Página 1
Quantum MINI es Instrucciones de instalación y funcionamiento pt Manual de Instalação e funcionamento en Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service...
Página 5
es Instrucciones de instalación y funcionamiento pt Manual de Instalação e funcionamento en Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service...
Su conformidad está certificada con el mar- cado CE. Puede acceder a la declaración de conformidad del producto en Internet en www.baxi.es o solicitarla en la filial BAXI correspondiente. Indicaciones de advertencia Las indicaciones que son importantes para la seguridad están señaladas del modo siguiente:...
Español Cualificación • Solo debe instalar la bomba personal cualificado. Solo debe realizar la conexión eléctrica un electricista. • Este equipo lo pueden utilizar niños a partir de los 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales reducidas, o bien falta de experiencia y cono- cimientos, siempre que estén bajo supervisión o se les haya enseñado cómo usar de forma segura el equipo y...
Español Transporte/almacenamiento Al recibir la bomba, sáquela de su embalaje y examínela junto con todos sus accesorios. Notifique inmediatamente cualquier daño que se haya producido durante el trans- porte. Para enviar la bomba, utilice únicamente el embalaje original. La bomba debe protegerse de la humedad, de heladas y de posibles daños mecánicos, y no debe exponerse a tempe- raturas inferiores a -10 °C ni superiores a +50 °C.
Español 2 Datos técnicos Datos Quantum MINI ± Tensión de alimentación 1 ~ 230 V 10 %, 50 Hz Clase de temperatura TF 95 Tipo de protección IP Véase la placa de características Índice de eficiencia energética, IEE * Véase la placa de características Diámetro nominal de conexión...
Español Si se utilizan aditivos de glicol, es necesario corregir los datos de bombeo de la bomba de acuerdo con el aumento de la viscosidad y en función del porcentaje de la mezcla. En la utilización conforme al uso previsto también se incluye respetar estas instrucciones, así...
Español Modos de regulación Presión diferencial variable (Δp-v): si disminuye el caudal en la red de tuberías, la bomba reduce la altura de impulsión a la mitad (Fig. 2a). Tres curvas características predefinidas (I, II, III) para seleccionar. Velocidad constante (I, II, III): la bomba funciona en tres niveles de velocidad constante preajustados (Fig.
Página 13
Español • Antes de proceder con la instalación, finalice todos los trabajos de soldadura que se estén realizando cerca de la bomba. ATENCIÓN: La suciedad puede alterar el funciona- miento de la bomba. Enjuague a fondo el sistema de tuberías antes de instalarlo. •...
Español • Gire el cabezal motor de tal manera que la posición de los enchufes debe corresponderse con las posiciones de instalación (Fig. 3). ATENCIÓN: Si la posición no es correcta, puede entrar agua en la bomba y estropearla. • Volver a apretar los tornillos de cabeza con hexágono interior.
Español • Para garantizar la protección de la instalación contra el goteo de agua y la descarga de tracción en el racor PG, se debe seleccionar un cable de conexión con un diámetro exterior suficiente (p. ej., H05VV-F3G1,5). • En caso de que se vayan a utilizar las bombas en instala- ciones expuestas a temperaturas de agua superiores a 90 °C, se debe seleccionar un cable de conexión con la correspondiente resistencia térmica.
Español Purga • Llene y purgue correctamente la instalación. • La cámara del rotor de la bomba se autoventila tras un breve intervalo de funcionamiento. La ventilación puede producir ruido. Si es necesario, puede acelerar la purga conectando y desconectando la bomba varias veces. Un breve intervalo de marcha en seco no daña la bomba.
Español Indicador LED Modo de regulación Curva característica Presión diferencial variable Δp-v Presión diferencial variable Δp-v Presión diferencial variable Δp-v Velocidad constante Con la sexta vez que se pulsa la tecla se vuelve al ajuste de salida (velocidad constante/curva característica III). AVISO: En caso de corte de corriente, se mantienen todos los ajustes e indicaciones.
Página 18
Español ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras en caso de entrar en contacto con la bomba. En función del estado de funcionamiento de la bomba o de la instalación (temperatura del fluido), toda la bomba puede alcanzar temperaturas muy altas. Al desmontar el cabezal motor o la bomba, puede salir expulsado fluido a alta temperatura y alta presión.
Español 7 Eliminación Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados Eliminando de forma adecuada y reciclando correctamente este producto, se evitan daños medioambientales y riesgos para la salud. AVISO: Está prohibido eliminar estos productos con la basura doméstica.
A conformidade foi atestada com a marcação CE. A declaração de conformidade do produto pode ser consultada na Internet em www.baxi.pt ou solicitada à filial BAXI responsável. Advertências Os avisos importantes relativos à segurança estão assina-...
Página 21
Português Qualificação • A instalação da bomba só deve ser realizada por pessoal qualificado. A ligação elétrica só deve ser realizada por um eletricista. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e ainda por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhe- cimentos, se forem supervisionadas ou instruídas sobre a utili- zação segura do aparelho e, deste modo, compreenderem os...
Proteger a bomba contra salpicos de água e não imergi-la em água ou outros líquidos. • A ligação deve ser protegida com um disjuntor FI (RCD). 2 Especificações técnicas Dados Quantum MINI ± Tensão de ligação 1 ~ 230 V 10 %, 50 Hz...
Português Quantum MINI Temperatura ambiente máx. -10 °C a +40 °C Pressão de funcionamento máx. 6 bar (600 kPa) Pressão de alimentação 0,3 bar (30 kPa) mínima +95 °C * Valor de referência para as bombas de circulação mais eficientes: IEE ≤ 0,20 Equipamento fornecido •...
Português Descrição do produto A bomba (Fig. 1/1) é composta por um sistema hidráulico, um motor de rotor húmido com rotor magnético permanente e um módulo de controlo eletrónico com conversor de frequência integrado. O módulo de controlo contém uma tecla de comando, bem como LEDs (Fig.
Português 4 Instalação e ligação elétrica Instalação PERIGO: Antes de iniciar os trabalhos, certificar-se de que a bomba está separada da alimentação elétrica. Local de instalação • Para a instalação, prover um local protegido contra intem- péries, sem geada nem pó e bem ventilado. Selecionar um local de instalação acessível.
Português Rodar a cabeça do motor Se a posição de montagem do módulo tiver de ser alterada, o corpo do motor deve ser rodado da seguinte forma: • Se necessário, retirar o isolamento térmico, • Soltar os parafusos sextavados internos, •...
Página 27
Português • Ligar a bomba à terra em conformidade com as normas. Proceder à desmontagem do conector, de acordo com a Fig. 5, sendo que, para isso, é necessária uma chave de fendas. • A ligação elétrica deve ser realizada com um tubo de ligação fixo que disponha de uma tomada ou um interruptor com todos os polos com aberturas de contactos com, no mínimo, 3 mm.
Português Purga do ar • Encher e purgar o ar da instalação de forma adequada. • O compartimento do rotor das bombas ventila-se automati- camente após um curto período de funcionamento. Podem ser produzidos ruídos. Se necessário, pode-se ligar e des- ligar várias vezes para acelerar a ventilação.
Página 29
Português Indicador LED Modo de controlo Curva característica Pressão diferencial variável Δp-v Pressão diferencial variável Δp-v Pressão diferencial variável Δp-v Velocidade constante Com a 6.ª pressão da tecla volta-se à regulação inicial (velocidade constante/curva característica III). AVISO: No caso de uma interrupção de rede, todas as regulações e indicações permanecem guardadas.
Página 30
Português ATENÇÃO: Perigo de queimaduras ao tocar na bomba! Conforme o estado de funcionamento da bomba ou da instalação (temperatura do fluido), a mesma pode atin- gir altas temperaturas. Ao desmontar a cabeça do motor ou a bomba, pode sair fluido quente sob alta pressão.
Página 31
Português 7 Remoção Informação relativa à recolha de produtos elétricos e eletrónicos Com a remoção e reciclagem devida deste produto, evitam- se danos ambientais e a colocação em perigo da saúde pessoal. AVISO: Proibição da remoção através do lixo doméstico! Os produtos elétricos e eletrónicos com esta sinalética não devem ser eliminados com o lixo doméstico.
Conformity has been certified with the CE mark. Further information on the declaration of conformity for this product can be found online at www.baxi.es or requested from the relevant BAXI branch. Safety information Important safety information is indicated as follows: DANGER: Indicates a risk of fatal injury due to electrical current.
Página 33
English Qualifications • The pump may only be installed by qualified personnel. The electrical connection may only be established by a qualified electrician. • This device can be used by children from 8 years old as well as by persons with limited physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and understand the dangers that may arise.
Do not immerse in water or other fluids. • The connection must be secured by means of a residual- current device (RCD). 2 Technical data Data Quantum MINI ± Connection voltage 1~ 230 V 10%, 50 Hz Temperature class...
English Scope of delivery • Pump • Seal rings • Plug • Installation and operating instructions 3 Description and function Intended use The circulators in this series are designed for warm water heating systems and similar systems with constantly changing flows. The approved fluids are heating water in accordance with VDI 2035, and water/glycol mixture at a mixing ratio of 1:1.
Página 36
English Functions Operating button Press • Select control mode • Select characteristic curve (I, II, III) within the control mode Display of selected control mode Δp-v and constant speed Display of selected pump curve (I, II, III) within the control mode Control modes Variable differential pressure (Δp-v): If the volume flow in the pipe network decreases, the pump...
English 4 Installation and electrical connection Installation DANGER: Before starting work, make sure that the pump is disconnected from the power supply. Installation site • Provide a weatherproof, frost-free, dust-free, and well- ventilated room for the installation. Choose an easily accessible installation site. •...
English Turning the motor head If the installation position of the module is changed, the motor housing must be turned as follows: • If necessary, remove the thermal insulation shell. • Loosen the interior hexagonal head screws. • Turn the motor housing, including the control module. NOTICE: In general, turn the motor head before the sys- tem is filled.
Página 39
English • Mains connection: L, N, PE. • Max. back-up fuse: 10 A, slow-blow. • Earth the pump in accordance with instructions. Dismantle the plug in accordance with Fig. 5. A screwdriver is required to do this. • The electrical connection is to be established via a fixed con- necting cable equipped with a connector device or an all-pole switch with a contact opening width of at least 3 mm.
English 5 Commissioning/operation WARNING: Depending on the pump or the system operating conditions (fluid temperature), the entire pump can become very hot. There is a risk of burns upon coming into contact with the pump! Commissioning by qualified personnel only! Venting •...
Página 41
English LED display Control mode Characteristic curve Constant speed Variable differential pressure Δp-v Variable differential pressure Δp-v Variable differential pressure Δp-v Constant speed After pressing the button 6 times, the selection will have returned to the basic setting (constant speed / characteris- tic curve III).
Página 42
English 6 Maintenance/faults DANGER: Before starting any maintenance and repair work, disconnect the pump from the power supply and make sure it cannot be switched back on by unauthorised persons. • Damage to the connection cable must always be repaired by a qualified electrician. •...
Página 43
English 7 Disposal Information on the collection of used electrical and electronic products Proper disposal and recycling of this product prevents damage to the environment and risk to personal health. NOTICE: Disposal in domestic waste is forbidden! Electrical and electronic products with this marker must not be disposed of in domestic waste.
La conformité avec le marquage CE a été prouvée. La déclaration de conformité est disponible sur Internet sur www.baxi.es ou auprès de la succursale BAXI compétente. Avertissements Les consignes importantes de sécurité sont représentées comme suit : DANGER : Indique un risque de blessures mortelles lié...
Página 45
Français Qualification • Le montage de la pompe doit être effectué uniquement par du personnel qualifié. Le branchement électrique doit uniquement être effectué par un électricien qualifié. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que par des personnes aux capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes, ou manquant d'expérience et de connaissances, si elles sont surveillées ou si elles ont été...
Français Transport/stockage Dès réception de la pompe, déballer et contrôler toutes les pièces des accessoires. Signaler immédiatement les dom- mages dus au transport. Envoyer la pompe uniquement dans son emballage d'origine. La pompe doit être protégée contre l'humidité, le gel et les dommages mécaniques et ne doit pas être exposée à...
Français Lors du mélange de glycol, il convient de corriger les don- nées de refoulement de la pompe en raison de la viscosité élevée, en fonction du rapport de mélange en pourcentage. L'utilisation conforme à l'usage prévu englobe également le respect de cette notice, ainsi que les indications et mar- quages apposés sur la pompe.
Français Modes de régulation Pression différentielle variable (Δp-v) : La pompe réduit la hauteur manométrique de moitié lorsque le débit dans la tuyauterie baisse (Fig. 2a). Trois courbes caractéristiques prédéfinies (I, II, III) sélectionnables. Vitesse de rotation constante (I, II, III) : La pompe fonctionne à...
Página 50
Français ATTENTION : L'encrassement peut nuire au fonction- nement de la pompe. Avant le montage, rincer le sys- tème de tuyauterie. • Choisir la position de montage correcte avec le moteur de la pompe en position horizontale, uniquement comme cela est représenté...
Français ATTENTION : En cas de position incorrecte, de l'eau peut s'infiltrer et détruire la pompe. • Serrer à nouveau les vis à six pans creux. • Réinstaller la coquille d'isolation thermique le cas échéant. Raccordement électrique DANGER : Les travaux sur le raccordement électrique peuvent uniquement être réalisés par un électricien qualifié...
Français • Le câble de raccordement doit être placé de manière à ne jamais entrer en contact avec la tuyauterie et/ou le carter de moteur et le corps de pompe. • La commutation de la pompe via Triacs/relais à semi- conducteur est à...
Página 53
Français Paramétrer le mode de régulation Sélection du mode de régulation L'affichage avec LED des modes de régulation sélection- nés et des courbes caractéristiques correspondantes se fait dans le sens horaire. Appuyer brièvement (env. 1 seconde) sur la touche de commande. Les LED indiquent le mode de régulation et la courbe caractéristique paramétrés.
Página 54
Français Affichage LED Mode de régulation Courbe caractéristique Vitesse de rotation constante La 6e pression sur la touche permet de revenir au réglage initial (vitesse de rotation constante / courbe caractéristique III). AVIS : Tous les réglages et affichages sont conservés en cas de coupure d'électricité.
Página 55
Français • Fermer les vannes d'arrêt avant le démontage de la pompe. Un champ magnétique puissant reste toujours à l'inté- rieur du moteur. Le rotor à aimant permanent constitue, lors du démontage, un danger de mort pour les per- sonnes portant des implants médicaux (par ex. stimula- teur cardiaque).
Página 56
Français 7 Élimination Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés Une élimination réglementaire et un recyclage conforme de ce produit permettent de prévenir les dommages causés à l'envi- ronnement et les risques pour la santé. AVIS : Élimination interdite dans les ordures ménagères ! Les produits électriques et électroniques dotés de ce marquage ne doivent pas être éliminés avec les ordures...