Scheppach BTS800 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Scheppach BTS800 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Scheppach BTS800 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

Art.Nr.
4903302901
AusgabeNr.
4903302901_0001
Rev.Nr.
22/02/2022
BTS800
Band- und Tellerschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Belt and disc sander
GB
Translation of original instruction manual
Ponceuse à bande et à disque
FR
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice a nastro e a disco
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Band- en schijfschuurmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Rectificadora de cinta y de disco
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Retificadora de fita e disco
PT
Tradução do manual de operação original
Pásová a talířová bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Pásová a tanierová brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Szalag- és tányéros csiszológép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
106
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Szlifierka taśmowa i tarczowa
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tračna i tanjurasta brusilica
HR
18
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Tračni in krožnični brusilnik
SI
29
Prevod originalnih navodil za uporabo
Lint- ja taldriklihvija
EE
41
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Juostinis ir diskinis šlifuoklis
LT
52
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Lentes un diska slīpmašīna
LV
63
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Band- och tallriksslipmaskin
SE
74
Översättning av original-bruksanvisning
Nauha- ja lautashiomakone
FI
85
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Bånd- og skiveslibemaskine
DK
95
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
117
128
138
148
158
168
178
188
199

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Scheppach BTS800

  • Página 1 Art.Nr. 4903302901 AusgabeNr. 4903302901_0001 Rev.Nr. 22/02/2022 BTS800 Band- und Tellerschleifer Szlifierka taśmowa i tarczowa Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Belt and disc sander Tračna i tanjurasta brusilica Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Ponceuse à bande et à disque Tračni in krožnični brusilnik...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 1,6 mm www.scheppach.com...
  • Página 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie bei Staubentwicklung einen Atemschutz! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in die laufende Schleifscheibe greifen! Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Restrisiken ......................11 Technische Daten ....................11 Aufbau und Bedienung ..................11 Transport ......................13 Arbeitshinweise ....................13 Reinigung und Wartung ..................14 Lagerung ......................14 Elektrischer Anschluss ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................15 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    “Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene tungen, die auch für den Außenbereich geeig- Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- net sind. Die Anwendung einer für den Außenbe- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). reich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Página 9 Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle Haare können von sich bewegenden Teilen er- haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek- fasst werden. trowerkzeugen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 Holz oder holzähnlichem Material entwickelt • Wenn Sie große Werkstücke bearbeiten, sollten Sie worden. Das Schleifen von anderen Materialien eine zusätzliche Unterstützung in Tischhöhe ver- kann zu Feuer, Verletzungen oder Beschädigun- wenden. gen des Produktes führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11: Restrisiken

    460 x 360 x 280 mm wissern Sie sich, ob das Schleifpapier richtig mon- ø Scheibe 150 mm tiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. Umdrehungen der Scheibe 2980 min Schleifband Abmessungen 915 x 100 mm Schleifband Geschwindigkeit 7,5 m/s www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 Anschlagschiene (7) entfernen. Der Warnung: Greifen Sie zum Ein- und Ausschalten der Schleiftisch kann jetzt in das Loch des Halterohr Schleifmaschine niemals über das Gerät zum Schalter! (20) geschoben und mit der Feststellschraube (1) Verletzungsgefahr! fixiert werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13: Transport

    Der Arbeitstisch ist für beide Verwen- Finger auf! Verletzungsgefahr! dungen sinnvoll einsetzbar. • Drücken Sie das Werkstück gleichmäßig gegen die • Die Inbusschraube (5) lockern Schleifscheibe und bewegen es dabei von links bis ins Zentrum der Schleifscheibe. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14: Reinigung Und Wartung

    Hersteller oder sei- liegt zwischen 5 und 30˚C. nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per- Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalver- son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. packung auf. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Antriebsscheiben ab. Holz brennt während des Schleifscheibe oder Ersetzen Sie das Band oder die Scheibe. Schleifens. -band ist überzogen mit Schmiermittel. Zu starker Druck Reduzieren Sie den Druck auf das Werkstück. wurde auf das Werkstück ausgeübt. www.scheppach.com DE | 15...
  • Página 16: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Página 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Página 18: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Página 19 Technical data ....................23 Attachment and operation ................. 24 Transport ......................25 Working instructions ..................25 Cleaning and maintenance ................26 Storage ......................26 Electrical connection ..................26 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 www.scheppach.com GB | 19...
  • Página 20: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Página 21: Intended Use

    A moment of inattention while operating erence. power tools may result in serious personal injury. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operat- ed (cordless) power tool. www.scheppach.com GB | 21...
  • Página 22 • If you are not familiar with the operation of the sand- or storing power tools. Such preventive safety ing machine, ask the head of the department, your measures reduce the risk of starting the power tool teacher, or any other qualified person. accidentally. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Página 23: Remaining Hazards

    Uncertainty K 3 dB • Do not perform any layout assembly or set-up work on the table while the sanding machine is in op- Sound power level L 94 dB(A) eration. Uncertainty K 3 dB www.scheppach.com GB | 23...
  • Página 24: Attachment And Operation

    • Remove the grinding/sanding belt guard (19). lock washers and hex nuts from the underside of • Turn the grinding/sanding tensioner (10) to the right the workbench. in order to reduce the tension on the grinding/sand- ing belt (6). 24 | GB www.scheppach.com...
  • Página 25: Transport

    (X). Apply only enough pressure to allow the set it up in the new position you want to use it in. sanding belt to remove the material. www.scheppach.com GB | 25...
  • Página 26: Cleaning And Maintenance

    • Insulation damage due to being ripped out of the help keep the surfaces clean. wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Página 27: Disposal And Recycling

    This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic waste in compliance with the Directive (2012/19/EU) pertaining to waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product must be disposed of at a designated collection point. www.scheppach.com GB | 27...
  • Página 28: Troubleshooting

    Belt does not run straight. Reset the track. off the drive pulleys. Sanding disc or belt covered Replace disc or belt. The wood gets burnt with grease. during sanding. Excessive pressure on Reduce pressure on workpiece. workpiece. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Página 29 Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la ruban de scie! Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. www.scheppach.com FR | 29...
  • Página 30 Caractéristiques techniques ................35 Configuration et utilisation ................. 35 Transport ......................37 Consignes de travail ..................37 Nettoyage et maintenance ................. 38 Stockage ......................38 Raccordement électrique .................. 38 Mise au rebut et recyclage ................39 Dépannage ......................40 30 | FR www.scheppach.com...
  • Página 31: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des consignes de sécurité contenus dans cette D-89335 Ichenhausen notice et de la réglementation en vigueur dans votre...
  • Página 32: Utilisation Conforme

    électrique augmente le risque de choc électrique. Utilisez le câble uniquement pour l’usage pré- vu. N’utilisez pas le câble pour porter ou sus- pendre l‘outil et ne tirez pas sur le câble pour débrancher l‘outil. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Página 33 Faites réparer les pièces tion de l‘outil. endommagées avant d‘utiliser l‘outil. De nom- breux accidents sont causés par des outils élec- triques mal entretenus. www.scheppach.com FR | 33...
  • Página 34 • Ne quittez jamais le poste de travail lorsque la ma- l’intérieur. chine est en route ou pas encore complètement ar- • Important: N’assemblez et n’utilisez cette machine rêtée. que sur un support plan, l’utilisation sur un plan oblique peut endommager le moteur. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Página 35: Risques Résiduels

    Les valeurs totales des vibrations ont été déterminées • Placez le rail de butée (7) et fixez-le à l‘aide des vis conformément à l’EN 62841-1. (17). (fig. 5). Attention ! La bande abrasive (11) doit pouvoir bouger librement. www.scheppach.com FR | 35...
  • Página 36 établi, percez des trous dans la surface supérieure Avertissement: Ne tentez pas de commander la mise de l’établi. en marche ou l’arrêt de la bande de ponçage en pas- sant au-dessus de la machine, vous risquez de vous blesser. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Página 37: Transport

    Selon la configuration de la pièce à poncer, il est possible d’utiliser la plaque - sup- port alors que le bras de ponçage est installé horizon- talement ou verticalement. • Desserrer la vis à six pans creux (5) www.scheppach.com FR | 37...
  • Página 38: Nettoyage Et Maintenance

    • Des coupures lors du passage des fils. soufflant délicatement avec de l’air comprimé. • Dommages à l‘isolation lorsqu‘on débranche le câble de la prise murale en tirant. • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Página 39: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Éliminez les composants défectueux par le circuit d’élimination des déchets spéciaux. Ren- seignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! www.scheppach.com FR | 39...
  • Página 40: Dépannage

    Changez la bande ou le disque. Le bois brûle pen- est enduite de produit lubrifiant. dant le ponçage. La pression exercée sur la Réduisez la pression exercée sur la pièce à pièce à travailler est trop forte. travailler. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Página 41: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere le mani nel disco di levigatura in movimento. Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. www.scheppach.com IT | 41...
  • Página 42 Caratteristiche tecniche ..................47 Montaggio e utilizzo ................... 47 Trasporto ......................48 Istruzioni di lavoro ....................48 Manutenzione ....................49 Stoccaggio ......................50 Ciamento elettrico ....................50 Smaltimento e riciclaggio .................. 50 Risoluzione dei guasti ..................51 42 | IT www.scheppach.com...
  • Página 43: Introduzione

    Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno.
  • Página 44: Utilizzo Proprio

    Se non è possibile evitare l’impiego dell‘uten- sile elettrico in ambienti umidi, utilizzare un interruttore differenziale. L’impiego di un inter- ruttore differenziale riduce il pericolo di una scos- sa elettrica. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Página 45 Maneggiare l’attrezzo senza fare attenzione può causare gravi lesioni nel giro di pochi secondi. www.scheppach.com IT | 45...
  • Página 46: Importante

    • Pericolo di ferite a causa di un supporto o guida • Tenere fermo il pezzo in lavorazione, mentre lo si impropria. leviga. • Pericolo di scossa proveniente da cavi elettrici non a norma o danneggiati. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Página 47: Caratteristiche Tecniche

    • Il nastro abrasivo (6) deve scorrere al centro della Estrarre sempre la spina prima di eseguire le regola- superficie di levigatura, altrimenti può venire rego- zioni sul dispositivo. lato ulteriormente tramite la vite zigrinata (8). www.scheppach.com IT | 47...
  • Página 48: Trasporto

    Si consiglia di utiliz- superficie, le viti esagonali invece possono sporgere, zarla per la levigatura delle parti frontali (corte). affinché le rondelle e i dadi esagonali possano essere fissate. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Página 49: Manutenzione

    Parti soggette ad usura*: Spazzole di carbone, cinghia • Muovere il pezzo in modo uniforme sul nastro abra- trapezoidale, abrasivo sivo. Attenzione: Prestare particolare attenzione quando si levigano materiali molto sottili o lunghi. * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! www.scheppach.com IT | 49...
  • Página 50: Stoccaggio

    H05V- sull’ambiente e sulla salute umana, a causa di sostan- V-F. ze potenzialmente pericolose spesso contenute negli La stampa della denominazione del modello sul cavo strumenti elettrici ed elettronici. di alimentazione è obbligatoria. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Página 51: Risoluzione Dei Guasti

    Il rullo o il nastro abrasivo è Sostituire il nastro o il rullo. Il legno si brucia coperto di lubrificante. durante la leviga- Pressione troppo forte Ridurre la pressione sul pezzo in lavorazione. tura. esercitata sul pezzo in lavorazione. www.scheppach.com IT | 51...
  • Página 52 Draag gehoorbescherming! Bescherm de ademhalingswegen bij stofontwikkeling! Let op! Gevaar voor letsel! Raak de draaiende onderdelen niet aan! Waarschuwing! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Página 53 Technische gegevens ..................58 Montage en bediening ..................58 Vervoer ......................59 Gebruiksvoorschriften ..................59 Reiniging en onderhoud ..................60 Opslag ........................ 61 Elektrische aansluiting ..................61 Afvalverwijdering en recyclage ................. 61 Oplossing van storingen ..................62 www.scheppach.com NL | 53...
  • Página 54: Inleiding

    Als aanvulling op de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding en de speciale voorschriften van uw land, Fabrikant: moeten ook de algemeen erkende technische regels Scheppach GmbH voor het gebruik van houtverwerkende apparaten in Günzburger Straße 69 acht genomen worden. D-89335 Ichenhausen...
  • Página 55: Gebruik Conform De Voorschriften

    Beschadig- de of verwarde snoeren verhogen het risico op een elektrische schok. Als u met een elektrisch gereedschap buiten werkt, gebruik dan alleen verlengkabels die ook geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. www.scheppach.com NL | 55...
  • Página 56 Houd rekening met de aangesloten en juist worden gebruikt. Het ge- arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werk- bruik van stofopvang kan stof gerelateerde risico‘s zaamheden. verminderen. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Página 57 Plaats gebogen ge- kan, moet de machine goed met een dragend op- reedschap veilig op de tafel bij het slijpen op de pervlak verbonden worden. schotel. www.scheppach.com NL | 57...
  • Página 58: Restrisico´s

    • Verwijder de schuurbandbescherming (19). Onzekerheid K 3 dB • Beweeg de schuurbandklem (10) naar rechts om de schuurband (6) te ontspannen. Geluidsprestatieniveau L 94 dB(A) • Verwijder de schuurband (6) naar achteren. Onzekerheid K 3 dB 58 | NL www.scheppach.com...
  • Página 59: Vervoer

    • Breng de werktafel in gewenste neiging. Let op: De ge op een geëigende grondplaat aan te bevelen. Deze werktafel moet ook geneigd nooit verder dan 1,6 mm kunt u dan op de betreffende werkbank klemmen. van de slijpschijf verwijderd zijn! www.scheppach.com NL | 59...
  • Página 60: Reiniging En Onderhoud

    Slijtstukken*: Koolborstels, Steunschijven, v-riem Kans op verwondingen! * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! • Geleid het werkstuk gelijkmatig over de slijpband. Let op: Bijzondere voorzichtigheid is geboden bij het slijpen in het bijzonder van dunne of lange materiaal. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Página 61: Opslag

    Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld vaarlijke stoffen, die veelal in verbruikte elektrische en staan. elektronische apparatuur zijn verwerkt, negatieve ef- fecten op het milieu en de gezondheid van de mens hebben. www.scheppach.com NL | 61...
  • Página 62: Oplossing Van Storingen

    Slijpschijf of -band is vervuild met Vervang de band of de schijf. Het hout brandt smeermiddelen. tijdens het slijpen. Er werd te sterke druk op het Reduceer de druk op het werkstuk. werkstuk uitgeoefend. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Página 63: Declaración De Los Símbolos En El Aparato

    ¡Atención! ¡Peligro de lesión! ¡No toque el disco de amolado en marcha! ¡Atención! Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almacenamiento y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suministro eléctrico. www.scheppach.com ES | 63...
  • Página 64 Datos técnicos ....................69 Estructura y manejo ................... 69 Transporte ......................71 Indicaciones de trabajo ..................71 Limpieza y mantenimiento ................. 71 Almacenamiento ....................72 Conexión eléctrica ..................... 72 Eliminación y reciclaje ..................73 Solución de averías ................... 73 64 | ES www.scheppach.com...
  • Página 65: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Página 66: Uso Previsto

    Aleje el cable de conexión de fuentes puede producirse una descarga eléctrica, un incendio de calor, de aceite, de bordes afilados o de y/o lesiones graves! componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Página 67 Muchos accidentes se deben a herra- Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni mientas eléctricas que no han recibido el debido joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las mantenimiento. piezas móviles. www.scheppach.com ES | 67...
  • Página 68 • Elimine siempre las piezas de desecho u otras pie- • Utilice siempre gafas de protección. zas de la mesa, el tope o la cinta abrasiva antes de conectar la máquina. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Página 69: Riesgos Residuales

    (14) se puede regular por medio de la escala de Peso 16,5 kg inglete (2) y del tornillo fijador (1) de forma conti- Motor 230-240 V~ / 50 Hz nua de 0° a 45°. Potencia de entrada 370 W www.scheppach.com ES | 69...
  • Página 70 (11) y monte el nuevo (velcro). siempre en el sentido de la veta de la madera para impedir que se astille. Uso como máquina estacionaria Para el uso continuo, se recomienda el montaje en un banco de trabajo. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Página 71: Transporte

    Nota: Amole las piezas de trabajo largas en posición máquina con ayuda de un paño. Engrase con aceite vertical moviendo la pieza de trabajo uniformemente las piezas giratorias una vez al mes para prolongar la sobre la cinta abrasiva. vida útil de la herramienta. www.scheppach.com ES | 71...
  • Página 72: Almacenamiento

    El motor eléctrico instalado está conectado listo para • Datos de la placa de características de la máquina utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposi- • Datos de la placa de características del motor ciones VDE y DIN. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Página 73: Eliminación Y Reciclaje

    El disco de amolado o la Sustituya la cinta o la arandela. durante el amolado. cinta de amolado están cubiertos con lubricante. Se ha ejercido demasiada Reduzca la presión sobre la pieza de trabajo. presión sobre la pieza de trabajo. www.scheppach.com ES | 73...
  • Página 74 Utilizar proteção respiratória em caso de geração de pó! Atenção! Perigo de ferimentos! Não tocar no disco abrasivo em funcionamento! Atenção! Antes da montagem, limpeza, alteração, manutenção, armazenamento e transporte, deve desligar o aparelho e desconectar a fonte de alimentação elétrica. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Página 75 Dados técnicos ....................80 Montagem e operação ..................80 Transporte ......................82 Dicas de trabalho ....................82 Limpeza e manutenção ..................82 Armazenamento ....................83 Ligação elétrica ....................83 Eliminação e reciclagem..................84 Resolução de problemas ................... 84 www.scheppach.com PT | 75...
  • Página 76: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Página 77: Utilização Correta

    ções de segurança e instruções podem provocar cho- ligação afastado de calor, óleo, bordas afiadas que elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves! ou peças móveis. Cabos de ligação danificados ou enrolados aumentam o risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 77...
  • Página 78 Ferramentas de corte com arestas e a roupa afastados de peças móveis. Roupa de corte afiadas tratadas com cuidado emperram larga, joalharia ou cabelos longos podem ser cap- menos e são mais fáceis de usar. turados por peças móveis. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Página 79 • Importante: Monte e utilize a máquina apenas so- quina retificadora em funcionamento. bre uma superfície horizontal. A montagem numa • Desligue a máquina e desligue a ficha da tomada se superfície não horizontal poderá provocar danos pretender instalar ou remover acessórios. no motor. www.scheppach.com PT | 79...
  • Página 80: Riscos Residuais

    (11) não deve exceder 1,6 mm. • Coloque o carril de batente (7) e fixe-o com os para- Reservados os direitos a alterações técnicas fusos de sextavado interior (17) (Fig. 5). Atenção! A fita abrasiva (6) deve poder deslocar-se livremente. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Página 81 Atenção! Se o disco ou a fita abrasiva • Faça os furos na bancada de trabalho. bloquearem durante o trabalho, remova a peça e espere até que o aparelho volte a atingir a sua velo- cidade máxima. www.scheppach.com PT | 81...
  • Página 82: Transporte

    Medidas gerais de manutenção De vez em quando, remova as aparas e o pó da má- quina com um pano. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Página 83: Armazenamento

    • Dados da placa de características da máquina O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser uti- • Dados da placa de características do motor lizado. A ligação corresponde às normas VDE e DIN relevantes. www.scheppach.com PT | 83...
  • Página 84: Eliminação E Reciclagem

    O disco abrasivo ou a fita Substituir a fita ou o disco. a retificação. abrasiva estão revestidos de lubrificante. Foi exercida demasiada Reduzir a pressão sobre a peça de pressão sobre a peça de trabalho. trabalho. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Página 85 Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do běžícího brusného kotouče! Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Página 86 Zbytková rizika ....................90 Technická data ....................90 Montáž a obsluha ....................91 Přeprava ......................92 Pracovní pokyny ....................92 Údržba ....................... 93 Skladování ......................93 Elektrická přípojka ..................... 93 Likvidace a recyklace ..................94 Odstraňování závad ................... 94 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 87: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší ze- Výrobce: mě, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapotře- Scheppach GmbH bí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody D-89335 Ichenhausen způsobené...
  • Página 88: Použití Podle Účelu Určení

    (se síťovým kabelem), napájený síťovým proudem a Pokud není možno zabránit provozu elektric- na elektrický nástroj, napájený akumulátorem (bez sí- kého nástroje ve vlhkém prostředí, používejte ťového kabelu). proudový chránič. Použití spínače s proudovým chráničem zmírňuje riziko zasažení elektrickým proudem. 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 89 5) Servis chování může vést ve zlomku sekundy k těžkým zraněním. Nechte svůj elektrický nástroj opravovat pou- ze kvalifikovaným odborným personálem a pouze za použití originálních náhradních dílů. Tím se zajistí, aby zůstala zachována bezpečnost elektrického nástroje. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Página 90: Zbytková Rizika

    1,6 mm nebo méně. Otáčky kotouče 2980 min • Nenoste rukavice a obrobek během broušení ne- Rozměry brusného pásu 915 x 100 mm přidržujte hadrem. Rychlost brusného pásu 7,5 m/s • Bruste velikostí zrna na dřevo. 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 91: Montáž A Obsluha

    šroubem (1). (Obr. 3+4). Brousicí stůl (14) lze plynu- Použití jako stacionární stroj le přenastavit pomocí stupnice pokosu (2) a upev- Pro trvalé použití se doporučuje montáž na dílenský ňovacího šroubu (1) z 0° na 45°. stůl. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Página 92: Přeprava

    Pokud chcete zařízení přepravit na jiné místo, odpojte Výstraha: Čelní strany rovných obrobků nebruste na je od sítě a nainstalujte ho na jiném k tomu určeném unášecí hřídeli (R)! Může při tom dojít k vymrštění ob- místě. robku (W). Nebezpečí poranění! 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 93: Údržba

    Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přívodní ka- následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo bely s označením: přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spo- H05VV-F. třební materiál. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. www.scheppach.com CZ | 93...
  • Página 94: Likvidace A Recyklace

    Neběží ve své stopě. Upravte stopu. od hnacích kotoučů. Brusný kotouč nebo pás je pokryt Vyměňte pás nebo kotouč. Dřevo během brou- mazivem. šení pálí. Na obrobek je vyvíjen příliš velký Zmírněte tlak na obrobek. tlak. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 95 Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho brúsneho kotúča! Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. www.scheppach.com SK | 95...
  • Página 96 Zvyškové riziká ....................100 Technické údaje ....................101 Zloženie a obsluha ..................... 101 Preprava......................102 Pracovné pokyny ....................102 Údržba ....................... 103 Skladovanie ....................... 103 Elektrická prípojka ..................... 103 Likvidácia a recyklácia ..................104 Odstraňovanie porúch ..................105 96 | SK www.scheppach.com...
  • Página 97: Úvod

    Stroj môžu obsluhovať iba osoby, ktoré boli riadne preškolené v jeho obsluhe a ktoré boli riadne informo- Výrobca: vané o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe Scheppach GmbH stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. Günzburger Straße 69 Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- D-89335 Ichenhausen siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych...
  • Página 98: Správny Spôsob Použitia

    Pojem „elektrický prístroj“ použitý v bezpečnostných ochranného spínača proti chybnému prúdu znižu- pokynoch sa vzťahuje na elektrické prístroje napájané je riziko zásahu elektrickým prúdom. zo siete (so sieťovým káblom) alebo na elektrické prí- stroje poháňané z akumulátora (bez sieťového kábla). 98 | SK www.scheppach.com...
  • Página 99 Ľahkovážne konanie môže v 5) Servis okamihu viesť k ťažkým poraneniam. Elektrický prístroj nechajte opraviť len kva- lifikovaným odborným personálom a len za použitia originálnych náhradných dielov. Tým zaistíte, že bezpe www.scheppach.com SK | 99...
  • Página 100: Zvyškové Riziká

    Ak použijete nahor bežiacu stranu brúsneho • Zvyškové riziká sa môžu minimalizovať dôkladným kotúča, obrobok by sa mohol vymrštiť a tým ohro- dodržiavaním bezpečnostných pokynov a určeným ziť osoby. použitím, a tiež dodržiavaním všetkých pokynov na obsluhu. 100 | SK www.scheppach.com...
  • Página 101: Technické Údaje

    (20) a za- cudzie telesá, ako napr. klince alebo skrutky atď. fixovať zaisťovacou skrutkou (1). • Predtým, ako zapnete zapínač/vypínač, uistite sa, či je brúsny papier správne namontovaný a pohyblivé diely vykazujú ľahký chod. www.scheppach.com SK | 101...
  • Página 102: Preprava

    • Ako podložka pod obrobok sa v tejto polohe môže • Počas brúsenia vždy pevne držte obrobok. použiť brúsny stôl. Za týmto účelom sa musia naj- • Nevyvíjajte veľký tlak. skôr uvoľniť obidve imbusové skrutky (17) a potom odstrániť dorazová lišta (7). 102 | SK www.scheppach.com...
  • Página 103: Údržba

    Sieťová prípojka na strane zákazníka, ako aj predlžo- Všeobecné údržbové opatrenia vacie vedenie musia zodpovedať týmto predpisom. Raz za čas zo stroja utrite handrou triesky a prach. Raz za mesiac naolejujte otočné diely pre predĺženie životnosti nástroja. Motor neolejujte. www.scheppach.com SK | 103...
  • Página 104: Likvidácia A Recyklácia

    Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • Druh prúdu motora, • údaje z typového štítka stroja, • údaje o motore z typového štítka. 104 | SK www.scheppach.com...
  • Página 105: Odstraňovanie Porúch

    Nebeží v stope. Nastavte stopu. odbieha od hnacích kotúčov. Brúsny kotúč alebo brúsny pás je pokry- Vymeňte pás alebo kotúč. Počas brúse- tý mazivom. nia horí drevo. Na obrobok sa vyvíjal príliš veľký tlak. Znížte tlak na obrobok. www.scheppach.com SK | 105...
  • Página 106 Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelmeztetés! Sérülésveszély! Ne nyúljon a forgó csiszolótárcsához! Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kap- csoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. 106 | HU www.scheppach.com...
  • Página 107 Fennmaradó kockázatokról ................112 Technikai adatok ....................112 Felépítés és kezelés ..................112 Szállítás ......................113 Munkavégzési utasítások .................. 113 Karbantartás ...................... 114 Tárolás ....................... 115 Elektromos csatlakoztatás ................115 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............115 Hibaelhárítás ...................... 116 www.scheppach.com HU | 107...
  • Página 108: Bevezetés

    Be kell tartani az előírt minimális kort. A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- Gyártó: írások és a helyi országos különleges előírások ki- Scheppach GmbH egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek D-89335 Ichenhausen üzemelésekor.
  • Página 109: Rendeltetésszerűi Használat

    1) A munkahely biztonsága használja az elektromos szerszámot, akkor használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaá- Gondoskodjon a munkahely tisztaságáról és ram-védőkapcsoló használata csökkenti az ára- megfelelő megvilágításáról. A rendetlenség, il- mütés kockázatát. letve a megvilágítatlan munkaterületek balesetek- hez vezethetnek. www.scheppach.com HU | 109...
  • Página 110 és a végrehajtandó biztonsági előírásokat még abban az esetben feladatot is. Az elektromos szerszámoknak a ter- sem, ha az elektromos szerszámot többszöri vezett alkalmazásoktól eltérő használata veszé- használat után ismerni vélni. lyes helyzetekhez vezethet. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Página 111 • A munkadarabot mindig helyezze fel a csiszoló- munkadarabok csiszolása során átbillen vagy el- asztalra. A görbe szerszámokat a csiszolótányér- mozdul, akkor a gépet hozzá kell erősíteni egy te- on történő csiszolás közben biztonságosan fel kell herbíró felülethez. fektetni az asztalra. www.scheppach.com HU | 111...
  • Página 112: Fennmaradó Kockázatokról

    • Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Hangteljesítménymérték L 94 dB(A) • Vegye ki a (18) csavarokat. Bizonytalanság K 3 dB • Vegye le a csiszolószalag (19) védőborítását. • A csiszolószalag (10) feszítőjét jobbra tolva lazítsa meg a (6) csiszolószalagot. 112 | HU www.scheppach.com...
  • Página 113: Szállítás

    10. Munkavégzési utasítások és a munkapad lyukaiba. • Csavarozza le a csiszológépet lentről az alulról fel- helyezett alátétekkel és a megfelelő hatlapú anyák- Fóz és él csiszolása, (14. ábra) kal. A munkaasztal fokozatmentesen állítható 0° és 45° között. www.scheppach.com HU | 113...
  • Página 114: Karbantartás

    Rendszeresen ellenőrizze (legjobb, ha minden egyes használat után), és távolítsa el a port belefújás- Homorú görbületek csiszolása, (18. ábra) sal vagy sűrített levegővel, óvatosan. Figyelmeztetés: Egyenes munkadarab homloklapját ne csiszolja az (R) szabadonfutó görgőn! Ekkor az (m) munkadarab kiperdülhet. Sérülésveszély! 114 | HU www.scheppach.com...
  • Página 115: Tárolás

    (2012/19/EU) és a nemzeti törvények értelmé- Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóveze- ben nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Ezt a tékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése miatt terméket egy erre alkalmas gyűjtőhelyen kell leadni. életveszélyes. www.scheppach.com HU | 115...
  • Página 116: Hibaelhárítás

    Állítsa után a nyomot. lejön a meghajtó tárcsákról. A csiszolókorong vagy -szalag Cserélje ki a szalagot vagy a korongot. Csiszolás közben be van vonva kenőanyaggal. ég a fa Túl erősen nyomta a munkada- Csökkentse a munkadarabra gyakorolt rabot. nyomást 116 | HU www.scheppach.com...
  • Página 117 W razie powstania pyłu należy nosić ochronę dróg oddechowych! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie należy sięgać do pracującej tarczy szlifierskiej! Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, przebudową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. www.scheppach.com PL | 117...
  • Página 118 Dane techniczne ....................123 Montaż i obsługa ....................123 Transport ......................125 Wskazówki dotyczące pracy ................125 Czyszczenie i konserwacja ................125 Przechowywanie....................126 Przyłącze elektryczne ..................126 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............127 Pomoc dotycząca usterek ................. 127 118 | PL www.scheppach.com...
  • Página 119: Wprowadzenie

    Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, któ- re zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urzą- Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- Scheppach GmbH niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych...
  • Página 120: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przewód przyłączeniowy przechowywać lub poważnych obrażeń! z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Página 121 Nosić odpowiednią odzież. Podczas pracy nie narzędzia elektrycznego zapewnić naprawę nosić luźnej odzieży i biżuterii. Włosy i odzież uszkodzonych części. Wiele wypadków jest spo- trzymać z dala od części ruchomych. wodowanych nieprawidłową konserwacją narzę- dzi elektrycznych. www.scheppach.com PL | 121...
  • Página 122 Szlifowanie innych materiałów może zewnętrznej stronie tarczy szlifierskiej. wywołać pożar, spowodować obrażenia lub uszko- • Przed włączeniem maszyny sprzątnąć ze stołu, dzenia wyrobu. ogranicznika lub taśmy szlifierskiej odpady i inne przedmioty. 122 | PL www.scheppach.com...
  • Página 123: Ryzyka Szczątkowe

    45° za pomocą skali mitralnej (2) i śruby ustala- Wymiary stołu 225 x 160 mm jącej (1). Regulowany ogranicznik poprzeczny (13) zapewnia Pozycja pochyła stołu 0°-45° bezpieczne prowadzenie przedmiotu obrabianego. Ciężar 16,5 kg Silnik 230-240 V~ / 50 Hz Pobór mocy 370 W www.scheppach.com PL | 123...
  • Página 124 Zdemontować dolną osłonę tarczy (15) poprzez wykrę- • Ważne! Drewniane elementy należy szlifować zgod- cenie 2 śrub (16). Zdjąć papier ścierny z dysku szlifier- nie z układem słoi, aby nie dopuścić do powstawa- skiego (11) i założyć nowy (rzep). nia drzazg. 124 | PL www.scheppach.com...
  • Página 125: Transport

    Wskazówka: Szlifować długie przedmioty obrabiane Ogólne czynności konserwacyjne w pozycji pionowej, przesuwając je równomiernie nad Od czasu do czasu przecierać maszynę ściereczką, taśmą szlifierską. by usunąć wióry i pył. W celu wydłużenia żywotności narzędzia naoliwić elementy obrotowe raz w miesiącu. www.scheppach.com PL | 125...
  • Página 126: Przechowywanie

    • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eks- ploatacji. Przyłącze odpowiada właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi przepisami. 126 | PL www.scheppach.com...
  • Página 127: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Wyregulować tor poruszania się taśmy. się z kół napędowych. Tarcza lub taśma szlifierska Wymienić taśmę lub podkładkę. są pokryte smarem. Drewno przypala się w Zbyt duży nacisk był Zmniejszyć nacisk na obrabiany przedmiot. trakcie szlifowania. wywierany na przedmiot obrabiany. www.scheppach.com PL | 127...
  • Página 128 U slučaju nastanka prašine nosite štitnik za disanje! Pozor! Opasnost od ozljeda! Ne posežite u pokrenut brusni disk! Pozor! Prije montaže, čišćenja, prepravljanja, servisiranja, skladištenja i transporta morate isključiti uređaj i odvojiti ga od opskrbe elektroenergijom. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Página 129 Tehnički podatci ....................133 Montiranje i rukovanje..................134 Transport ......................135 Radne upute ..................... 135 Čišćenje i održavanje ..................136 Skladištenje ....................... 136 Priključivanje na električnu mrežu ..............136 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 137 Otklanjanje neispravnosti .................. 137 www.scheppach.com HR | 129...
  • Página 130: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vijak za fiksiranje stola za brušenje Poštovani kupci, Kutna ljestvica Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Usisni nastavak novim uređajem.
  • Página 131: Opće Sigurnosne Napomene Za Električne Alate

    Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opre- prašinu ili pare. me kao što je maska protiv prašine, neklizajuće zaštitne cipele, zaštitna kaciga ili štitnik sluha, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda. www.scheppach.com HR | 131...
  • Página 132 Električni alati su opa- • Pozor: Ovaj stroj konstruiran je za brušenje drva i sni ako ih rabe neiskusne osobe. drvenastog materijala. Brušenje drugih materijala može uzrokovati požar, ozljede ili oštećenje pro- izvoda. 132 | HR www.scheppach.com...
  • Página 133: Potencijalni Rizici

    • Ništa ne planirajte na stolu i ne montirajte na njega kada stroj za brušenje radi. Vrijednosti zvuka i vibracija utvrđene su u skladu s • Isključite stroj i izvucite utikač iz utičnice prilikom EN 62841-1. montiranja ili demontiranja pribora. www.scheppach.com HR | 133...
  • Página 134: Montiranje I Rukovanje

    • Sada odozdo pritegnite stroj za brušenje s postav- 8.2 Zamjena brusne trake (6) (sl. 6 - 9) ljenim podložnim pločicama i pritegnite prikladne • Izvucite mrežni utikač. šesterostrane matice. • Odvrnite vijke (18). • Demontirajte štitnik brusne trake (19). 134 | HR www.scheppach.com...
  • Página 135: Transport

    • Postavite radni stol na željeni nagib. Pozor: I kada • Jednoliko vodite izradak po brusnoj traci. Pozor: je nagnut, radni stol ne smije biti udaljen više od 1,6 Poseban oprez potreban je prilikom brušenja vrlo mm od brusnog diska! tankih ili dugih materijala. www.scheppach.com HR | 135...
  • Página 136: Čišćenje I Održavanje

    šeg servisnog centra. Za to skenirajte QR kod na na- Ako se mrežni priključni kabel ovog uređaja ošteti, slovnici. mora ga zamijeniti proizvođač, njegova servisna služ- ba ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opa- snosti. 136 | HR www.scheppach.com...
  • Página 137: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Ne kreće se po putanji. Namjestite putanju. s pogonskih ploča. Drvo izgara tijekom Brusni disk ili brusna traka Zamijenite traku ili disk. brušenja. presvučeni su mazivom. Primijenjen je prejak pritisak Smanjite pritisak na izradak. na izradak. www.scheppach.com HR | 137...
  • Página 138 Nosite zaščito za sluh. Če se med delom praši, nosite zaščito dihal. Pozor! Nevarnost poškodb! Ne segajte v delujoč brusilni kolut! Pozor! Pred montažo, čiščenjem, predelavo, vzdrževanjem, skladiščenjem in transportom morate napravo izklopiti in odklopiti od električnega napajanja. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Página 139 Tehnični podatki ....................143 Zgradba in upravljanje ..................144 Prevoz ........................ 145 Delovna navodila ....................145 Čiščenje in vzdrževanje ..................146 Skladiščenje....................... 146 Električni priključek .................... 146 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............147 Pomoč pri motnjah ..................... 147 www.scheppach.com SI | 139...
  • Página 140: Uvod

    Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Página 141: Namenska Uporaba

    če ste utru- dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna jeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. območja lahko vodijo do nesreč. Trenutek nepozornosti pri uporabi električnega orodja lahko vodi do resnih telesnih poškodb. www.scheppach.com SI | 141...
  • Página 142 Električno orodje, ki ga ni več ali smrtnih poškodb, osebam z medicinskimi vsadki mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je tre- priporočamo, da se pred uporabo električnega orodja ba popraviti. posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajalcem me- dicinskega vsadka. 142 | SI www.scheppach.com...
  • Página 143: Preostala Tveganja

    0° do 90° ga bi lahko nenadoma zdrsnile na brusilni trak ali Mere mize 225 x 160 mm brusilni kolut. • Če obdelujete velike obdelovance, morate uporabiti Nagib mize 0°- 45 ° dodatno podporo na višini mize. www.scheppach.com SI | 143...
  • Página 144: Zgradba In Upravljanje

    (1) brezstopenjsko nastavljate med 0° in 45°. mizo. Nastavljivi prečni naslon (13) omogoča varno vo- • V ta namen označite izvrtine tako, da brusilnik na- denje obdelovanca. mestite na način, na katerega bo pozneje montiran, ter označite položaj izvrtin na delovni mizi. 144 | SI www.scheppach.com...
  • Página 145: Prevoz

    Opozorilo: Sprednjih strani ravnih obdelovancev ne Brušenje poševnih robov in kotov (slika 14) brusite na premični gredi (R)! Pri tem se lahko obdelo- Delovno mizo lahko brezstopenjsko nastavljate med 0° vanec (W) odbije. Nevarnost poškodb! in 45°. www.scheppach.com SI | 145...
  • Página 146: Čiščenje In Vzdrževanje

    Upoštevajte, da so pri tem izdelku sledeči deli podvr- natisnjena na njem. ženi obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so sledeči deli potrebni kot potrošni material. Obrabni deli*: oglene ščetke, brusilno sredstvo, klina- sti jermen 146 | SI www.scheppach.com...
  • Página 147: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Ne teče po stezi. Nastavite stezo. iz pogonskih kolutov. Med brušenjem se Brusilna plošča ali brusilni trak je Zamenjajte trak ali ploščo. les žge. prevlečen z mazivom. Na obdelovanec deluje prevelik pritisk. Znižajte pritisk na obdelovanec. www.scheppach.com SI | 147...
  • Página 148 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse lihvkettasse! Ettevaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladustamiseks ja transpordiks Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Página 149 Täiendavad ohud ....................153 Tehnilised andmed ..................... 153 Ülespanemine ja käsitsemine ................154 Transportimine ....................155 Tööjuhised ......................155 Hooldus ......................156 Ladustamine ...................... 156 Elektriühenduss ....................156 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................157 Rikete kõrvaldamine ..................157 www.scheppach.com EE | 149...
  • Página 150: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Lihvlaua fiksaatorpolt Nurgaskaala Austatud klient! Imuotsak Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Põhiplaat...
  • Página 151: Üldised Ohutusjuhised Elektritööriistade Kohta

    Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista riski. kasutamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalejuh- Vältige ettekavatsematut käikuvõtmist. Veen- timisel võite elektritööriista üle kontrolli kaotada. duge, et elektritööriist on enne voolutoite ja/või aku külgeühendamist, ülesvõtmist või kandmist välja lülitatud. www.scheppach.com EE | 151...
  • Página 152 Elektritööriis- tad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud • Kui Te ei tunne lihvmasina käsitsemist, siis nõud- isikud. ke juhilt, õpetajalt või teiselt kvalifitseeritud isikult juhendeid. 152 | EE www.scheppach.com...
  • Página 153: Täiendavad Ohud

    Müra- ja vibratsiooniväärtused määrati vastavalt EN3 • Ärge planeerige ega monteerige midagi laual, kui 62841-1. lihvmasin on käigus. • Kui installeerite või eemaldate tarvikuid, siis lülitage masin välja ja tõmmake pistik pistikupesast välja. www.scheppach.com EE | 153...
  • Página 154: Ülespanemine Ja Käsitsemine

    • Võtke lihvlindi kaitse (19) maha. • Märgistage põhiplaadil puuritavad avad. • Liigutage lihvlindi pingutit (10) paremale, et lihvlinti • Jätkake punkti „Kasutamine statsionaarse masina- (6) lõdvendada. na“ viimases 3 sammus kirjeldatud viisil. • Võtke lihvlint (6) tahapoole ära. 154 | EE www.scheppach.com...
  • Página 155: Transportimine

    Juhis: Liigutage töödetaili alati vasakult lihvketta kesk- ge seda seejuures vasakult kuni lihvketta keskmeni. messe, mitte kunagi üle selle! Vigastusoht eemalepai- Hoiatus: Ärge lihvige kumeraid ümarusi kunagi lihvket- satava töödetaili tõttu! ta parema külje vastas! Töödetail võib eemale paisku- da! Vigastusoht! www.scheppach.com EE | 155...
  • Página 156: Hooldus

    Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse • Masina tüübisildi andmed eest kaitsta. • Mootori tüübisildi andmed Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. 13. Elektriühenduss Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. 156 | EE www.scheppach.com...
  • Página 157: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Lihvlint jookseb aja- See ei jookse rajas. Seadistage rada üle. miseibidelt maha. Lihvketas või -lint määrdeainega Asendage lint või ketas. Puit põleb lihvimise kaetud. ajal. Töödetailile avaldati liiga tugevat Vähendage survet töödetailile. survet www.scheppach.com EE | 157...
  • Página 158 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į judantį šlifavimo diską! Saugokitės! Prieš įrengdami, valymas, pakeitimus, priežiūrai, laikymui ir transportavimui Išjun- kite ir atjunkite jį. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Página 159 Techniniai duomenys ..................163 Montavimas ir valdymas ..................164 Transportavimas ....................165 Darbo nurodymai ....................165 Techninė priežiūra ..................... 166 Laikymas ......................166 Elektros prijungimas ..................166 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 167 Sutrikimų šalinimas .................... 167 www.scheppach.com LT | 159...
  • Página 160: Įžanga

    Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Šlifavimo stalo fiksavimo varžtas Gerbiamas kliente, Kampų skalė mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Išsiurbimo atvamzdis...
  • Página 161: Bendrieji Saugos Nurodymai Dėl Elektrinių Įrankių

    Stenkitės nepradėti eksploatuoti neplanuotai. Naudodami elektrinį įrankį, paprašykite, kad Prieš prijungdami elektros srovės tiekimą ir (arba) vaikai ir kiti asmenys, laikytųsi atstumo. Nu- akumuliatorių, įsitikinkite, kad elektrinis įrankis iš- kreipus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti neval- jungtas. domas. www.scheppach.com LT | 161...
  • Página 162 • Jei nesusipažinote, kaip valdyti šlifavimo mašiną, elektriniu įrankiu naudotis asmenims, kurie su šiuo pareikalaukite instrukcijų iš savo vadovo, mokytojo įrenginiu nėra susipažinę arba neperskaitė šių nu- arba kito kvalifikuoto asmens. rodymų. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. 162 | LT www.scheppach.com...
  • Página 163: Liekamieji Pavojai

    • Prieš įjungdami mašiną, visada pašalinkite nuo sta- Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! lo, atramos arba šlifavimo juostos atliekas ir kitas dalis. Triukšmo ir vibracijos vertės buvo nustatytos pagal • Kai šlifavimo mašina veikia, nieko neplanuokite ir EN3 62841-1. nemontuokite ant stalo. www.scheppach.com LT | 163...
  • Página 164: Montavimas Ir Valdymas

    šlifavimo mašinos ir darbastalio skyles. 8.2 Šlifavimo juostos (6) keitimas (6–9 pav.) • Dabar iš apačios tvirtai prisukite šlifavimo mašiną • Ištraukite tinklo kištuką. pakištomis poveržlėmis ir tinkamomis šešiabriau- • Išsukite varžtus (18). nėmis veržlėmis. 164 | LT www.scheppach.com...
  • Página 165: Transportavimas

    Nuosklembų ir kraštų šlifavimas (14 pav.) Įgaubtus apvalumus visada šlifuokite ant šlifavimo Darbastalį galima sureguliuoti be pakopų nuo 0° iki juostos ant griebtuvinio veleno. 45°. • Tvirtai laikykite ruošinį. Saugokite pirštus! Pavojus • Tam atlaisvinkite fiksavimo varžtą (1). susižaloti! www.scheppach.com LT | 165...
  • Página 166: Techninė Priežiūra

    Kintamosios srovės variklis Besidėvinčios detalės*: Anglies šepetėliai, trapecinis • Tinklo įtampa turi būti 220-240 V~. diržas, Šlifavimo terpė • Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi būti 1,5 kvadratinio milimetro. * netiekiamos kartu su prietaisu! 166 | LT www.scheppach.com...
  • Página 167: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Mažiau spauskite ruošinį. lėtesnė Šlifavimo juosta nukrenta Ji juda ne takelyje. Sureguliuokite takelį. nuo varančiųjų diskų. Šlifavimo diskas arba juosta Pakeiskite juostą arba diską. padengti tepalu. Šlifuojant mediena dega. Ruošinys per stipriai spaudžia- Mažiau spauskite ruošinį. mas. www.scheppach.com LT | 167...
  • Página 168 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu slīpripu! Uzmanies! Pirms uzstādīšanas, tīrīšanas, izmaiņām, uzturēšanu, glabāšanu un transportēšanu Izslēdziet un atvienojiet to. 168 | LV www.scheppach.com...
  • Página 169 Tehniskie raksturlielumi ..................173 Uzstādīšana un vadība ..................174 Transportēšana ....................175 Darba norādījumi ....................175 Apkope ....................... 176 Glabāšana ......................176 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 176 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..............177 Traucējumu novēršana ..................177 www.scheppach.com LV | 169...
  • Página 170: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Lerīces apraksts Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Slīpēšanas galda fiksācijas skrūve Godātais klient! Leņķa skala Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno Nosūkšanas īscaurule...
  • Página 171: Elektroinstrumentu Vispārējie Drošības Norādījumi

    ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt respirators, neslīdoši drošības apavi, aizsargķive- putekļus vai tvaikus. re vai ausu aizsargi, atkarībā no elektroinstrumen- Nelaidiet klāt bērnus un citas personas elek- ta veida un izmantošanas, mazina savainojumu troinstrumenta lietošanas laikā. risku. www.scheppach.com LV | 171...
  • Página 172 Šis piesardzības pasākums • Ja nepārzināt slīpmašīnas vadību, pieprasiet ins- novērš elektroinstrumenta nejaušu palaišanu. trukcijas no vadītāja, pasniedzēja vai citas kvalifi- Uzglabājiet neizmantotos elektroinstrumen- cētas personas. tus bērniem nepieejamā vietā. 172 | LV www.scheppach.com...
  • Página 173: Atlikušie Riski

    ņemot izliektus darba materiālus – pie slīpēšanas Ieejas jauda 370 W diska ārpuses. • Pirms ieslēdzat ierīci, vienmēr novāciet atgriezu- mus un citus gabalus no galda, atbalsta vai slīpē- Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! šanas lentes. www.scheppach.com LV | 173...
  • Página 174: Uzstādīšana Un Vadība

    • Izurbiet caurumus caur darbgaldu. • Uzlieciet atbalstsliedi (7) un nostipriniet ar iekšējā • Novietojiet slīpmašīnu virs caurumiem un ievadiet sešstūra skrūvēm (17) (5. att.). Ievērībai! Slīplentei piemērotas skrūves no augšas caur slīpmašīnas un (6) jāspēj brīvi griezties. darbgalda caurumiem. 174 | LV www.scheppach.com...
  • Página 175: Transportēšana

    Brīdinājums! Neslīpējiet taisnu darba materiālu priekš- puses uz griešanās pārnešanas vārpstas (R)! Turklāt Fazīšu un malu slīpēšana (14. att.) darba materiāls (W) var tikt aizmests. Savainošanās Darba galdu var laideni noregulēt no 0° līdz 45° leņķī. risks! www.scheppach.com LV | 175...
  • Página 176: Apkope

    Ņemiet vērā, ka šajā izstrādājumā ir daļas, kas nodilst Tipa nosaukuma uzdruka uz pieslēguma vada ir obli- atbilstošas vai dabiskas izmantošanas gaitā, respektī- gāta. vi, ir detaļas, kas nepieciešamas kā patēriņa materiāli. Dilstošas detaļas*: Ogles sukas, ķīļsiksna, Slīpēšanas mediju, 176 | LV www.scheppach.com...
  • Página 177: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Pieregulējiet sliedi. lente novirzās no piedziņas skriemeļiem. Slīpēšanas disks vai lente ir pārklāta ar smērvielu. Nomainiet lenti vai disku. Slīpēšanas lai- Izdarīts pārāk liels spiediens uz darba materiālu. Samaziniet spiedienu uz kā deg koksne. darba materiālu. www.scheppach.com LV | 177...
  • Página 178 Använd ett hörselskydd. Bär ett andningsskydd vid dammbildning! Observera! Skaderisk! Håll händerna borta från slipskivan när den är igång! Observera! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengöring, ombyggnad, service, lagring och transport. 178 | SE www.scheppach.com...
  • Página 179 Restrisker ......................183 Tekniska specifikationer ..................183 Montering och manövrering ................184 Transport ......................185 Arbetsinstruktioner ................... 185 Rengöring och underhåll ................... 186 Lagring ....................... 186 Elektrisk anslutning.................... 186 Kassering och återvinning ................. 187 Felsökning ......................187 www.scheppach.com SE | 179...
  • Página 180: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. Scheppach GmbH 2. Maskinbeskrivning Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fasthållningsskruv för slipbord Bästa Kund! Vinkelskala Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Utsugsstuts maskin.
  • Página 181: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    ångorna. hjälm och hörselskydd, minskar risken för person- Barn och andra personer får inte vistas i om- skador. rådet medan du använder elverktyget. Du kan förlora kontrollen över elverktyget om du blir dist- raherad. www.scheppach.com SE | 181...
  • Página 182 Denna försik- Ytterligare säkerhetsanvisningar för band- och tighetsåtgärd förhindrar att du startar elverktyget tallriksslipmaskinen oavsiktligt. Varning: Använd inte din maskin innan den har monte- rats och installerats helt enligt beskrivningarna. 182 | SE www.scheppach.com...
  • Página 183: Restrisker

    230-240 V~ / 50 Hz • Slipa aldrig ett arbetsstycke som inte har stöd. Stöt- Effekt 370 W ta arbetsstycket med bordet eller med anslaget, med undantag för böjda arbetsstycken på utsidan av slipskivan. Med förbehåll för tekniska ändringar www.scheppach.com SE | 183...
  • Página 184: Montering Och Manövrering

    • Placera slipmaskinen över hålen och trä in lämpliga • Sätt på anslagsskenan (7) och fixera med insex- skruvar ovanifrån genom hålen hos slipmaskinen skruvarna (17) (bild 5). Observera! Slipbandet (6) och arbetsbänken. måste kunna löpa fritt. 184 | SE www.scheppach.com...
  • Página 185: Transport

    Slipa alltid konkava rundningar på slipbandet vid med- bringaraxeln. Slipa faser och kanter (bild 14) • Håll fast arbetsstycket. Se upp med fingrarna! Ska- Arbetsbordet kan justeras steglöst från 0° till 45°. derisk! • Lossa då fasthållningsskruven (1). www.scheppach.com SE | 185...
  • Página 186: Rengöring Och Underhåll

    Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service- måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes kund- center. För att göra detta, skanna QR-koden på första- service eller av en person med liknande kvalifikationer sidan. för att undvika fara. 186 | SE www.scheppach.com...
  • Página 187: Kassering Och Återvinning

    Slipband lämnar Det löper inte i spåret. Justera spåret. drivskivorna. Trä brinner under Slipskiva eller -band är täckt med Ersätt bandet eller skivan. slipningen. smörjmedel. Arbetsstycket utsattes för alltför Reducera trycket på arbetsstycket. kraftigt tryck. www.scheppach.com SE | 187...
  • Página 188 Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia. Käytä hengityssuojainta, jos muodostuu pölyä! Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu liikkuvaan hiomalaikkaan! Huomio! Ennen laitteen asennusta, puhdistusta, muutosasennuksia, kunnossapitoa, varastointia ja kuljettamista se on kytkettävä pois päältä ja irrotettava virransyötöstä. 188 | FI www.scheppach.com...
  • Página 189 Tekniset tiedot ....................194 Rakenne ja käyttö ....................194 Kuljetus ......................195 Työohjeita ......................195 Puhdistus ja huolto .................... 196 Varastointi ......................196 Sähköliitäntä ...................... 196 Hävittäminen ja kierrätys ................... 197 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 198 www.scheppach.com FI | 189...
  • Página 190: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Página 191: Määräystenmukainen Käyttö

    Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tar- don käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympä- koittaa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa on virtajohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman ristössä ei voi välttää, käytä vikavirtasuoja- virtajohtoa). kytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. www.scheppach.com FI | 191...
  • Página 192 Huolimattomuus pinnat ovat liukkaita. laitteen käsittelyssä voi jo sekunnin murto-osassa johtaa vakaviin vammoihin. 5) Huolto Korjauta sähkötyökalu vain pätevällä ammat- tihenkilöllä ja käyttäen vain alkuperäisiä va- raosia. Näin varmistetaan sähkötyökalun pysy- minen turvallisena. 192 | FI www.scheppach.com...
  • Página 193: Jäännösriskit

    • Jäännösriskit voidaan minimoida noudattamalla vaaraa ihmisille. käyttöohjeiden lisäksi kohdissa Turvallisuusohjeet • Pidä pöydän tai rajoittimen ja hiomanauhan tai hi- ja Määräystenmukainen käyttö olevia ohjeita. omalaikan välillä aina noin 1,6 mm etäisyyttä. www.scheppach.com FI | 193...
  • Página 194: Tekniset Tiedot

    • Hiomanauhan ja lautaslaikan täytyy voida pyöriä molemmat kuusiokoloruuvit (17) ja sen jälkeen pois- vapaasti. tettava kiinnityskisko (7). Hiomapöytä voidaan nyt • Varo kertaalleen työstetyssä puussa olevia vieraita työntää kiinnitysputken (20) aukkoon ja kiinnittää esineitä, kuten esim. nauloja tai ruuveja. kiinnitysruuvilla (1). 194 | FI www.scheppach.com...
  • Página 195: Kuljetus

    • Työkappaletta on sen hiomiseksi liikuteltava edes- ruuvilla (1). takaisin hiomanauhan tai hiomalevyn päällä sen Huomautus: Hio pitkät työkappaleet pystyasennossa välttämiseksi, että hiomapaperi kuluu yksipuolisesti! liikuttamalla työkappaletta tasaisesti hiomanauhaa • Tärkeää! Puunpalaset on hiottava aina puun syiden pitkin. suuntaisesti säröilyn estämiseksi. www.scheppach.com FI | 195...
  • Página 196: Puhdistus Ja Huolto

    • Taitekohdat liitosjohdon ollessa kiinnitetty tai joh- dettu väärin. Yleiset huolto-ohjeet • Viiltokohdat ajettaessa liitosjohdon ylitse. Hiomakone on puhdistettava huolellisesti aina käytön • Eristevauriot repäistäessä irti seinäpistorasiasta. jälkeen. Voitele kaikki liikkuvat osat säännöllisesti. • Eristeen vanhenemisesta aiheutuvat halkeamat. 196 | FI www.scheppach.com...
  • Página 197: Hävittäminen Ja Kierrätys

    (2012/19/EU) kansallisten lakien mukaisesti. Tuote on toimitettava asianmukaiseen koontipaikkaan. Tämä voi tapahtua palauttamalla tuote ostettaessa vastaava tuote tai toimittamalla tuote val- tuutettuun koontipaikkaan sähkö- ja elektroniikkalait- teiden jälleenkäsittelyä varten. www.scheppach.com FI | 197...
  • Página 198: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Hiomanauha Se ei kulje urassaan. Säädä ura. menee pois käyttöpyöriltä. Puu palaa Hiomalaikassa tai -nauhassa on liikaa Vaihda nauha tai laikka. hiomisen voiteluainetta. aikana. Työkappaletta on painettu liian Käytä vähemmän voimaa painaessasi voimakkaasti. työkappaletta. 198 | FI www.scheppach.com...
  • Página 199 Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Pas på! Fare for tilskadekomst! Undlad at række hånden ind i den kørende slibeskive! Pas på! Før montering, rengøring, ombygning, tilpasning, opbevaring og transport gennemføres, skal maskinen slukkes og afbrydes fra strømforsyningen. www.scheppach.com DK | 199...
  • Página 200 Tekniske data ..................... 204 Opbygning og betjening ..................205 Transport ......................206 Arbejdsinstrukser ....................206 Rengøring og vedligeholdelse ................207 Opbevaring ......................207 El-tilslutning ....................... 207 Bortskaffelse og genbrug .................. 208 Afhjælpning af fejl ....................208 200 | DK www.scheppach.com...
  • Página 201: Indledning

    Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Página 202: Tilsigtet Brug

    Hvis brug af elværktøjet i fugtigt miljø er uund- gåelig, skal du bruge en fejlstrømsafbryder. skrifterne, henviser til lysnet-drevne elværktøjer (med netledning) og til batteridrevne elværktøjer (uden net- Brug af et fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for at ledning). få elektrisk stød. 202 | DK www.scheppach.com...
  • Página 203 Du arbejder bedre og mere sikkert med det stelser eller kvæstelser med døden til følge anbefales passende elværktøj i det angivne effektområde. det personer med medicinske implantater at gå til læge og kontakte producenten af det medicinske implantat, før elværktøjet betjenes. www.scheppach.com DK | 203...
  • Página 204: Restrisici

    Vægt 16,5 kg slibeskiven. Motor 230-240 V~ / 50 Hz • Hvis man ønsker at bearbejde større emner, skal der bruges en ekstra understøttelse i bordhøjde. Optagelseseffekt 370 W 204 | DK www.scheppach.com...
  • Página 205: Opbygning Og Betjening

    • Herefter skrues slibemaskinen fast med de under- • Påsæt anslagsskinnen (7), og fastgør den med un- lagte spændeskiver og de passende sekskantmøt- brakoskruerne (17) (fig. 5). Pas på! Slibebåndet (6) rikker. skal kunne køre frit. www.scheppach.com DK | 205...
  • Página 206: Transport

    Arbejdsbordet kan justeres trinløst fra 0° til 45°. de eller lange materialer. • Dette gøres ved at løsne låseskruen (1). • Bring arbejdsbordet i den ønskede hældning. Pas på: Arbejdsbordet bør heller aldrig være vippes mere end 1,6 mm fra slibeskiven! 206 | DK www.scheppach.com...
  • Página 207: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Reservedele og tilbehør fås hos vores service-cen- Tilslutningstype Y ter. Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. Hvis nettilslutningsledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller af en autoriseret elektriker for at undgå risici. www.scheppach.com DK | 207...
  • Página 208: Bortskaffelse Og Genbrug

    Det løber ikke i sporet. Juster sporet. af drevskiverne. Der går ild i træet Slibeskive eller -bånd er belagt med Udskift båndet eller skiven. under slibningen. smøremiddel. Emnet er blevet udsat for et for kraftigt Reducer trykket på emnet. tryk. 208 | DK www.scheppach.com...
  • Página 209 Main Winding Blue Black Secondary Winding White Black Black Brown Yellow/Green Brown Blue www.scheppach.com...
  • Página 210 www.scheppach.com...
  • Página 211: Eg-Konformitätserklärung

    Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: BAND- UND TELLERSCHLEIFER - BTS800 BELT AND DISC SANDER - BTS800 Article name: Nom d’article: PONCEUSE À BANDE ET À DISQUE - BTS800 4903302901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG...
  • Página 212 Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: BAND- UND TELLERSCHLEIFER - BTS800 BELT AND DISC SANDER - BTS800 Article name: Nom d’article: PONCEUSE À BANDE ET À DISQUE - BTS800 4903302901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG...
  • Página 213 Marke / Brand / Marque: Art.-Bezeichnung: BAND- UND TELLERSCHLEIFER - BTS800 Article name: BELT AND DISC SANDER - BTS800 Nom d’article: PONCEUSE À BANDE ET À DISQUE - BTS800 4903302901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG...
  • Página 214 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Página 215 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Página 216 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

4903302901

Tabla de contenido