Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INcja069_UK
820-348V70
EN
PORTABLE ELECTRIC HEATER
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
ASSEMBLY INSTRUCTION
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HOMCOM 820-348V70

  • Página 1 INcja069_UK 820-348V70 PORTABLE ELECTRIC HEATER IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY ASSEMBLY INSTRUCTION...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install this product. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: POTENTIAL ELECTRICAL HAZARD IF NOT ADHERED TO. When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following: ●...
  • Página 5: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Overheat safety feature This heater is equipped with an overheat safety feature. When the heater's internal components reach a certain temperature, which could cause overheating or a possible fire, the heater will automatically switch off. WARNING: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, FULLY INSERT THE PLUG TO THE RECEPTACLE.
  • Página 6: Frequently Asked Questions

    FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Please review these FAQs before using this heater. Q. My heater has a strange odour when opening the box and turning on for the first time. Why is this happening? A. This is normal. This heater is treated with a special heat safe/resistant coating. This odour will sometimes be present when the box is opened.
  • Página 7 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Q. Can I use more than one heater at a time? Can I use the heater with another appliance at the same time? A. Yes, but make sure they are not plugged into the same circuit. Each heater requires its own minimum 7.5-amp circuit with no other items plugged into that circuit or outlet.
  • Página 8 1. Plug the power cord into an 1. Power cord is not plugged in. electrical outlet. 2. Electricity at the main fuse 2. Check the electricity at the main box is not working. Heater does fuse box. 3. The thermostat knob is too not turn on.
  • Página 9 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Turn the thermostat knob on the control panel (B) to the fear right (right picture) for higher heating. If it is on the far left, the heating is off. If the heating is set lower than room temperature, the unit will not heat your room.
  • Página 10: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE WARNING: Before cleaning or maintenance, turn off and unplug the unit, allowing it to cool completely. 1. Clean the outer shell with a soft, damp cloth. Use a mild detergent if necessary. After cleaning, dry the unit with a soft cloth. CAUTION: Do not let liquid enter the heater.
  • Página 11 INcja069_DE 820-348V90 TRAGBARES ELEKTROHEIZGERÄT WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN MONTAGEANWEISUNGEN...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS Verpackungsinhalt ....................13 Sicherheitsinformationen ..................14 Häufig gestellte fragen ....................16 Vorbereitung......................17 Fehlerbehebung......................18 Bedienfeld ......................18 Betriebsanleitung....................19 Pflege und Wartung ....................20 Ersatzteilliste......................21...
  • Página 13: Verpackungsinhalt

    VERPACKUNGSINHALT Nicht abdecken MENGE TEIL BESCHREIBUNG Tragbare Feuerstelle Bedienfeld (vormontiert an der tragbaren Feuerstelle (A)) Einlassöffnung (vormontiert an der tragbaren Feuerstelle (A)) Tragegurt (vormontiert an der tragbaren Feuerstelle (A))
  • Página 14: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Bitte lesen und verstehen Sie diese Anleitung vollständig, bevor Sie versuchen, dieses Produkt zusammenzubauen, zu bedienen oder zu installieren. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG: MÖGLICHE ELEKTRISCHE GEFAHR BEI NICHTBEACHTUNG. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, um die Gefahr von Brand, Stromschlag und Verletzungen von Personen zu verringern, einschließlich der folgenden: l Das Heizgerät muss an einen 220-240 V, 50 Hz Stromkreis angeschlossen werden.
  • Página 15 SICHERHEITSINFORMATIONEN Überhitzungsschutz Dieses Heizgerät ist mit einer Überhitzungsschutzfunktion ausgestattet. Wenn die internen Komponenten des Heizgeräts eine bestimmte Temperatur erreichen, die eine Überhitzung oder einen möglichen Brand verursachen könnte, schaltet sich das Gerät automatisch ab. WARNUNG: UM EINEN STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, STECKEN SIE DEN STECKER VOLLSTÄNDIG IN DIE STECKDOSE.
  • Página 16: Häufig Gestellte Fragen

    HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Bitte lesen Sie diese häufig gestellten Fragen (FAQ), bevor Sie dieses Heizgerät verwenden. F. Mein Heizgerät hat einen seltsamen Geruch, wenn ich den Karton öffne und es zum ersten Mal einschalte. Warum ist das so? A. Das ist normal. Dieses Heizgerät ist mit einer speziellen hitzebeständigen Beschichtung behandelt.
  • Página 17: Vorbereitung

    HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN F. Kann ich mehr als ein Heizgerät auf einmal verwenden? Kann ich das Heizgerät gleichzeitig mit einem anderen Gerät verwenden? A. Ja, aber stellen Sie sicher, dass sie nicht an denselben Stromkreis angeschlossen sind. Für jedes Heizgerät ist ein eigener Stromkreis mit mindestens 7,5 Ampere erforderlich, an den keine anderen Geräte angeschlossen werden dürfen.
  • Página 18: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME 1. Stecken Sie das Stromkabel in eine 1. Das Stromkabel ist nicht Steckdose. eingesteckt. 2. Prüfen Sie den Strom am 2. Der Strom am Das Heizgerät Hauptsicherungskasten. Hauptsicherungskasten schaltet sich funktioniert nicht. 3. Drehen Sie den Thermostatknopf nicht ein.
  • Página 19: Betriebsanleitung

    BETRIEBSANLEITUNG 1. Drehen Sie den Thermostatknopf auf dem Bedienfeld (B) ganz nach rechts (rechtes Bild), um die Heizleistung zu erhöhen. Wenn er ganz links steht, ist die Heizung ausgeschaltet. Wenn die Heizung niedriger als die Raumtemperatur eingestellt ist, heizt das Gerät Ihren Raum nicht. 2.
  • Página 20: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG WARNUNG: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es vollständig abkühlen. 1. Reinigen Sie die Außenverkleidung mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes Reinigungsmittel. Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem weichen Tuch VORSICHT: Lassen Sie KEINE Flüssigkeit in das Heizgerät eindringen.
  • Página 21: Importante, Lea Detenidamente Y Guarde Para Futuras Referencias

    INcja069_ES 820-348V90 CALEFACTOR ELÉCTRICO PORTÁTIL IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE...
  • Página 22 TABLA DE CONTENIDO Contenidos del paquete...................23 Información de seguridad..................24 Preguntas frecuentes....................26 Preparación......................27 Solución de problemas.....................28 Panel de control......................28 Instrucciones de operación..................29 Cuidado y mantenimiento..................30 Lista de piezas de repuesto..................31...
  • Página 23: Contenidos Del Paquete

    CONTENIDOS DEL PAQUETE No cubra. CANTIDAD PIEZA DESCRIPCIÓN Chimenea portátil Panel de control (Premontado a la chimenea portátil (A)) Ventilación de entrada (Preensamblada a la chimenea portátil (A)) Correa portátil (Premontada a la chimenea portátil (A))
  • Página 24: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda todo este manual antes de intentar montar, operar o instalar este calefactor. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PELIGRO POTENCIAL ELÉCTRICO SI NO SE CUMPLEN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas por motivo de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, incluidas las siguientes: ●...
  • Página 25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Función de seguridad contra sobrecalentamiento Este calefactor tiene la función de seguridad contra sobrecalentamiento. Cuando los componentes internos del calefactor alcancen la temperatura determinada que pueda provocar un sobrecalentamiento o un incendio posible, el calefactor se apagará de manera automática. ADVERTENCIA: POR MOTIVO DE EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INSERTE COMPLETAMENTE EL ENCHUFE EN LA TOMA DE CORRIENTE.
  • Página 26: Preguntas Frecuentes

    PREGUNTAS FRECUENTES Revise estas preguntas frecuentes antes de utilizar este calefactor. P: Mi calefactor tiene un olor extraño cuando abro la caja y lo enciendo por primera vez. ¿Por qué pasa esto? R: Esto es normal. Este calefactor está tratado con un revestimiento especial resistente al calor. Este olor a veces está...
  • Página 27: Preparación

    PREGUNTAS FRECUENTES P. ¿Puedo utilizar más de un calefactor al mismo tiempo? ¿Puedo utilizar el calefactor junto con otros electrodomésticos al mismo tiempo? R. Sí, pero asegúrese de que no estén enchufados en la misma toma de corriente. Cada calefactor debe enchufarse a su propio circuito de al menos de 7,5 amperios, y ningún otro elemento debe enchufarse en ese circuito o toma de corriente.
  • Página 28: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN 1. Enchufe el cable de alimentación 1. El cable de alimentación no en una toma de corriente. está enchufado correctamente. 2. Verifique la electricidad en la caja El calefactor de fusibles principal. 2. La electricidad en la caja de no se puede fusibles principal no funciona.
  • Página 29: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Gire la perilla del termostato que está en el panel de control (B) hacia la derecha (Imagen de la derecha) para calentar a una temperatura más alta. Si esta perilla está en el extremo izquierdo, el calefactor está apagado.
  • Página 30: Cuidado Y Mantenimiento

    PFLEGE UND WARTUNG ADVERTENCIA: Antes de limpiar o mantener el calefactor, apague y desenchufe la unidad del calefactor, deje que se enfríe completamente. 1. Limpie la carcasa exterior del calefactor con un paño suave y humedecido. Si es necesario, utilice un detergente suave. Después de limpiar la unidad del calefactor, utilice un paño suave para secarla.
  • Página 31: Istruzioni Di Assemblaggio

    INcja069_IT 820-348V90 RISCALDATORE ELETTRICO PORTATILE IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO...
  • Página 32 INDICE DEI CONTENUTI Contenuti Confezione....................33 Informazioni di Sicurezza..................34 Domande Frequenti....................36 Preparazione......................37 Risoluzione dei Problemi..................38 Pannello di Controllo....................38 Istruzioni d'Uso.......................39 Cura e Manutenzione....................40 Lista Parti di Ricambio.....................41...
  • Página 33: Contenuti Confezione

    CONTENUTI CONFEZIONE Do Not Cover QUANTITA' PARTE DESCRIZIONE Riscaldatore portatile Pannello di controllo (premontato sul riscaldatore portatile (A)) Ventola di sfiato (premontato sul riscaldatore portatile (A)) Maniglia a cinturino (premontato sul riscaldatore portatile (A))
  • Página 34: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere e comprendere interamente il manuale prima di tentare di assemblare, utilizzare o installare questo prodotto. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA: POTENZIALE PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE SE NON RISPETTATE. Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali, comprese le seguenti: ●...
  • Página 35 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Funzione di protezione contro il surriscaldamento Questo riscaldatore è dotato di una funzione di protezione contro il surriscaldamento. Quando i componenti interni del riscaldatore raggiungono una certa temperatura, che potrebbe causare un surriscaldamento o un possibile incendio, il riscaldatore si spegnerà automaticamente. AVVERTENZA: PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, INSERIRE COMPLETAMENTE LA SPINA NELLA PRESA.
  • Página 36: Domande Frequenti

    DOMANDE FREQUENTI Si prega di rivedere queste domande frequenti prima di utilizzare il riscaldatore. D. Il riscaldatore emette uno strano odore quando lo si accende per la prima volta. Perché succede? R. Questo è normale. Questo riscaldatore è trattato con uno speciale rivestimento resistente al calore.
  • Página 37: Preparazione

    DOMANDE FREQUENTI D. E' possibile utilizzare più di un riscaldatore alla volta? E' possibile utilizzare il riscaldatore con un altro apparecchio contemporaneamente? R. Sì, ma assicurarsi che non siano collegati allo stesso circuito. Ogni riscaldatore richiede il proprio circuito minimo di 7,5 amp senza altri dispositivi collegati a quel circuito o presa. Questo perché...
  • Página 38: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI 1. Collegare il cavo di alimentazione 1. Il cavo di alimentazione non a una presa di corrente. è collegato. 2. Controllare il box fusibili 2. L'elettricità nel box fusibili Il riscaldatore principale. principale non è attiva. non si 3.
  • Página 39: Istruzioni D'uso

    ISTRUZIONI D'USO 1. Ruotare la manopola del termostato sul pannello di controllo (B) verso destra (figura a destra) per ottenere un riscaldamento più elevato. Se è all'estrema sinistra, il riscaldamento è spento. Se il riscaldamento è impostato a un valore inferiore a quello della temperatura ambiente, l'unità...
  • Página 40: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE AVVERTENZA: Prima della pulizia o della manutenzione, spegnere e scollegare l'unità, lasciandola raffreddare completamente. 1. Pulire l'alloggiamento esterno con un panno morbido e umido. Utilizzare un detergente delicato se necessario. Dopo la pulizia, asciugare l'unità con un panno morbido. AVVERTENZA: non lasciare che alcun liquido penetri nel riscaldatore.

Tabla de contenido