TABLA DE CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN .................... 3 2. INFORMACIÓN GENERAL ................3 3. SEGURIDAD ....................3 4. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN ................4 4.1 DISTANCIAS DE SEGURIDAD (DISTANCIA MÍNIMA) ........5 4.2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA ESTUFA ............ 6 4.2.2 Conexión Chimenea ................6 5.
1. INTRODUCCIÓN Las estufas de leña brindan un ambiente cómodo y fácil de usar. Estas unidades de calefacción combinan confort con la vista del fuego. Es una unidad de calefacción independiente. El cuerpo de la estufa está hecho de acero y el horno de teflón o revestimiento de esmalte calorífico.
autorizada. Antes de instalar la estufa, se debe verificar que la capacidad de carga del suelo donde se va a instalar es suficiente para la estufa. En caso de capacidad de carga insuficiente o poca capacidad de elevación, se deben tomar las precauciones adecuadas (por ejemplo, colocar una placa de elevación de la estufa).
y verifique si está completa y sin daños. En caso de cualquier daño, notifíquelo en la boleta del transportista o en su punto de venta. 4.1 DISTANCIAS DE SEGURIDAD (DISTANCIA MÍNIMA) Durante la instalación de la estufa, se deben cumplir las normas contra incendios y las instrucciones de la chimenea.
Las distancias mínimas para materiales y muebles inflamables se indican en la etiqueta del producto y no deben superarse. Si el suelo donde debe instalarse la estufa es inflamable o sensible al calor, debe colocar el producto sobre una placa de protección del suelo (p.
5.1 COMBUSTIBLE ADECUADO La estufa es adecuada para combustibles altamente eficientes. El combustible aprobado para la combustión debe ser leña seca, madera adecuada o briquetas de madera. ATENCIÓN: ¡No utilice nunca papel pintado, residuos de aglomerado, plástico o madera tratada (pintura, revestimiento, etc.) para la calefacción! De lo contrario, la chimenea y los conductos de humos pueden obstruirse.
combustible, se debe cerrar la tapa de la cámara de combustión y se debe configurar el termostato mecánico. 5.2.2 Uso durante el período de transición En época de transición o por época de calor, pueden presentarse problemas en el tiro de salida (humo) de la chimenea. Para evitar daños en el período de transición, el producto debe operarse con menos combustible o no debe quemarse.
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Al menos una vez al año (cuando sea necesario con mayor frecuencia) la estufa debe limpiarse y mantenerse en frío (una vez cada 2 meses si se usa carbón). La eficacia aumenta a medida que limpias. Los residuos adheridos a la estufa y al tubo de la estufa deben limpiarse con un cepillo.
Página 10
Evite pérdidas de calor alcanza temperatura En caso de necesidad se debe deseada con la estufa encendida poner aislamientos. No hay flujo de aire fresco desde el Ventilar más la habitación exterior.
CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA 1. Los productos expedidos por Vertex Life S.L bajo cualquiera de sus marcas a partir del 1 de Enero de 2022 disponen de las condiciones de garantía previstas en la transposición de directivas de la Unión Europea en materia de contratos de compraventa de bienes y de suministro de contenidos o servicios digitales.
Página 12
Asimismo no está cubierto el servicio de asesoramiento a domicilio sobre el funcionamiento del aparato. Vertex Life s.l en consecuencia queda eximido de toda responsabilidad por daños a personas o...
Página 13
7. Cualquier reclamación o no conformidad que no esté expresamente recogida en las normas vigentes o no cumpla con las condiciones legales exigibles queda excluida de garantía. ES IMPRESCINDIBLE Y ALTAMENTE RECOMENDABLE que antes de la utilización del equipo, el usuario lea cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento que le acompañan.
1. INTRODUCTION Wood-burning cookers provide a comfortable and user-friendly environment. These heating units combine comfort with the view of the fire. It is a free-standing heating unit. The cooker body is made of steel and the furnace is made of Teflon or enamel heat-resistant coating.
installing the cooker, it must be verified that the load-bearing capacity of the floor where it is to be installed is sufficient for the cooker. In case of insufficient load- bearing capacity or low lifting capacity, appropriate precautions must be taken (e.g., placing a cooker lifting plate).
4.1 SAFETY DISTANCES (MINIMUM DISTANCE) During the installation of the cooker, the fire regulations and instructions for the fireplace must be observed. For any related questions, consult the installer of the fireplace. The minimum clearances to be observed for flammable or heat-sensitive materials (e.g.
In this case, the minimum dimensions of the cooker bottom plate (see drawing) must be: 50cm (front length) 30cm (side length from the inner edge of the combustion chamber cover) 4.2 INSTALLATION AND CONNECTION OF THE COOKER Installation and assembly of the product must be carried out in accordance with the user manual and by an authorised person.
5.2 IGNITION AND COMBUSTION First, place 3-4 logs or wood briquettes in the combustion chamber and place small pieces of wood or paper to start the combustion. All existing glass cleaning vents should be open. Then, after lighting the cooker, close the flue chamber lid. For air flow control, the thermostatic regulation settings on the enclosed information page must be observed.
and deformation of the product parts. While emptying the ash, make sure that the chamber lid is closed. Attention! Before unloading the ash, the embers must be checked. Even if the ash is cold, there may still be embers in the litter that can cause a fire.
6.1 PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS Problem Solution Check the efficiency of the chimney. Cooker or chimney not extracting Clean the cooker and cooker flues in fumes properly time (see chimney assembly diagram). Check the connection. If necessary, Cooker chimney connection close leakage areas...
GENERAL WARRANTY CONDITIONS 1. The products issued by Vertex Life SL under any of its brands as of January 1, 2022 have the guarantee conditions provided for in the transposition of European Union directives regarding contracts for the sale of goods and the supply of content or digital services.
Página 24
Likewise, the home advice service on the operation of the device is not covered. Vertex Life sl consequently is exempt from any liability for damage to persons or property that may be related to the above text.
Página 25
MANUAL DE INSTRUÇÕES FOGÕES DE COMBUSTÍVEL SÓLIDO Takashi, Tokyo...
Página 26
ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO ....................3 2. INFORMAÇÕES GERAIS .................. 3 3. SEGURANÇA ....................3 4. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO ................4 4.1 DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA (DISTÂNCIA MÍNIMA) ........5 4.2 INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO DO FOGÃO ............6 4.2.2 Ligação da chaminé ................6 5.
1. INTRODUÇÃO Os fogões a lenha proporcionam um ambiente confortável e de fácil utilização. Estas unidades de aquecimento combinam o conforto com a vista para o fogo. É uma unidade de aquecimento independente. O corpo do fogão é feito de aço e o forno é...
suficiente para o fogão. Em caso de capacidade de carga insuficiente ou baixa capacidade de elevação, devem ser tomadas as precauções apropriadas (por exemplo, colocar uma placa de elevação do fogão). 3. SEGURANÇA AS CONDIÇÕES DE VENTILAÇÃO DO LOCAL ONDE O PRODUTO VAI SER INSTALADO E A PROTECÇÃO CONTRA O CONGELAMENTO DEVEM SER TIDAS EM CONTA.
4.1 DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA (DISTÂNCIA MÍNIMA) Durante a instalação do fogão, devem ser respeitados os regulamentos e instruções de incêndio para a lareira. Para quaisquer questões relacionadas, consultar o instalador da lareira. As folgas mínimas a observar para materiais inflamáveis ou sensíveis ao calor (por exemplo, mobiliário, papel de parede, painéis de madeira) (ver diagrama abaixo) são a 25 cm da parede traseira 15cm da parede lateral e...
instalado for inflamável ou sensível ao calor, o produto deve ser colocado sobre uma placa de protecção do chão (por exemplo, mármore ou base de vidro). Neste caso, as dimensões mínimas da placa inferior do fogão (ver desenho) devem ser: 50cm (comprimento frontal) 30cm (comprimento lateral a partir do bordo interior da tampa da câmara de combustão)
ATENÇÃO: Nunca utilize papel de parede, resíduos de aglomerado de madeira, plástico ou madeira tratada (tinta, revestimento, etc.) para aquecimento! Caso contrário, a chaminé e as gripes podem ficar bloqueadas. Atenção: Não utilizar materiais inflamáveis (diluente, tinta, gasolina, etc.). 5.2 IGNIÇÃO E COMBUSTÃO Primeiro, colocar 3-4 toros ou briquetes de madeira na câmara de combustão e colocar pequenos pedaços de madeira ou papel para iniciar a combustão.
5.2.2 Utilização durante o período de transição No período de transição ou durante o tempo quente, podem ocorrer problemas na chaminé (fumo) da chaminé. Para evitar danos no período de transição, o produto deve ser operado com menos combustível ou não deve ser queimado. 5.2.3 Descarga de cinzeiro Após um longo período de queima, pelo menos uma vez por dia, as cinzas devem ser transferidas da grelha para a panela de cinzas.
Pelo menos uma vez por ano (quando necessário com mais frequência) o fogão deve ser limpo e mantido fresco (uma vez de 2 em 2 meses se for utilizado carvão). A eficiência aumenta à medida que se limpa. Os detritos colados à panela e ao fogão devem ser limpos com uma escova.
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA 1. Os produtos emitidos pela Vertex Life SL sob qualquer uma de suas marcas a partir de 1º de janeiro de 2022 têm as condições de garantia previstas na transposição das diretivas da União Europeia sobre contratos de venda de mercadorias e fornecimento de conteúdo ou serviços digitais.
Página 35
Da mesma forma, o serviço de aconselhamento doméstico sobre o funcionamento do dispositivo não está coberto. A Vertex Life sl está, portanto, isenta de qualquer responsabilidade por danos a pessoas ou bens que possam estar relacionados com o texto acima.