Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Konica Minolta Customer Support:
www.konicaminoltasupport.com
Konica Minolta Photo World:
www.konicaminoltaphotoworld.com
Hágase socio del Mundo de Fotografía de Konica Minolta hoy mismo.
Es gratuito para los clientes inscritos en Konica Minolta.
¡Inscríbase ahora, ahorre 29,99 EUR,
consiga el DiMAGE Messenger gratis!
© 2005 Konica Minolta Photo Imaging, Inc. under the Berne Convention
and the Universal Copyright Convention.
9979 2181 52 0205/12984
Printed in Germany
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Konica Minolta DYNAX 7D

  • Página 1 Konica Minolta Customer Support: www.konicaminoltasupport.com Konica Minolta Photo World: www.konicaminoltaphotoworld.com Hágase socio del Mundo de Fotografía de Konica Minolta hoy mismo. Es gratuito para los clientes inscritos en Konica Minolta. ¡Inscríbase ahora, ahorre 29,99 EUR, consiga el DiMAGE Messenger gratis! ©...
  • Página 2: Antes De Comenzar

    Este producto ha sido diseñado para funcionar con los accesorios fabricados y distribuidos por Konica Minolta. El uso de accesorios o equipos no aprobados por Konica Minolta puede provocar un rendimiento no satisfactorio o problemas en el producto y sus accesorios.
  • Página 3: Para Un Uso Adecuado Y Seguro

    PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DEL PRODUCTO PILAS DE IONES DE LITIO NP-400 Lea y entienda las siguientes advertencias y precauciones para un uso seguro de la cámara digital y sus accesorios. Esta cámara funciona con una potente pila de iones de litio. Un uso inadecuado o excesivo de las pilas de iones de litio puede provocar daños o lesiones por fuego, electrocución o pérdida de fluido químico.
  • Página 4 Si el líquido del monitor entrara en contacto con la piel, lave • Lleve el producto al servicio técnico de Konica Minolta cuando necesite reparaciones. la zona con agua fría. Si el líquido del monitor entrara en contacto con los ojos, aclare •...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Grabación avanzada ..........................39 Antes de comenzar ..........................3 Sintonizador del modo de exposición ..................39 Para un uso adecuado y seguro......................4 Programado - P........................40 Nombres de las partes.........................14 Programa completamente automático..................40 Cuerpo de la cámara.......................14 Cambio de programación - P ..................41 Visor del modo grabación .......................16 Prioridad de apertura - A ......................42 Visor...
  • Página 6 Menú de grabación ..........................64 Menú personalizado..........................92 Navegación por el menú de grabación...................64 Configurar la prioridad del disparador / AF ................94 Tamaño de la imagen y calidad de la imagen.................66 Programar el botón de mantener el enfoque................94 Modo de color .........................68 Programar el botón del AF / MF .....................94 Acerca del Adobe RGB ......................68 Configurar el botón del AEL....................95...
  • Página 7 Notas sobre accesorios ........................114 Problemas en el funcionamiento .......................138 Adaptador de corriente eléctrica, AC-11 (se vende por separado)........114 Cuidados y almacenaje........................141 Acerca del cable del cargador de las pilas................114 Cuidados de la cámara ......................141 Empuñadura de control vertical, VC-7D (se vende por separado) ........115 Limpieza ..........................141 Compatibilidad con la pantalla de enfoque ................115 Almacenaje ..........................141...
  • Página 8: Nombres De Las Partes

    NOMBRES DE LAS PARTES CUERPO DE LA CÁMARA * Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Las superficies deben mantenerse limpias. Rogamos lea las instrucciones de uso y almacenamiento al final de este manual (p. 141). 1. Interruptor principal 15. Puerta de la ranura para la tarjeta (p. 24) 2.
  • Página 9: Visor Del Modo De Grabación

    VISOR DEL MODO DE GRABACIÓN VISOR El visor de grabación muestra información sobre el funcionamiento de la cámara en los Marco de enfoque amplio paneles. La información que aparece varía según la función establecida. A medida que la cámara se gira hacia la posición vertical, la visualización se gira Área AF puntual (p.
  • Página 10: Comenzar A Funcionar

    COMENZAR A FUNCIONAR PONER UN OBJETIVO Esta sección abarca la preparación de la cámara. Esto incluye el cambio de las pilas, de tarjetas de Esta cámara utiliza objetivos intercambiables. Consulte la memoria y de objetivos, así como la utilización de fuentes de alimentación externas. página 117 para ver los objetivos compatibles.
  • Página 11: Ajustar Las Dioptrías

    AJUSTAR LAS DIOPTRÍAS RECARGAR LA PILA El EVF tiene un ajustador de dioptrías Antes de utilizar la cámara, se debe cargar la pila de iones de litio. Antes de recargar la pila, lea las incorporado que se puede ajustar entre -3,0 y advertencias de seguridad en la página 4 de este manual.
  • Página 12: Instalar Y Cambiar La Pila

    Cierre la puerta del compartimento de la pila hasta que tador de corriente AC opcional, el AC-11. Consulte la página 114 sobre cómo conectar el haga click al cerrarse. adaptador a la cámara. Contacte con su proveedor local de Konica Minolta para más infor- mación. Comenzar a funcionar...
  • Página 13: Insertar Y Cambiar Una Tarjeta De Memoria

    Si apareciera el mensaje de “error en tarjeta”, presione el botón central del controlador para cerrar cuidados y manipulación de la tarjeta de memoria, vea la página 142. la ventana; compruebe la página Web de Konica Minolta para ver la última información sobre compatibilidad: 1.
  • Página 14: Grabación Básica

    GRABACIÓN BÁSICA PROGRAMAR LA FECHA Y LA HORA Tras insertar inicialmente una tarjeta de memoria y una pila, se abre un mensaje solicitando CONFIGURAR LA CÁMARA PARA GRABAR IMÁGENES AUTOMÁTICAMENTE establecer el reloj y el calendario de la cámara. Las imágenes se graban con la fecha y la hora de Mientras presiona el disparador del sintonizador, ponga el captura.
  • Página 15: Funcionamiento De La Grabación Básica

    FUNCIONAMIENTO DE LA GRABACIÓN BÁSICA SEÑALES DE ENFOQUE Emplace el objeto dentro del marco de enfoque. El objeto La señal de enfoque del visor indica el estado del sistema de enfoque automático. El tiempo de debe estar dentro del rango de enfoque del objetivo. Si utiliza enfoque puede más largo con macro o teleobjetivos, o en situaciones con poca luz.
  • Página 16: Bloqueo Del Enfoque

    BLOQUEO DEL ENFOQUE EMPLEO DEL FLASH INCORPORADO El flash incorporado está diseñado para utilizarse con objetivos que tengan distancias focales a La función de bloqueo del enfoque se utiliza cuando el objeto partir de 24 mm. o mayores. Cuando se utilizan objetivos más cortos que 24 mm., las esquinas de está...
  • Página 17: Sistema Anti-Vibración

    SISTEMA ANTI-VIBRACIÓN BOTÓN DE VISUALIZACIÓN El sistema Anti-Vibración minimiza el efecto del movimiento de Presione el botón de visualización para cambiar la la cámara, un ligero desenfoque causado por un movimiento visión del monitor entre visualización completa, sutil de la mano. El movimiento de la cámara es más básica y apagada.
  • Página 18: Reproducción Básica

    REPRODUCCIÓN BÁSICA ROTAR IMÁGENES Las imágenes se pueden visualizar en el modo de Reproducción. Esta sección comprende las Presione la tecla de abajo del controlador, para rotar funciones básicas de la reproducción. El modo de Reproducción tiene funciones del menú la imagen visualizada 90°...
  • Página 19: Eliminar Imágenes Simples

    ELIMINAR IMÁGENES SIMPLES CAMBIAR LA VISUALIZACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN La imagen visualizada se puede eliminar. Una vez El botón de visualización de información controla el formato eliminada, una imagen no se puede recuperar. de la visualización. Cada vez que se presiona el botón, la visualización pasa al siguiente formato: visualización completa, sólo imagen y reproducción índice.
  • Página 20: Reproducción Ampliada

    GRABACIÓN AVANZADA REPRODUCCIÓN AMPLIADA Una imagen se puede El sintonizador de control Esta sección contiene información detallada sobre las funciones de grabación de la cámara y su ampliar para un examen delantero permite funcionamiento. Lea las secciones que sean de su interés y necesidad. más de cerca.
  • Página 21: Programado - P

    PROGRAMADO - P CAMBIO DE PROGRAMACIÓN - P La exposición programada se establece con el sintonizador del La función de cambio de programación permite ajustes en la modo de exposición (p. 39). Al igual que en el programa combinación de velocidad de obturador y apertura, determinada por completamente automático, la exposición programada controla tanto la cámara, tanto en el modo de exposición programado como en el la velocidad del obturador como la apertura requerida para cada...
  • Página 22: Prioridad De Apertura - A

    PRIORIDAD DE APERTURA - A PRIORIDAD DE OBTURADOR - S La prioridad de apertura se determina con el sintonizador del modo La prioridad de obturador se determina con el sintonizador del modo de exposición (p. 39). El fotógrafo selecciona la apertura y la de exposición (p.
  • Página 23: Exposición Manual - M

    EXPOSICIÓN MANUAL - M El valor de la velocidad del obturador y de la apertura cambian dependiendo de la posición del sintonizador de compensación de exposición. El funcionamiento de los sintonizadores de control El modo de exposición El sintonizador de control en el modo de exposición manual se puede cambiar con el menú...
  • Página 24: Bloqueo De La Exposición - Botón De Ael

    BLOQUEO DE LA EXPOSICIÓN - BOTÓN DEL AEL Los incrementos en la escala dependen de la posición del sintonizador de compensación de exposición. Consulte el apartado de Notas sobre la Cámara de la página 41. Los ejemplos que El botón de bloqueo del AE bloquea el sistema de exposición automático sin activar el sistema de mostramos a continuación están basados en un incremento de 0,5 Ev.
  • Página 25: Compensación De La Exposición Y Del Flash

    COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN Y DEL FLASH A veces, el medidor de exposición de la cámara resulta engañado ante objetos con mucha o con poca luz. Por ejemplo, una escena muy brillante, como un paisaje nevado o una playa de arenas La exposición de luz ambiental y de flash se puede ajustar blancas, pueden aparecer demasiado oscuros en la imagen capturada.
  • Página 26: Modos De Medición

    MODOS DE MEDICIÓN SENSIBILIDAD DE LA CÁMARA - ISO El modo de medición especifica el patrón de Se pueden seleccionar siete configuraciones para la medición. sensibilidad de la cámara: Automática, 100, 200, 400, 800, 1600 y 3200 *. Los valores numéricos se basan en Ponga el sintonizador del modo de medición en el equivalente ISO de las películas;...
  • Página 27: Sintonizador Del Modo De Enfoque

    área específica con la selección del área de enfoque (p. 55). Notas sobre la cámara Algunos objetivos de Konica Minolta están equipados con botones para mantener el enfoque. La sección 1 del menú personalizado permite emplear el botón de mantener el enfoque en la Vista Preliminar de la Profundidad del Campo (p.
  • Página 28: Interruptor Del Área De Enfoque

    INTERRUPTOR DEL ÁREA DE ENFOQUE Selección del área de enfoque El interruptor del área de enfoque controla qué áreas de AF se están empleando. El interruptor tiene 3 posiciones: Ponga el interruptor del área de enfoque en la posición de selección del área de enfoque.
  • Página 29: Modos De Funcionamiento

    MODOS DE FUNCIONAMIENTO NOTAS SOBRE EL AVANCE CONTINUO Los modos de funcionamiento controlan el porcentaje y el El modo de avance continuo permite capturar una serie de imágenes mientras deja presionado el método en el que se capturan las imágenes. Los disparador.
  • Página 30: Notas Sobre El Bracketing

    NOTAS SOBRE EL BRACKETING Cuando los brackets de exposición se realizan en el modo de exposición “S”, la apertura controla el bracket. En los modos de exposición “A” y “M”, la velocidad del obturador controla el bracket; en El Bracketing es un método que consiste en tomar una serie de imágenes de un objeto estático, en el modo “M”, presionando el botón de AEL durante el bracket, se cambia el control de la donde cada imagen tiene una ligera variación en su exposición.
  • Página 31: Balance De Blancos

    BALANCE DE BLANCOS Balance de blancos personalizado El balance de blancos es la habilidad de la cámara para hacer que tipos La función de balance de blancos personalizado permite diferentes de luz aparezcan neutros. El modo de balance de blancos calibrar la cámara hacia una condición de iluminación activado aparece en el panel del balance de blancos del monitor.
  • Página 32: Temperatura Del Color

    Podría ocurrir un error durante la calibración, bajo fuentes de MEMORIA - ALMACENAR LAS CONFIGURACIONES DE LA CÁMARA Seleccionar registro iluminación extremadamente brillantes, especialmente con Se pueden guardar tres juegos de configuraciones de la cámara. Esto ahorra tiempo en las unidades de flash.
  • Página 33: Navegación Por El Menú De Grabación

    MENÚ DE GRABACIÓN Determinar la resolución de la imagen (p. 66). En el modo Grabación, presione el botón del menú para abrirlo y cerrarlo. Las cuatro teclas de Tamaño imagen L: 3008x2000 Determinar el tipo de archivo y la compresión (p. 66). dirección del controlador y los sintonizadores de control mueven el cursor en el menú.
  • Página 34: Tamaño De La Imagen Y Calidad De La Imagen

    TAMAÑO DE LA IMAGEN Y CALIDAD DE LA IMAGEN El número de imágenes que se pueden almacenar en una tarjeta de memoria viene determinado por el tamaño de la tarjeta y el tamaño del archivo de las imágenes. Una tarjeta de memoria puede El tamaño de la imagen y la calidad se programan en la sección 1 del menú...
  • Página 35: Modo De Color

    CONTROL DE EFECTOS DIGITALES (FX) MODO DE COLOR El modo de color controla el aspecto de la imagen, así como el El Control de Efectos Digitales puede ajustar el contraste, la espacio de color. El modo de color se selecciona en la sección 1 del saturación, la nitidez y el matiz de una imagen.
  • Página 36: Resetear El Modo De Grabación

    RESETEAR EL MODO DE GRABACIÓN MODOS DE FLASH Las funciones del modo de Grabación se pueden resetear en la sección 1 del menú de Grabación El modo del flash se puede cambiar en la sección 2 del menú (p. 64). Cuando se selecciona esta opción, aparece una pantalla de confirmación. Si elige "Si", se de Grabación (p.
  • Página 37: Flash Inalámbrico / Remoto

    FLASH INALÁMBRICO / REMOTO Flash en la El flash remoto / inalámbrico permite a la cámara controlar Levante el flash incorporado de la cámara y sitúe la cámara y el cámara las unidades de flash externas Program 5600HS(D) y flash alrededor del objeto. Consulte la página siguiente para ver 3600HS(D) sin la necesidad de un cable.
  • Página 38: Cámara Inalámbrica / Remota Y Rangos Del Flash

    CÁMARA INALÁMBRICA / REMOTA Y RANGOS DEL FLASH CONTROL DEL FLASH Están disponibles los controles de flash ADI, flash previo TTL, y Modo de flash Flash de relleno flash manual. El control del flash se cambia en la sección 2 del Control de flash Flash ADI menú...
  • Página 39: Flash Manual Y Porcentaje De Carga

    FLASH MANUAL Y PORCENTAJE DE CARGA REPRODUCCIÓN INSTANTÁNEA Tras capturar una imagen, ésta se puede visualizar en los Modo de flash Flash de relleno Reprod. Instant. 2 seg. La salida del flash se puede especificar cuando se utiliza el control monitores durante 2, 5 ó...
  • Página 40 INTERVALOS Confirme que la tarjeta de memoria tiene suficiente capacidad de almacenamiento para la serie, comparando el número de fotogramas en la serie de intervalos con el número de imágenes El modo de intervalo captura una serie de imágenes fijas en un grabables que muestra el contador de fotogramas.
  • Página 41: Una Guía Breve De Fotografía

    UNA GUÍA BREVE DE FOTOGRAFÍA FUENTES DE ILUMINACIÓN Y COLOR La fotografía puede ser una actividad muy gratificante. Es un campo amplio y disciplinado que se El ojo humano se adapta así mismo extremadamente bien bajo diferentes condiciones. El papel de puede tardar años en dominar.
  • Página 42: Navegación Por El Menú De Reproducción

    MENÚ DE REPRODUCCIÓN Para eliminar las imágenes de la tarjeta de memoria (p. 84). En el modo Reproducción, presione el botón del menú para abrirlo y cerrarlo. Las cuatro teclas de Eliminar – Formatea la tarjeta de memoria (p. 85). dirección del controlador y los sintonizadores de control mueven el cursor por el menú...
  • Página 43 ELIMINAR FORMATEAR La eliminación borra permanentemente una imagen. Una vez eliminada, una imagen no se Cuando se formatea una tarjeta de memoria, se borran todos los datos de la misma. puede recuperar. Tenga cuidado cuando use la función de Eliminar. La función de Formatear de la sección 1 del menú...
  • Página 44: Formato De La Reproducción Índice

    BLOQUEAR FORMATO DE LA REPRODUCCIÓN ÍNDICE Se pueden bloquear imágenes individuales, en bloque o todas las de una tarjeta de memoria o las La opción del Formato Índice de la sección 1 del menú de de una carpeta especificada con la opción de Ver Carpeta. Una imagen bloqueada no se puede Reproducción puede especificar una visualización de 4, 9 y 16 eliminar ni a través de las funciones del menú...
  • Página 45: Secuencia De Diapositivas

    SECUENCIA DE DIAPOSITIVAS FIJAR DPOF La sección 2 del menú de Reproducción arranca la función de La opción de Fijar DPOF se utiliza para configurar una orden de Sec. diapositivas – Secuencia de Diapositivas. Esta función visualiza impresiones estándar de imágenes digitales. Se pueden imprimir Fijar DPOF –...
  • Página 46: Impresión De Fecha

    ABRIR EL MENÚ PERSONALIZADO Y EL DE CONFIGURACIÓN IMPRESIÓN DE FECHA Para imprimir la fecha de captura con cada imagen en una Se puede acceder a los menús personalizado y de configuración Sec. diapositivas – Menú de configuración impresora compatible con DPOF, active la opción del menú. Para desde ambos modos de Grabación y de Reproducción.
  • Página 47: Menú Personalizado

    MENÚ PERSONALIZADO Programa la prioridad del AF o del disparador (p. 94). El menú personalizado controla las preferencias de funcionamiento. Consulte la página 91 sobre Conf. Prioridad Funcionamiento del botón de mantener enfoque del objetivo (p. 94). cómo abrir el menú personalizado. BotónMant.Enfoq.
  • Página 48 Mantener AE puntual - se utiliza el área de medición puntual, independientemente del modo de Algunos objetivos de Konica Minolta están equipados con un botón para mantener el enfoque. El medición seleccionado con el sintonizador (p. 50). Presione y mantenga el botón de AEL para funcionamiento de este botón se puede especificar en la sección 1 del menú...
  • Página 49 PROGRAMAR EL AF AUTOMÁTICO BLOQUEO DEL SINTONIZADOR DE CONTROL El funcionamiento del modo de enfoque de AF Automático (p. 52) se puede especificar en la El bloqueo del sintonizador de control se programa en la sección 2 del menú personalizado (p. 92). sección 1 del menú...
  • Página 50 CONFIGURACIÓN DEL ÁREA DEL AF PROGRAMAR EL BOTÓN DE ISO El enfoque puntual o las áreas de AF locales se iluminan cuando la La función seleccionada con el botón de ISO (p. 51) se puede Fijar botón ISO cámara enfoca. El período de iluminación se selecciona en la intercambiar entre Sensibilidad de la Cámara (ISO) y Unificación de Fijar menú...
  • Página 51: Configurar El Menú De Iso

    CONFIGURAR EL MENÚ DE ISO RESETEAR EL MENÚ PERSONALIZADO La disponibilidad del rango ISO se selecciona en la sección 4 del Las funciones personalizadas se pueden resetear en la sección 4 del menú personalizado (p. 92). Fijar botón ISO menú personalizado (p. 92). Consulte la página 51 para más Cuando se selecciona esta opción, aparece una pantalla de confirmación;...
  • Página 52: Menú De Configuración

    MENÚ DE CONFIGURACIÓN Para determinar el brillo del monitor (p. 104). El menú de Configuración controla el funcionamiento de la cámara. Lea en la página 91 cómo abrir Brillo del LCD – Para especificar el funcionamiento de la cámara con un PC (p. 104). el menú...
  • Página 53: Brillo Del Lcd

    BRILLO DEL LCD SALIDA DE VÍDEO El brillo del monitor se ajusta en la sección 1 del menú de Las imágenes de la cámara se pueden ver en una televisión (p. 128). La salida de vídeo se puede Brillo del LCD Aceptar Configuración.
  • Página 54: Señales De Sonido

    SEÑALES DE SONIDO PROGRAMAR LA FECHA Y LA HORA Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, una señal sonora Es importante programar el reloj con precisión. Cuando se graba una imagen fija, la fecha y la hora Brillo del LCD –...
  • Página 55: Nombre De La Carpeta

    (Estándar) Marque la palabra “Aceptar” y presione el centro del controlador carpeta nueva. Las 2 letras siguientes se refieren a Konica Minolta, y los 3 para crear una carpeta nueva. últimos números indican la cámara utilizada: 023 indica que es la Dynax 7D.
  • Página 56: Memoria De Una Sección Del Menú

    MEMORIA DE UNA SECCIÓN DEL MENÚ La pila debe estar completamente cargada antes de limpiar el La cámara puede recordar qué sección del menú se abrió la última Luz del LCD 5 seg. Luz del LCD CCD. Si la carga de la pila es baja, esta función no se puede vez.
  • Página 57: Resetear A Parámetros Establecidos Por Defecto

    RESETEAR A PARÁMETROS ESTABLECIDOS POR DEFECTO Menú Personalizado Configurar la prioridad del disparador / AF Prioridad del AF p. 94 Esta opción resetea todos los modos y menús de la cámara. Cuando se selecciona, aparece una pantalla de confirmación. Si escoge el “Si” se resetean las siguientes funciones y parámetros; con Programar el botón de mantener el enfoque Mantener el enfoque p.
  • Página 58: Acerca Del Cable Del Cargador De Las Pilas

    Inserte el mini enchufe del adaptador de corriente AC en la Las pantallas de enfoque se deben instalar en un servicio técnico autorizado terminal DC. de Konica Minolta. Contacte con Konica Minolta para más información. Tipo L / ML Inserte el adaptador de corriente AC en la toma de corriente eléctrica.
  • Página 59 Ponga el sintonizador del modo de enfoque en la posición de enfoque manual. Todos los objetivos de AF de Konica Minolta son compatibles con esta cámara. Los objetivos de las series MD y MC no se pueden emplear. Para conocer la línea actual de objetivos, contacte con su proveedor de Konica Minolta.
  • Página 60: Compatibilidad De Flashes

    COMPATIBILIDAD DE FLASHES EMPLEO DE LA TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN DEL FLASH Las siguientes unidades de flash son compatibles con esta cámara: La terminal de sincronización del flash permite a un sistema de flash localizado o de estudio, conectarse a la cámara con un cable de PC estándar. La terminal es compatible con unidades de Program Flash 2500(D) flash positivas central (polaridad normal) y negativas central (polaridad positiva), con un voltaje de Program Flash 3600HS(D)
  • Página 61: Modo Transferencia De Datos

    La compatibilidad con Windows XP está únicamente en las ediciones Home y Professional. 4. Una el otro extremo del cable USB con el puerto USB del ordena- Compruebe la página Web de Konica Minolta para ver la última información sobre compatibilidad: dor. El enchufe debe estar bien insertado. La cámara debería Norteamérica: http://www.konicaminolta.us/...
  • Página 62: Instalación Automática

    CONECTARSE A WINDOWS 98 / 98 SEGUNDA EDICIÓN Instalación manual El controlador solo se tiene que instalar una vez. Si el controlador no se puede instalar Para instalar el controlador de Windows 98 manualmente, automáticamente, se puede instalar manualmente con el sistema operativo de “Agregar nuevo siga las instrucciones de la sección “Conectar la cámara a hardware”;...
  • Página 63: Ahorro Automático De Energía (Modo Transferencia De Datos)

    “Siguiente” para instalar el controlador en el sistema. Historia de Konica Minolta El 20 de Febrero de 1962, John Glenn llegó a ser el primer americano en orbitar la tierra. A bordo de su nave espacial "Friendship 7" (Amistad 7) había una cámara Minolta Hi-matic para grabar este histórico acontecimiento.
  • Página 64: Organización De La Carpeta De La Tarjeta De Memoria

    ORGANIZACIÓN DE LA CARPETA DE LA TARJETA DE MEMORIA Cuando se crea una carpeta nueva, los primeros 3 dígitos del nombre de dicha carpeta serán uno más que el número de carpeta mayor de la tarjeta. Cuando el número de archivo de la imagen Una vez la cámara está...
  • Página 65: Desconectar La Cámara Del Ordenador

    DESCONECTAR LA CÁMARA DEL ORDENADOR Los dispositivos de hardware que se deben desconectar o retirar aparecerán visualizados. Nunca desconecte la cámara cuando la luz de acceso esté encendida - los Seleccione el dispositivo haciendo click encima y datos o la tarjeta de memoria podrían dañarse de forma permanente. luego haga click en "Detener".
  • Página 66: Cambiar La Tarjeta De Memoria (Modo Transferencia De Datos)

    Haga click en las 1.- Detenga la conexión USB arrastrando el icono del controlador al cubo de la basura (p. 129). ubicaciones para ver los archivos. El controlador debe estar indicado como Konica Minolta, con 2.- Apague la cámara. el nombre de la cámara ó como “Dispositivo de Almacenaje en Masa USB”. En algunos casos, 3.- Cambie la tarjeta de memoria.
  • Página 67 PICTBRIDGE Confirme que la opción del modo transferencia de la sección 1 del Nº impresiones: 5 El número de impresiones solicitadas aparece al igual que los menú de Configuración está establecida en PTP. Conecte la parámetros de impresión seleccionados con el menú. Consulte la Tamaño impres.: Conf.
  • Página 68: Navegación Por El Menú De Pictbridge

    NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE PICTBRIDGE Presionando el botón del menú se abre y se cierra el menú. Las cuatro teclas de dirección del Impresión lotes – Tamaño papel Conf. impresora Imprimir DPOF – controlador y los sintonizadores de control mueven el cursor en el menú. Presionando el botón Impresión índice –...
  • Página 69: Tarjeta Postal

    Tamaño del papel Calidad de la impresión El tamaño del papel de la impresión se puede especificar en la Se puede programar la calidad de la impresión en la sección 2 del menú de PictBridge. La opción sección 2 del menú de PictBridge. La opción de Configurar de Configurar Impresora emplea la calidad establecida por la impresora.
  • Página 70: Problemas En El Funcionamiento

    Esta sección cubre los problemas secundarios del funcionamiento básico de la cámara. Para problemas de mayor importancia o averías en la cámara o el cargador, o si un problema se repite con frecuencia, contacte con el Servicio Técnico de Konica Minolta. Asegúrese que el objeto está dentro del El objeto está...
  • Página 71: Cuidados Y Almacenaje

    • Para limpiar la superficie del objetivo, primero sople el polvo, arena o partículas y luego limpie dea. técnico de Konica Minolta. suavemente el objetivo con trapo o tejido específico para ópticas. Emplee un líquido específico para limpieza de objetivos si fuera necesario.
  • Página 72 • Compruebe el funcionamiento de la cámara; haga fotos de prueba y compre pilas adicionales. • Konica Minolta no acepta responsabilidad por daños o pérdidas derivados de un uso incorrecto Konica Minolta no se hace responsable de ninguna pérdida de datos o daños en los mismos. Se del equipo.
  • Página 73: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Salida de vídeo: NTSC y PAL Pila: Una pila de iones de litio, NP-400 Número de píxeles efectivos: 6,1 millones Fuente alimentación opcional: Adaptador de corriente AC (AC-1L ó AC-11) CCD: CCD (23,5 X 15,7mm.) interlineal de color primario Empuñadura de Control Vertical, VC-7D con un total de 6,3 millones de píxeles Rendimiento pila (grabación):...
  • Página 74 Digital Camera: Dynax 7D Declaración de Conformidad Tested To Comply Parte Responsable: Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc. With FCC Standards Dirección: 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430 FOR HOME OR OFFICE USE Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la Regulación FCC.

Tabla de contenido