Página 1
LF 850 S de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöohje 44 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 49 Notice originale 14 da Original brugsanvisning 54 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 Oryginalna instrukcja obsługi 59 Istruzioni originali 24 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 64 es Manual original 29 hu Eredeti használati utasítás 69...
Página 3
28 mm max. 0,3 mm *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN ISO 12100:2010, EN 62841-1:2015, EN IEC 63000:2018 2023-11-07, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
Página 4
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Warten Sie den Stillstand des Messerkopfs ab, 1. Konformitätserklärung bevor Sie das Gerät ablegen. Ein freiliegender Messerkopf kann sich mit der Oberfläche verhaken Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese und zum Verlust der Kontrolle sowie schweren Lackfräsen, identifiziert durch Type und Verletzungen führen.
Página 5
DEUTSCH de Schutzklappen: 5. Überblick Beim Planfräsen von ebenen Flächen müssen alle Schutzklappen geschlossen sein. Siehe Seite 2. Beim Umfangsfräsen (z. B. an Falzen) nur die dem 1 Schutzklappe Werkstück zugewandte Schutzklappe öffnen. 2 Arretierknopf Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug treten 3 Zusatzgriff hohen Kräfte auf.
Página 6
Verletzungen führen. Absaugverbindungsstück anbringen, Messerkopf arretieren abnehmen Verletzungsgefahr durch scharfe Schneiden Benutzen Sie zur Staubabsaugung ein Metabo der Wendemesser. Arretieren des Absauggerät. Messerkopfs nur bei stehendem Messerkopf! Anbringen Lackfräse ausschalten und Netzstecker aus der Absaugverbindungsstück (7) bis zum Einrasten in Steckdose ziehen! den Absaugstutzen (6) schieben.
Página 7
(9-b, Torx). Zubehör-Komplettprogramm siehe www.metabo.com oder Hauptkatalog. 11. Reparatur Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Eine defekte Netzanschlussleitung darf nur durch eine spezielle, originale Netzanschlussleitung von Metabo ersetzt werden, die über den Metabo Service erhältlich ist.
Página 8
DEUTSCH Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- = Schallleistungspegel zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- = Unsicherheit Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. Gehörschutz tragen! 12. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu...
Página 9
ENGLISH en Original instructions cutter head can get caught on the surface and lead 1. Declaration of Conformity to a loss of control and possible serious injury. Do not place the device on hard surfaces to protect We, being solely responsible: Hereby declare that the reversible cutting plates.
Página 10
ENGLISH Reducing dust exposure: 6. Commissioning WARNING - Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other Before plugging in, check that the rated mains construction activities contains chemicals known to voltage and mains frequency, as stated on the cause cancer, birth defects or other reproductive rating label, match with your power supply.
Página 11
Switch off paint connection piece remover and pull the mains plug from the socket! Use a Metabo all-purpose vacuum cleaner for dust Always wear personal protective equipment, extraction purposes. safety goggles, ear protectors, protective...
Página 12
Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! A defective mains cable must only be replaced with a special, original mains cable from metabo, which is available only from the Metabo service. If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre.
Página 13
ENGLISH en and its implementation in national legal systems, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling. 13. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. = rated input power = power output = no-load speed...
Página 14
FRANÇAIS Notice originale Portez un équipement de protection individuel, des 1. Déclaration de conformité lunettes de protection, un casque anti-bruit, des gants de travail et des chaussures de sécurité lors Nous déclarons sous notre seule responsabilité des travaux et de toutes les opérations de réglage, que ces fraiseuses à...
Página 15
FRANÇAIS fr Réduction de la pollution aux particules fines : 8 Ciselet 9 Clé universelle AVERTISSEMENT - Certaines poussières a hexagonale produites par le ponçage électrique, le sciage, b Torx le meulage, le perçage et d’autres activités de 10 Semelle construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congénitales 11 Lame réversible...
Página 16
FRANÇAIS Bloquer la tête de fraisage Monter/démonter le raccord d'aspiration Risque de blessure par les tranchants de la Utilisez un aspirateur Metabo pour aspirer la lame réversible. Uniquement bloquer la tête poussière. de fraisage lorsqu'elle est immobile ! Arrêter la Montage fraiseuse à...
Página 17
être remplacé par un câble d’alimentation spécial de la marque Metabo disponible auprès du service après-vente Metabo. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter Appuyer sur le bouton de blocage (2) jusqu'à la le représentant Metabo. Voir les adresses sur butée et le maintenir enfoncé.
Página 18
à Porter un casque antibruit! leur marquage. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur www.metabo.com dans la rubrique Service. Éliminez toutes les sciures de manière conforme. Uniquement pour les pays de l'UE : ne jetez pas les appareils électriques dans les...
Página 19
NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Ter bescherming van de omkeerbare snijplaten, het 1. Verklaring van apparaat niet op harde ondergronden neerzetten. overeenstemming Draag bij alle werkzaamheden, inclusief de instel-, ombouw- en onderhoudswerkzaamheden, een Wij verklaren op eigen en uitsluitende persoonlijke veiligheidsuitrusting, veiligheidsbril, verantwoording dat: deze lakfrezen, geïdentificeerd gehoorbescherming, veiligheidshandschoenen en door middel van type en serienummer *1), voldoen...
Página 20
NEDERLANDS met beide handen aan de hiervoor bestemde 7 Afzuigverbindingsstuk (ø 35 mm) handgrepen vast, zorg ervoor dat u stevig staat en 8 Naald werk geconcentreerd. 9 Combisleutel a zeskant De stofbelasting verminderen: b Torx WAARSCHUWING - Sommige stofdeeltjes 10 Glijvoet die worden geproduceerd bij het schuren, 11 Omkeerbare beitels zagen, slijpen, boren en ander werk bevatten...
Página 21
Afzuigverbindingsstuk aanbrengen, alleen bij een stilstaande beitelkop uit! De lakfrees verwijderen uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken! Gebruik voor de stofafzuiging een afzuigapparaat van Metabo. Draag bij alle werkzaamheden, inclusief de instel-, ombouw- en Aanbrengen onderhoudswerkzaamheden, een persoonlijke...
Página 22
Een defecte stroomkabel mag alleen worden vervangen door een speciale, orginele beschermde stroomkabel van Metabo. Dit is verkrijgbaar via de Metabo Service. De vergrendelknop (2) tot de aanslag indrukken en ingedrukt houden.
Página 23
Verpakkingsmateriaal moet overeenkomstig hun codering volgens de gemeentelijke richtlijnen worden afgevoerd. Meer informatie vindt u op www.metabo.com onder Service Voer de spaanders volgens voorschrift af. Uitsluitend voor EU-landen: geef uw elektrisch gereedschap nooit met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/...
Página 24
ITALIANO Istruzioni originali Indossare abbigliamento di sicurezza, occhiali 1. Dichiarazione di conformità protettivi, protezioni acustiche, guanti da lavoro e calzature antinfortunistiche durante il lavoro e Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità durante le operazioni di regolazione, riattrezzaggio che la presente fresa sverniciatrice, identificata dai o manutenzione! modelli e numeri di serie *1), è...
Página 25
ITALIANO it Afferrare sempre saldamente la macchina per le 6 Attacco di aspirazione impugnature previste usando entrambe le mani, 7 Raccordo di aspirazione (ø 35 mm) assumere una postura stabile e lavorare 8 Bulino concentrati. 9 Chiave combinata Riduzione della formazione di polvere: a esagonale b torx AVVERTENZA - Alcune polveri che si...
Página 26
Montaggio/smontaggio del raccordo di aspirazione Pericolo di lesioni a causa dei taglienti affilati delle lame. Arrestare la testa portalama solo Per l'aspirazione, utilizzare un aspiratore Metabo. quando è completamente ferma! Spegnere la fresa Applicazione sverniciatrice e staccare la spina dalla presa! Infilare il raccordo di aspirazione (7) nell'attacco di aspirazione (6) finché...
Página 27
/ elettricisti specializzati! Un cavo di alimentazione difettoso deve essere sostituito solo da uno speciale cavo di alimentazione originale metabo disponibile tramite l’assistenza Metabo. Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante...
Página 28
ITALIANO Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Durante il lavoro è possibile che venga superato il www.metabo.com. livello di rumorosità di 80 dB(A). Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere Indossare le protezioni acustiche! scaricati dal sito www.metabo.com.
Página 29
ESPAÑOL es Manual original Para proteger las plaquitas de corte no se debe 1. Declaración de conformidad depositar el aparato sobre superficies duras. Usar durante los trabajos a realizar así como para Declaramos bajo nuestra exclusiva todo tipo de trabajos de configuración, responsabilidad que estas fresas para pintura, reequipamiento o mantenimiento el equipamiento identificadas por tipo y número de serie *1),...
Página 30
ESPAÑOL Para el fresado de contorno (p.ej. en el plegado) 5. Descripción general abrir solamente la tapa de protección orientada a la pieza. Véase la página 2. Si la herramienta de inserción se atasca o se 1 Tapa de protección engancha, aparecerán fuerzas elevadas.
Página 31
Montar / desmontar el conector de pérdida del control, así como lesiones graves. aspiración Bloquear el cabezal portacuchillas Utilice un equipo de aspiración Metabo para la aspiración de polvo. Peligro de corte con la cuchilla afilada reversible. Bloquear el cabezal estando éste Montaje parado.
Página 32
Depositar la fresadora y mantener pulsado el botón 10. Accesorios de bloqueo. Extraer la llave hexagonal (9-a) y reconectar (9-b, Utilice únicamente accesorios Metabo originales. Torx). Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones.
Página 33
Metabo que puede solicitarse Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres al servicio de asistencia técnica de Metabo. direcciones) determinado según EN 62841: En caso de tener una herramienta eléctrica de...
Página 34
PORTUGUÊS Manual de instruções original Utilize equipamento de protecção pessoal, óculos 1. Declaração de conformidade de protecção, protecção auditiva, luvas de trabalho e sapatos firmes durante os trabalhos, bem como Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas nos trabalhos de ajuste, de reequipamento ou de removedoras de tinta, identificadas por tipo e manutenção! número de série *1), estão em conformidade com...
Página 35
PORTUGUÊS pt Quando a ferramenta acoplável encrava ou prende, 7 Peça de ligação de aspiração (ø 35 mm) formam-se forças elevadas. Segure a máquina 8 Buril sempre com ambas as mãos nos punhos previstos, 9 Chave combinada posicione-se de forma segura e concentre-se no a Sextavada trabalho.
Página 36
O bloqueio Para a aspiração do pó utilize um aspirador da da cabeça da lâmina apenas pode ser realizado Metabo. com a cabeça da lâmina parada! Desligar a Montar removedora de tinta e puxar a ficha da tomada de Inserir a peça de ligação de aspiração (7) até...
Página 37
Retirar a chave sextavada (9-a) e mudar de posição trás. Limpar o bocal de aspiração (6) e o pé (9-b Torx). deslizante (10). 10. Acessórios Utilize apenas acessórios Metabo originais. Utilize apenas acessórios que cumpram os requisitos e dados característicos indicados presentes neste manual de instruções.
Página 38
Um cabo de ligação à rede danificado apenas pode EN 62841: ser substituído por um cabo especial de ligação à = Valor da emissão de vibrações (aplainar rede original da Metabo, que está disponível a partir madeira macia) do serviço de assistência da Metabo. = Insegurança (vibração) Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que...
Página 39
SVENSKA sv Originalbruksanvisning Risk för personskador på grund av 1. Försäkran om vasst vändskär. Se upp för roterande överensstämmelse kutterband! Se till att motorn samt kutterbandet på lackfräsen bromsar Vi försäkrar och tar ansvar för att lackfräsen med upp efter avstängning! typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och standarder *3).
Página 40
SVENSKA - Mineraliskt damm i murstenar, cement och andra Sätta på stödhandtaget murmaterial. Arbeta bara med påsatt stödhandtag (3)! - Arsenik och krom i kemiskt behandlat trä. Skruva i stödhandtaget enligt anvisning. Den risk som du utsätts för beror på hur ofta du genomför denna typ av arbeten.
Página 41
Rengöring av vändskär Sätta på/ta av utsugskoppling Under vändskärets skär kan t.ex. lack fastna. I så Använd en utsugsutrustning från Metabo till fall ska vändskärets skär friläggas med ett planstål utsugning. (8). Sätta på...
Página 42
11. Reparationer Elverktyg får bara repareras av behörig elektriker! En defekt nätanslutningskabel får endast ersättas med en av metabo:s särskilda original- nätanslutningskablar, som kan beställas från Metabo-service. Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com.
Página 43
SVENSKA sv = Vibrationsemissionsvärde (hyvling av mjukt trä) = Onoggrannhet (vibrationer) Typisk A-värderad bullernivå: = Ljudtrycksnivå = Ljudeffektnivå = Onoggrannhet Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd!
Página 44
SUOMI Alkuperäinen käyttöohje Kääntöterän terävät leikkuusärmät 1. Yhdenmukaisuusvakuutus aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Varo pyörivää teräpäätä! Ota Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä huomioon, että maalijyrsimen maalijyrsimet, merkitty tyyppitunnuksella ja moottori ja sen myötä teräpää sarjanumerolla *1), ovat direktiivien *2) ja pyörivät vielä poiskytkemisen standardien *3) kaikkien asiaankuuluvien jälkeen.
Página 45
SUOMI fi - mineraalipöly muureista, sementistä tai muista Lisäkahvan kiinnitys muuriaineista Työskentele vain silloin, kun lisäkahva (3) on - arseeni ja kromi kemiallisesti käsitellystä puusta. asennettuna! Ruuvaa lisäkahva kiinni kuvan Oma riskisi näiden kuormituksesta riippuu siitä, mukaisesti. kuinka usein suoritat tämäntapaisia töitä. Näiden kemikaalien aiheuttamien kuormitusten 7.
Página 46
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita, suojalaseja, kuulonsuojaimia, työkäsineitä ja Imuliitoskappaleen kiinnittäminen ja tukevia jalkineita työskentelyn ja kaikkien säätö-, irrottaminen muutos- tai huoltotöiden yhteydessä! Käytä pölyn imemiseen Metabo-imulaitetta. Kääntöterän puhdistaminen Kiinnittäminen Työnnä imuliitoskappale (7) imuistukan lukitukseen Kääntöterän teräsärmien alle voi esim. takertua asti (6).
Página 47
(9-b, torx). 11. Korjaus Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Viallisen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan erityiseen Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, joka on saatavissa Metabo-huollon kautta. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com.
Página 48
SUOMI = paino Mittausarvot ilmoitettu EN 62841 mukaan. Suojausluokan II kone Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun. Kulloisistakin käyttöolosuhteista, sähkötyökalun kunnosta tai käyttövarusteesta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä...
Página 49
NORSK no Original bruksanvisning Fare for personskade på grunn av 1. Samsvarserklæring den skarpe knivens egg. Vær oppmerksom på det roterende Vi erklærer på eget ansvar at disse lakkfresene, knivhodet! Vær obs på at motoren, identifisert med type- og serienummer *1), og dermed knivhodet til lakkfresen, overholder alle relevante bestemmelser i fortsatt går i en periode etter...
Página 50
NORSK - arsen og krom fra kjemisk behandlet treverk. 7. Bruk Hvor stor risikoen fra disse stoffene er for deg, avhenger av hvor ofte du utfører denne typen Bruker du avsuganordning, sikrer arbeider. For å redusere belastningen fra slike du at maskinen fungerer som den kjemikalier: arbeid i lokaler med god utlufting og skal.
Página 51
Feste/ta av forbindelsesstykket for avsug Bruk et Metabo-avsugapparat til fjerning av støv. Rengjøre vendekniv Plassering Under eggen til vendekniven kan det f.eks. lakk Forbindelsesstykket for avsug (7) skyves inn i sette seg fast.
Página 52
Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! En defekt strømkabel skal bare byttes med en original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com.
Página 53
NORSK no Typiske A-veide lydnivåer: = Lydtrykknivå = Lydeffektnivå = Usikkerhet Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Bruk hørselsvern!
Página 54
DANSK Original brugsanvisning Pas på, at du ikke skærer dig på 1. Overensstemmelseserklæring vendeknivenes skarpe skær. Pas på det roterende knivhoved. Vær Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse opmærksom på, at motoren og lakfræsere, identificeret ved angivelse af type og dermed knivhovedet på...
Página 55
DANSK da forplantningsskader. Enkelte eksempler på disse netspænding og frekvens er i overensstemmelse kemikalier er: med den fra din strømforsyning. - Bly fra blyholdig maling, Man skal altid forkoble en FI-afbryder (RCD) - mineralsk støv fra mursten, cement og andre med en maks.
Página 56
Montering/afmontering af er helt standset! Sluk for lakfræseren og tag stikket udsugningsadapter ud af stikkontakten! Anvend et støvsugeaggregat fra Metabo til Brug personlige værnemidler, støvudsugning. sikkerhedsbriller, høreværn, arbejdshandsker og solidt fodtøj under arbejdet samt ved indstilling,...
Página 57
Reparationer på el-værktøjer må kun foretages af faguddannede elektrikere! Et defekt netkabel må kun udskiftes med en speciel, original netledning fra metabo, der er tilgængelig hos Metabo service. Tryk låseknappen (2) ind til stop og hold den trykket Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De ind.
Página 58
DANSK 13. Tekniske data Forklaringer til oplysningerne på side 3. Ændringer som følge af tekniske ændringer forbeholdes. = nominel optagen effekt = afgiven effekt = tomgangshastighed = hastighed ved belastning = vægt Måleværdier beregnet iht. EN 62841. Klasse II maskine Vekselstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldige standarder).
Página 59
POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi W celu ochrony przestawnych płytek 1. Deklaracja zgodności wieloostrzowych nie należy odkładać urządzenia na twardych podłożach. Oświadczamy na wyłączną własną Podczas pracy oraz wszystkich czynności odpowiedzialność, że frezarki do lakieru oznaczone regulacyjnych, zbrojeniowych lub konserwacyjnych typem i numerem seryjnym *1) spełniają...
Página 60
POLSKI W przypadku zakleszczenia narzędzia występują 3 Uchwyt dodatkowy duże siły. Urządzenie należy zawsze trzymać 4 Wyłącznik suwakowy ( 0 / I ) oburącz za przewidziane do tego uchwyty, przyjąć 5 Uchwyt bezpieczną postawę i skoncentrować uwagę na 6 Króciec odsysający wykonywanej pracy.
Página 61
Niebezpieczeństwo zranienia ostrymi nożami. Wał nożowy blokować tylko po jego Do odsysania pyłu używać urządzenia całkowitym zatrzymaniu! Wyłączyć frezarkę i odsysającego prod. Metabo. wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda! Zakładanie Wsunąć łącznik odsysający (7) do króćca ssawnego (6) aż do zatrzaśnięcia się.
Página 62
Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być dokonywane wyłącznie przez fachowca! Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo. W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy podano na stronie www.metabo.com.
Página 63
Materiały opakowaniowe utylizować zgodnie z ich oznakowaniem i wytycznymi obowiązującymi na terenie danej gminy. Więcej informacji można znaleźć w dziale Serwis na stronie www.metabo.com Powstające podczas frezowania wióry utylizować zgodnie z przepisami. Dotyczy tylko państw UE: nie wolno wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą...
Página 64
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας μαγκωθεί στην εξωτερική επιφάνεια και να 1. Δήλωση συμμόρφωσης οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου και στην πρόκληση σοβαρών τραυματισμών. Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι φρέζες Για να προστατεύσετε τις αναστρεφόμενες αφαίρεσης βαφής, που αναγνωρίζονται μέσω κοπτικές...
Página 65
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el A: Ανοίξτε το προστατευτικό κλαπέτο όπως προς άτομα που βρίσκονται κοντά σας ή πάνω δείχνει η φωτογραφία και σε συσσωρευμένη σκόνη, - χρησιμοποιώντας μία εγκατάσταση B: σηκώστε το προς τα πάνω. αναρρόφησης και/ή μία συσκευή καθαρισμού Προστατευτικά κλαπέτα: του...
Página 66
εξαρτήματος αναρρόφησης Κίνδυνος τραυματισμού από τις κοφτερές Χρησιμοποιείτε για την αναρρόφηση σκόνης μία κόψεις των αναστρεφόμενων μαχαιριών. Η συσκευή αναρρόφησης της Metabo. ασφάλιση της κεφαλής μαχαιριών μπορεί να γίνει μόνον εφόσον η κεφαλή έχει σταματήσει τελείως! Τοποθέτηση Απενεργοποιήστε τη φρέζα αφαίρεσης βαφής και...
Página 67
προς την κατεύθυνση περιστροφής. αναστρεφόμενα μαχαίρια Αν όλες οι κόψεις είναι στομωμένες, Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αντικαταστήστε τα αναστρεφόμενα μαχαίρια. αναστρεφόμενα μαχαίρια της Metabo. Το γύρισμα ή η αντικατάσταση των Αριθ. παραγγελίας: 631720000 (4 τεμάχια) αναστρεφόμενων μαχαιριών πρέπει να Αριθ. παραγγελίας: 631660000 (10 τεμάχια) γίνεται...
Página 68
προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης καθορίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. πελατών της Metabo. οργανωτικά μέτρα. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Συνολική τιμή κραδασμών (διανυσματικό επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένη στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
Página 69
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás minden beállítási, átalakítási vagy karbantartási 1. Megfelelőségi nyilatkozat munka során! A fordítókések éles vágóéle Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: sérülésveszélyt jelent. Ügyeljen a Ezek a lakkmarók – típus és sorozatszám alapján forgó késfejre! Vegye figyelembe, történő azonosítással *1) – megfelelnek az hogy a motor és a lakkmaró...
Página 70
MAGYAR csiszolás, fúrás és egyéb munkavégzés során 6. Üzembe helyezés keletkezik, olyan vegyszereket tartalmaz, amelyeknél ismeretes, hogy az rákkeltő, születési Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a hibákat, vagy egyéb reprodukciós károkat szerszám típustábláján megadott hálózati okozhatnak. Ezen vegyszerekre vonatkozó néhány feszültség és frekvencia megfelel-e az Ön által példa: használt hálózat adatainak.
Página 71
Az elszívó csatlakozóidom felhelyezése, A fordítókések éles vágóéle sérülésveszélyt levétele jelent. A késfej karbantartására csak leállt késfej mellett van lehetőség! Kapcsolja ki a Porelszíváshoz használjon Metabo lakkmarót és húzza ki a hálózati csatlakozót a elszívóberendezést. csatlakozó aljzatból! Felhelyezés Viseljen személyi védőfelszerelést, Az elszívó...
Página 72
Elektromos kéziszerszámot csak villamos szakember javíthat! A meghibásodott hálózati vezetéket csak speciális, a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül szerezhető be. A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja.
Página 73
MAGYAR hu Csak az EU tagországok esetében: Elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását.
Página 74
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации головки. Открытая ножевая головка может 1. Декларация о соответствии зацепиться за поверхность, вызвать потерю контроля над инструментом и, как следствие, Настоящим мы заявляем со всей тяжелые травмы. ответственностью: Фрезер для снятия Для защиты поворотных режущих пластин не лакокрасочного...
Página 75
РУССКИЙ ru B: откиньте ее полностью вверх. - используйте вытяжное устройство и/или воздухоочиститель; Защитные крышки: - хорошо проветривайте рабочее место и При фрезеровании ровных поверхностей все содержите его в чистоте с помощью пылесоса. защитные крышки должны быть закрыты. Подметание или продувка только поднимает При...
Página 76
ножевой головки выполняйте только при остановленной ножевой головке! Выключите Для удаления пыли используйте вытяжное фрезер и выньте сетевую вилку из розетки! устройство Metabo. Установка Задвиньте вытяжной соединительный элемент (7) до фиксации в вытяжной патрубок (6). К вытяжному соединительному элементу с...
Página 77
Выверните винты поворотного ножа (11) с ножей помощью ключа "звездочка" (9-b). Ослабьте Используйте только оригинальные поворотные ножи (11) с помощью штихеля и поворотные ножи Metabo. очистите их опорную поверхность. № заказа: 631720000 (4 штуки) Установите поворотные ножи (11) таким № заказа: 631660000 (10 штук) образом, чтобы...
Página 78
перечисленным в данном руководстве по Значения эмиссии шума эксплуатации. Эти значения позволяют оценивать и Полный ассортимент принадлежностей сравнивать эмиссию шума различных смотрите на сайте www.metabo.com или в электроинструментов. В зависимости от главном каталоге. условий эксплуатации, состояния электроинструмента или рабочих инструментов 11. Ремонт...
Página 79
РУССКИЙ ru EAC-Text Информация для покупателя: Страна изготовления: Германия Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата...
Página 80
УКРАЇНСЬКА Оригінальна інструкція з експлуатації тіла, це призведе до її нестабільності, внаслідок 1. Декларація про чого можлива втрата контролю. відповідність Перед тим, як відкласти електроприлад убік, дочекайтеся, доки фрезерна головка Зі всією відповідальністю заявляємо: ці фрези не зупиниться повністю. Фрезерна головка, для...
Página 81
УКРАЇНСЬКА uk A: Відкрити захисну кришку, як показано на Підмітання та видування підіймає пил у малюнку, і повітря. - Захисний одяг треба пилососити або прати. B: відкинути вгору. Не можна його продувати, вибивати або Захисна кришка: чистити щіткою. Під час фрезерування плоских поверхонь всі захисні...
Página 82
Обов’язково вийняти шестигранний ключ! Встановлення та знімання всмоктувального з’єднувального елемента Для видалення пилу використовуйте пристрій для видалення пилу Metabo. Встановлення Вставити всмоктувальний з’єднувальний елемент (7) у всмоктувальний патрубок (6) до відчутної фіксації. Тепер потрібний пристрій для відсмоктування пилу можна під’єднати до всмоктувального...
Página 83
гострі леза розташовувалися в напрямку ножів обертання. Використовуйте тільки оригінальні Якщо всі леза тупі, двосторонні ножі необхідно двосторонні ножі від Metabo. замінити. № для замовл.: 631720000 (4 шт.) Розвертати або замінювати двосторонні № для замовл.: 631660000 (10 шт.) ножі необхідно виключно попарно! Тупі...
Página 84
= значення вібрації (обробка м’якої Для ремонту електроінструмента Metabo деревини) звертайтесь до регіонального представництва = коефіцієнт похибки (вібрація) Metabo. Адреси див. на сайті www.metabo.com. Рівень звукового тиску за типом А: Списки запасних частин можна завантажити на = рівень звукового тиску сайті www.metabo.com.
Página 85
УКРАЇНСЬКА uk UK Symbol und Adresse 28.02.2022...