Brug kun tilbehør, som opfylder de krav og specifi- Emissionsværdier...
  • Página 44 W razie potrzeby zasięgnąć informacji Kontakt wkrętu z przewodem znajdującym się pod w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania napięciem może spowodować przepływ prądu są dostępne w Metabo. przez metalowe elementy urządzenia i skutkować porażeniem prądem elektrycznym. Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie...
  • Página 45 (3) do przodu i wsunąć wkładkę do Informacje dotyczące ładowania akumulatorów wkręcania do oporu. Zwolnić tuleję blokującą (3). można znaleźć w instrukcji obsługi ładowarki Metabo. Sprawdzić prawidłowość zamocowania wkładki do wkręcania poprzez jej pociąg- Akumulatory litowo-jonowe Li-Power, LiHD nięcie.
  • Página 46 W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Moment dokręcający zależy od czasu trwania zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są udaru. podane na stronie www.metabo.com. Listę części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com. 10. Ochrona środowiska Należy przestrzegać...
  • Página 47 POLSKI pl = maks. moment dokręcenia (tryb Power) Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 62841. Dozwolona temperatura otoczenia podczas pracy: od -20 °C do 50 °C (ograniczona moc przy temperaturach poniżej 0 °C). Dozwolona temperatura otoczenia podczas składowania: od 0 °C do 30 °C.
  • Página 48 εργαλείου υπό τάση και να προκαλέσει ηλεκτρο- τους τρέχοντες ισχύοντες κανονισμούς. πληξία. Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία Προτού πραγματοποιήσετε μία οποιαδήποτε είναι διαθέσιμη στη Metabo. ρύθμιση, αλλαγή εξοπλισμού, συντήρηση ή καθα- ρισμό, τραβήξτε την μπαταρία από το εργαλείο.
  • Página 49 διαφορετική δύναμη τον πληκτροδιακόπτη (5) και Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης έτσι να προσαρμόζονται στις συνθήκες εργασίας. μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του Metabo-φορτιστή. Σύσταση: Εξακριβώστε τη σωστή ρύθμιση με ένα δοκιμαστικό βίδωμα. Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου "Li-Power, LiHD"...
  • Página 50 Η διαδικασία του βιδώματος αποτελείται από 2 ηλεκτροτεχνίτες! μέρη: Βίδωμα της βίδας και σφίξιμο της βίδας με τον κρουστικό μηχα- Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη νισμό. επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις Η ροπής σύσφιγξης εξαρτάται από τη διάρκεια...
  • Página 51 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περι- βάλλον. Πριν την απόσυρση, εκφορτίστε την μπαταρία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Ασφαλίστε τις επαφές από τυχόν βραχυκύκλωμα (π.χ. μονώστε τις με αυτο- κόλλητη ταινία). 11. Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις...
  • Página 52 Tanúsítvánnyal ellátott végez, amelyeknél a betétszerszám rejtett csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. elektromos vezetékbe vághat. A csavar feszültség alatt álló vezetékhez érése esetén a gép Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza fém részeit is feszültség alá...
  • Página 53 újra. A csavarozóbetét meghúzásával ellenőrizze Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat annak megfelelő illeszkedését. a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. Csavarozóbetét kivétele: tolja előre a zárógyűrűt A Li-Power, LiHD lítium-ionos akkuegységek (3) és vegye ki a csavarozóbetétet. rendelkeznek kapacitás- és figyelmeztető...
  • Página 54 9. Javítás Elektromos kéziszerszámot csak elektromos 7. Használat szakember javíthat! A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- Tartsa a gépet egyenesen a csavarra irányítva. mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A A csavarozási folyamat 2 részből áll: a csavar címeket a www.metabo.com oldalon találja.
  • Página 55 MAGYAR hu alapján írjon elő védőintézkedéseket a felhasználó számára, illetve hozzon szervezési intézkedéseket. Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés vektoriális összege) meghatározása az EN 62841 szabvány szerint: = Rezgéskibocsátási érték(ütvecsavarozás) = bizonytalanság (rezgés) Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint = hangteljesítményszint = bizonytalanság (zajszint) Viseljen hallásvédő...
  • Página 56 действующие предписания. При напряжения на металлические части прибора и необходимости проконсультируйтесь со своей удар электрическим током. транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме Metabo. Извлекайте аккумуляторный блок из электро- инструмента перед каждой регулировкой/пере- Транспортировка аккумуляторных блоков оснащением/техобслуживанием/очисткой. возможна только в том случае, если корпус не...
  • Página 57 (5) и таким образом адаптировать их к рабочим условиям. Указания по зарядке аккумуляторного блока см. в руководстве по эксплуатации зарядного Рекомендация Определите правильную уста- устройства Metabo. новку путем пробного заворачивания. Литий-ионные аккумуляторные блоки «Li- Замена бит на моделях SSD... Power, LiHD» имеют сигнальный индикатор...
  • Página 58 вращения. К ремонту электроинструмента допуска- ются только квалифицированные специа- листы-электрики! Для ремонта электроинструмента производ- ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- ставительство Metabo. Адреса см. на сайте www.metabo.com. Списки запасных частей можно скачать на сайте www.metabo.com. Максимально высокий момент затяжки дости- гается...
  • Página 59 РУССКИЙ ru EU об утилизации старых электроприборов и Надевайте защитные наушники! электронного оборудования и соответству- ющим национальным нормам бывшие в употре- блении электроприборы и электроинструменты подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной пере- работки. Прежде чем произвести утилизацию аккумуля- EAC-Text торного...
  • Página 60 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Ssw 18 ltx 300 blSsd 18 ltx 200 bl02395