Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 98

Enlaces rápidos

Baumschere
Pruning shears
TL 32 eM
Sécateur

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wolf Garten TL 32 eM

  • Página 1 Baumschere Pruning shears TL 32 eM Sécateur...
  • Página 3 max. 225°...
  • Página 7 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Originalbetriebsanleitung) English .
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole WARNUNG! Bedeutung der Symbole ..........8 Zur Verringerung eines Verletzungsrisi- Zu Ihrer Sicherheit ...........9 kos Betriebsanleitung lesen! Sicherheitshinweise ..........10 Kopfschutz tragen! Bestimmungsgemäße Verwendung.......13 Typenschild............13 Sicherheitshinweise ..........13 Bedienelemente.............14 Augen- und Gehörschutz tragen! Inbetriebnahme............14 Betrieb ..............14 Wartung ..............16 Hände vom Schneidwerkzeug fernhalten! Transport und Lagerung ........16...
  • Página 9: Zu Ihrer Sicherheit

    Bedeutung der Symbole ¾ Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie vor der ersten Benutzung [1]Positionsnummer Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung Positionsnummern sind im Text mit eckigen sorgfältig und handeln Sie danach. Klammern [ ] gekennzeichnet. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Illustrationskennzeichnung WARNUNG! Illustrationen sind mit Buchstaben nummeriert...
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Arbeitsplatzsicherheit g) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits­ a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Página 11 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verwendung und Behandlung des Akkuwerk­ Daher ist es zwingend vorgeschrieben, dieses Gerät immer mit den zusätzlichen persönlichen zeugs Schutzausrüstungen, wie in dieser Gebrauchsan- a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, weisung abgebildet und beschrieben, zu benutzen die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Página 12 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Dieses Gerät darf nicht von Kindern und Beim Einsatz nicht von Personen mit eingeschränkten ¾ Lassen Sie bei Arbeitsunterbrechungen das körperlichen, sensorischen oder geistigen Gerät nie unbeaufsichtigt und bewahren Sie Fähigkeiten oder mit unzureichender Erfahrung dieses an einem sicheren Ort auf. und Wissen verwendet werden.
  • Página 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Sollten Sie Wartungs­ und Reinigungsarbeiten ¾ Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von am Gerät durchführen, schalten Sie das Gerät einer qualifizierten Fachkraft oder in einer aus und entfernen Sie den Bedienstiel vom Fachwerkstatt durchführen. Adressen von Gerät. Achtung, Gefahr! Schneidwerkzeug läuft Fachwerkstätten finden Sie auf unserer Internetseite.
  • Página 14: Bedienelemente

    Bedienelemente Betrieb Aufbau G Betriebszeiten 1 Hersteller 2 Gerätegruppe 3 Modellname Bitte regionale Vorschriften beachten. 4 Nennspannung, Stromart Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen 5 Gewicht Ordnungsbehörde. 6 Entsorgungshinweis Arbeitswinkel einstellen A 7 Baujahr 8 Schallleistung garantiert 9 CE-Kennzeichung WARNUNG ! 10 Modellnummer Gefahr von Verletzungen durch das...
  • Página 15 Betrieb Arbeiten mit der Baumschere Hinweis Das Gerät verfügt über eine spezielle Sicherheitschaltung für das Ein-/ und WARNUNG ! Ausschalten beim Erstbetrieb bzw. nach Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden einem Entfernen und Wiederanbringen des Bedienstieles. ¾ Halten Sie die Baumschere in der Arbeitsstellung wie in D gezeigt.
  • Página 16: Wartung

    Wartung —Eine im Ast verklemmte Baumschere Lassen Sie das Gerät mindestens einmal jährlich Î immer nur nach oben schwenken und aus von einer Fachwerkstatt warten. dem Schnitt ziehen. Reinigung —Versuchen Sie nicht eine eingeklemmte Baumschere durch seitliche Bewegungen an dem Ast zu entfernen, da dies zu Be- Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie bis das Î...
  • Página 17: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Transport Lagern Sie den Bedienstiel an einem kühlen und Î trockenen Ort. Empfoh lene Lagertemperatur Sichern Sie das Gerät ausreichend gegen unbe- ca. 0 - 23 °C. Î absichtigtes Verrutschen, wenn Sie es auf oder in Halten Sie das Gerät und insbesondere seine Î...
  • Página 18: Meaning Of The Symbols

    Contents Contents Meaning of the symbols WARNING! Meaning of the symbols.........18 Read the instruction manual in order For your safety............19 to reduce the risk of injury! Safety information..........20 Wear head protection! Intended use ............23 Identification plate..........23 Operating controls ..........23 Start-up ..............23 Wear safety goggles and ear de- fenders! Operation ...............23...
  • Página 19: For Your Safety

    Meaning of the symbols ¾ For your safety Before using your device for the first Illustration label time, read this instruction manual Illustrations are numbered with letters and identi- carefully and observe the instructions. fied in the text. Keep this instruction manual for later use or subsequent owners.
  • Página 20: Safety Information

    Safety information Safety information Workplace safety Use and handling of the power tool a) Keep your work area clean and well lit. Messy a) Do not overload the device. Use the electric and poorly lit work areas can lead to accidents. power tool designed for your work.
  • Página 21 Safety information Safety information d) Liquid may leak from the power pack if it is ¾ Only hold the power tool by the insulated used incorrectly. Avoid contact with this liq- handles, because the cutting tool can come uid. If accidental contact occurs, rinse off with into contact with hidden power cables.
  • Página 22 Safety information Safety information ¾ Before making adjustments to the device or After use cleaning it, switch the device off and remove ¾ Switch the device off, remove the operating the power pack or remove the operating arm, arm from the device and check the device for in which the permanently installed battery is damage.
  • Página 23: Intended Use

    Intended use Intended use Start-up Supplementary documentation This tool is intended solely - to be pruning shears for pruning or cutting back Make sure the supplied instruction branches on high trees or shrubs with a maximum manuals of the charger and operating branch thickness of 32 mm.
  • Página 24 Operation Switching on after first use has already taken Loosen the fastening wheel [A] in a counter-clock- Î wise direction 1 . place Set the working angle 2 . Î Firmly tighten the fastening wheel again by Press the lock-on switch [A] on the handle  1 . Î...
  • Página 25: Working Technique

    Servicing Removing the operating arm with permanently CAUTION! installed power pack E ¾ Do not cut any branches that are under strain. Switch the device off Î Press the locking button [A] on the operating Î arm 1 . Attention! Pull the operating arm right out of the locator of Î...
  • Página 26: Transport And Storage

    Transport and storage Transport Adjusting the end stop of the cutting blade F The end-stop of the cutting blade can be adjusted Secure the device sufficiently to prevent its unin- Î on pruning shears so that the cutting device closes tentional slipping if you are transporting it on or in properly, thereby ensuring the best possible cut.
  • Página 27: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of injuries or material damage ¾ In case of doubt always consult a specialist workshop. ¾ Before any inspection or any work on the device, switch off the motor and remove the operating arm. Problem Possible cause Remedy The power pack is too hot.
  • Página 28: Signification Des Symboles

    Table des matières Table des matières Signification des symboles AVERTISSEMENT ! Signification des symboles ........28 Pour réduire le risque de blessures, Pour votre sécurité ..........29 lire la notice d'utilisation ! Consignes de sécurité ...........30 Porter un casque de protection ! Utilisation conforme ..........33 Plaque signalétique ..........33 Consignes de sécurité...
  • Página 29: Pour Votre Sécurité

    Signification des symboles Pour votre sécurité Avant d'utiliser l'appareil pour la première 3 Résultat de la procédure fois, lisez attentivement la présente notice Vous trouverez ici le résultat d'une séquence d'utilisation et observez les instructions d'étapes de la procédure. qu'elle contient. Conservez la présente notice d’utilisation pour toute consultation [1]N°...
  • Página 30: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Sécurité sur le lieu du travail g) Même après avoir acquis une certaine expé- rience dans l'utilisation de cet outil électrique, a) Veillez à garder votre zone de travail propre et ne vous fiez pas à un faux sentiment de sé- bien éclairée.
  • Página 31 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Utilisation et manipulation de l'outil à accu- Risques résiduels pendant l'utilisation de mulateur l'appareil a) Pour charger les accumulateurs, n'utilisez que Même en cas d'utilisation correcte, il reste toujours les chargeurs recommandés par le fabricant. certains risques résiduels, qui ne peuvent pas être Les chargeurs sont adaptés à...
  • Página 32 Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des Durant l'utilisation enfants ni par des personnes dont les facultés ¾ En cas d'interruption du travail, ne laissez physiques, sensorielles et intellectuelles sont jamais l'appareil sans surveillance et rangez-le limitées ou ne disposant pas de suffisamment à...
  • Página 33: Après L'utilisation

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Après l’utilisation ¾ Confiez exclusivement les réparations à un technicien qualifié ou à un atelier spécialisé. ¾ Éteignez l'appareil, retirez le manche de Vous trouverez les adresses d'ateliers spécialisés commande et assurez-vous que l'appareil n'est sur notre site web.
  • Página 34: Éléments De Commande

    Éléments de commande Fonctionnement Structure G Horaires autorisés pour la tonte 1 Fabricant 2 Groupe d'appareils 3 Nom du modèle Veuillez observer les réglementations locales. 4 Tension nominale, type de courant Renseignez-vous auprès de la mairie de votre commune 5 Poids pour connaître les horaires autorisés pour la tonte.
  • Página 35: Technique De Travail

    Fonctionnement Travailler avec le sécateur Remarque L'appareil dispose d'un circuit de sécurité spécial pour la mise en marche et l'arrêt lors de la AVERTISSEMENT ! première utilisation ou après le retrait et la remise Risque de blessures ou de dommages en place du manche de commande.
  • Página 36: Maintenance

    Maintenance — Si le sécateur est coincé dans la branche, Au moins une fois par an, faites entretenir l'appareil Î faites-le toujours pivoter vers le haut et reti- par un atelier spécialisé. rez-le de la coupe. Nettoyage — N'essayez pas de retirer un sécateur bloqué en le déplaçant latéralement sur la branche, car cela pourrait endommager l'appareil.
  • Página 37: Dépannage

    Dépannage Transport Entreposez le manche de commande dans un en- Î droit frais et sec. Température de stockage recom- Sécurisez suffisamment l'appareil afin d'éviter tout mandée : env. 0 à 23 °C. Î glissement accidentel lorsque vous le transportez Maintenez l'appareil et, en particulier, ses com- Î...
  • Página 38: Significato Dei Simboli

    Indice Indice Significato dei simboli AVVERTENZA! Significato dei simboli ..........38 Per ridurre il rischio di lesioni, legge- Per la vostra sicurezza ..........39 re le istruzioni per l’uso! Avvertenze sulla sicurezza ........40 Indossare una protezione per la Utilizzo a norma .............43 testa! Targhetta..............43 Avvertenze sulla sicurezza ........43...
  • Página 39: Per La Vostra Sicurezza

    Significato dei simboli ¾ Per la vostra sicurezza Prima del primo utilizzo dell’apparecchio 3 Risultato dell'operazione leggere attentamente le presenti istruzio- Mostra il risultato di una sequenza di operazioni. ni per l’uso e attenersi a quanto qui riportato. Conservare queste istruzioni per [1]Numero di posizione l’uso in modo da poterle consultare di All’interno del testo i numeri di posizione sono...
  • Página 40: Sicurezza Elettrica

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Sicurezza sul posto di lavoro g) Evitare di farsi indurre in un falso senso di sicurezza e attenersi sempre alle regole di sicu- a) L'area di lavoro deve essere pulita e ben illumi- rezza, anche quando si è acquisita una buona nata.
  • Página 41: Avvertenze Sulla Sicurezza Del Troncarami Bypass

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Utilizzo e trattamento dell’utensile a batteria Pertanto, per utilizzare questo apparecchio, è obbli- gatorio indossare i dispositivi di protezione individuale a) Ricaricare le batterie solo con i caricabatte- aggiuntivi descritti nelle presenti istruzioni per l’uso e ria consigliati dal costruttore.
  • Página 42 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Questo apparecchio non deve essere utilizzato Durante l’uso da bambini e da persone con limitate capacità ¾ Se si interrompe il lavoro, non lasciare mai fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e l'apparecchio incustodito e riporlo in un luogo conoscenze insufficienti.
  • Página 43: Utilizzo A Norma

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Al termine dell’uso ¾ Far eseguire le riparazioni esclusivamente da un tecnico qualificato o presso un'officina ¾ Spegnere l'apparecchio, rimuovere l'asta di specializzata. Gli indirizzi delle officine comando dall'apparecchio e controllare se specializzate si trovano sul nostro sito Internet. l'apparecchio è...
  • Página 44: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Funzionamento Struttura G Orari per l'uso 1 Costruttore 2 Gruppo apparecchio 3 Nome del modello Attenersi alle normative regionali. 4 Tensione nominale, tipo di corrente Richiedere all’autorità competente locale quali sono 5 Peso gli orari consentiti per l’uso. 6 Avvertenza per lo smaltimento Regolazione dell'angolo di lavoro A 7 Anno di costruzione...
  • Página 45 Funzionamento Avviso Nota L’apparecchio dispone di un sistema di Al rilascio dell’interruttore di accensione/ sicurezza speciale per lo spegnimento e spegnimento, l’interruttore di blocco accen- l’attivazione durante il primo funzionamento sione ritorna automaticamente nella sua o in seguito allo smontaggio e al rimontaggio posizione di partenza.
  • Página 46: Manutenzione

    Manutenzione —In presenza di rami troppo spessi o duri, Far affilare, ispezionare o sostituire regolarmente Î l’apparecchio interrompe automaticamen- il dispositivo di taglio (lama di taglio) del tronca- te la procedura di taglio e il dispositivo di rami bypass da un'officina specializzata. taglio torna nella posizione di partenza Almeno una volta all'anno sottoporre a manuten- Î...
  • Página 47: Risoluzione Delle Anomalie

    Risoluzione delle anomalie Trasporto Conservare l'asta di comando in un luogo fresco Î e asciutto. Temperatura di rimessaggio consigliata Quando si trasporta l’apparecchio con/su un altro circa 0 - 23 °C. Î veicolo, fissarlo opportunamente in modo che non Tenere l’apparecchio e, in particolare, le parti Î...
  • Página 48: Betekenis Van De Symbolen

    Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen WAARSCHUWING! Betekenis van de symbolen........48 Ter vermindering van het verwon- Voor uw veiligheid..........49 dingsrisico de gebruikshandleiding Veiligheidsaanwijzingen.........50 lezen! Draag hoofdbescherming! Beoogd gebruik .............53 Typeplaatje ............53 Veiligheidsaanwijzingen.........53 Bedieningselementen ..........54 Draag oog- en gehoorbescherming! Ingebruikname ............54 Gebruik ..............54 Onderhoud.............56 Handen uit de buurt van het snijge-...
  • Página 49: Voor Uw Veiligheid

    Betekenis van de symbolen ¾ Voor uw veiligheid Lees voor het eerste gebruik van uw [1]Positienummer apparaat deze gebruikshandleiding Positienummers zijn in de tekst met vierkante zorgvuldig en handel daarnaar. Bewaar haakjes [ ] aangegeven. deze gebruikshandleiding voor later gebruik of de volgende eigenaar.
  • Página 50: Elektrische Veiligheid

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Veiligheid op de werkplek g) Waan u niet in een vals gevoel van veiligheid en negeer de veiligheidsregels voor elektri- a) Houd uw werkgebied schoon en goed ver- sche gereedschappen niet, ook wanneer u licht. Rommelige of onverlichte werkomgevingen na veelvuldig gebruik vertrouwd bent met het kunnen leiden tot ongevallen.
  • Página 51 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Gebruik en behandeling van het accugereed- Daarom wordt strikt voorgeschreven dit apparaat altijd te gebruiken met de aanvullende persoon- schap lijke beschermingsmiddelen, zoals afgebeeld en a) Laad de accu's alleen op met laadapparaten, beschreven in deze gebruiksaanwijzing, en de die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Página 52 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door Tijdens het gebruik kinderen of personen met een lichamelijke, ¾ Laat bij werkonderbrekingen het apparaat sensorische of geestelijke beperking of nooit onbeheerd en bewaar het op een veilige door personen met onvoldoende ervaring plaats.
  • Página 53: Beoogd Gebruik

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Na het gebruik ¾ Laat reparaties uitsluitend door een gekwalificeerd vakman of een ¾ Schakel de machine uit, verwijder de gespecialiseerde werkplaats uitvoeren. bedieningssteel van de machine en controleer Adressen van gespecialiseerde werkplaatsen de machine op beschadiging. Let op, gevaar! vindt u op onze internetpagina.
  • Página 54: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Gebruik Opbouw G Gebruikstijden 1 Fabrikant 2 Apparaatgroep 3 Modelnaam De regionale voorschriften in acht nemen. 4 Nominale spanning, stroomtype U kunt de gebruikstijden opvragen bij uw plaatselijke 5 Gewicht verordeningsinstantie. 6 Afvoeraanwijzing Werkhoek instellen A 7 Bouwjaar 8 Geluidsemissie gegarandeerd 9 CE-markering WAARSCHUWING! 10 Modelnummer...
  • Página 55 Gebruik Werken met de boomschaar Aanwijzing Het apparaat heeft een speciale veiligheids- schakeling voor het in-/ en uitschakelen bij WAARSCHUWING! eerste gebruik resp. na verwijderen en weer Gevaar van verwondingen of materiële aanbrengen van de bedieningssteel. schade ¾ Houd de boomschaar in de werkpositie Het verwijderen en weer aanbrengen van de bedieningssteel is gelijkgesteld aan het zoals in C weergegeven.
  • Página 56: Onderhoud

    Onderhoud —Een in de tak vastgeklemde boomschaar Laat de snijvoorziening (snijblad) van de boom- Î altijd alleen naar boven zwenken en uit de schaar regelmatig controleren, slijpen of ver- snede trekken. vangen door een gespecialiseerde werkplaats. —Probeer niet een ingeklemde boomschaar Laat het apparaat minstens één keer per jaar door Î...
  • Página 57: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Transport Sla de bedieningssteel op een koele en droge Î locatie op. Aanbevolen opslagtemperatuur Beveilig het apparaat voldoende tegen onbedoeld ca. 0 - 23 °C. Î verschuiven, wanneer u het op of in een voertuig Houd het apparaat en in het bijzonder zijn plastic Î...
  • Página 58: Symbolförklaring

    Innehåll Innehåll Symbolförklaring VARNING! Symbolförklaring ............58 Se till att noga läsa igenom bruks- För din säkerhet.............59 anvisningen i syfte att minimera Säkerhetsanvisningar ..........60 skaderisken! Använd huvudskydd! Avsedd användning ..........63 Märkskylt ...............63 Säkerhetsanvisningar ..........63 Manöverelement ............64 Använd ögon- och hörselskydd! Användning............64 Användning............64 Underhåll ...............66 Håll händer på...
  • Página 59: För Din Säkerhet

    Symbolförklaring ¾ För din säkerhet Läs bruksanvisningen noga innan du [1]Positionsnummer använder din maskin första gången och Komponenternas positionsnummer anges inom följ dess anvisningar. Förvara bruksanvis- hakparenteser [ ] i texten. ningen för framtida bruk eller för nästa ägare. Bildmärkning VARNING! Bilderna i bruksanvisningen är märkta med bok- Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, bilder...
  • Página 60: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Säkerhet på arbetsplatsen Använda och hantera elmaskinen a) Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oord- a) Maskinen ska inte överbelastas. Använd en ning och mörka arbetsplatser kan medföra att elmaskin som är avsedd för det arbete du ska olyckor inträffar.
  • Página 61 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Använda och hantera den batteridrivna ma- Därför är det ett oavvisligt krav att maskinen alltid används tillsammans med den personliga skydds- skinen utrustning som avbildas i bruksanvisningen och att a) Batterierna får endast laddas med en ladda- säkerhetsanvisningarna följs. re som har rekommenderats av tillverkaren.
  • Página 62 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Maskinen får inte användas av barn eller Under användningen personer med nedsatt kroppslig, sensorisk ¾ Lämna inte maskinen utan uppsikt om du eller mental förmåga, eller av personer med avbryter arbetet och förvara den på en säker otillräcklig erfarenhet och kunskap.
  • Página 63: Avsedd Användning

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ När du ska underhålla eller rengöra maskinen ¾ Reparationer får uteslutande utföras av ska du stänga av det och ta bort styrstången. kvalificerad fackman eller en fackverkstad. Obs, fara! Skärredskapet stannar inte direkt! Adresser till fackverkstäder finns på vår webbplats.
  • Página 64: Manöverelement

    Manöverelement Användning Struktur G Användningstider 1 Tillverkare 2 Maskingrupp 3 Modellnamn Följ regionala föreskrifter. 4 Märkspänning, strömtyp Kontakta den som är lokalt ansvarig för att informera 5 Vikt dig om vilka tider du får använda maskinen. 6 Avfallshantering Ställa in arbetsvinkeln A 7 Tillverkningsår 8 Garanterad bullernivå...
  • Página 65 Användning Arbeta med grensaxen Information Maskinen har en särskild säkerhetskoppling för till-/frånslagning vid första driften resp. VARNING ! efter att styrstången har demonterats och Risk för person- eller sakskador. monterats tillbaka. ¾ Håll grensaxen så som visas i bild D under arbetet.
  • Página 66: Underhåll

    Underhåll Rengöring —En grensax som har klämts fast i en gren får endast svängas uppåt och sedan dras ut ur snittet. Stäng av maskinen, vänta tills skärredskapet står Î —Försök aldrig att ta bort en inklämd grensax helt stilla och ta sedan bort styrstången. med sidoriktade rörelse.
  • Página 67: Felavhjälpning

    Felavhjälpning Transport Förvara styrstången torrt och svalt. Rekommen- Î derad förvaringstemperatur ca 0–23 °C. Säkra maskinen ordentligt så att den inte kan Se till att maskinen, i synnerhet plastdelarna, Î Î halka ner om den ska transporteras med eller i ett inte kommer i kontakt med bromsvätska, bensin, fordon.
  • Página 68: Symbolforklaring

    Indhold Indhold Symbolforklaring ADVARSEL! Symbolforklaring ............68 Læs brugervejledningen for at ned- For din sikkerhed ...........69 sætte risikoen for tilskadekomst! Sikkerhedshenvisninger ........70 Bær hovedbeskyttelse! Forskriftsmæssig anvendelse ........73 Typeskilt..............73 Sikkerhedshenvisninger ........73 Betjeningselementer ..........74 Bær øjen- og høreværn! Ibrugtagning............74 Drift ................74 Vedligeholdelse .............76 Hold hænderne væk fra skæreværk- tøjet! Transport og opbevaring ........76...
  • Página 69: For Din Sikkerhed

    Symbolforklaring ¾ For din sikkerhed Læs denne brugervejledning omhygge- [1]Positionsnummer ligt før første brug af apparatet, og følg Positionsnumre er markeret med skarpe paren- den nøje. Opbevar denne brugervejledning teser [ ] i teksten. til senere brug eller senere ejere. ADVARSEL! Illustrationsmærkning Læs alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger,...
  • Página 70: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Arbejdspladssikkerhed Brug og behandling af elværktøjet a) Hold altid dit arbejdsområde rent og godt be- a) Overbelast ikke apparatet. Brug det rigtige lyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder kan elværktøj til arbejdet. Med et passende elværk- medføre ulykker. tøj arbejder du bedre og sikrere i det angivne b) Arbejd ikke med elværktøjet i omgivelser med effektområde.
  • Página 71 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Brug og behandling af det batteridrevne Derfor er det obligatorisk altid at bruge dette appa- rat med det yderligere personlige beskyttelsesud- værktøj styr, der er vist og beskrevet i denne brugervejled- a) Oplad kun batterierne med opladere, som ning, og at følge sikkerhedshenvisningerne.
  • Página 72 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Dette apparat må ikke anvendes af børn Under anvendelse eller af personer med begrænsede fysiske, ¾ Lad aldrig apparatet være uden opsyn under sensoriske eller mentale evner eller med arbejdsafbrydelser, og opbevar det på et utilstrækkelig erfaring og viden. Ligeledes sikkert sted.
  • Página 73: Forskriftsmæssig Anvendelse

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Hvis du udfører vedligeholdelses- og ¾ Få udelukkende skader repareret af en rengøringsarbejder på apparatet, kvalificeret fagmand eller et specialværksted. skal du slukke for apparatet og fjerne Du kan finde adresser på specialværksteder på betjeningsskaftet fra apparatet. OBS, fare! vores websted.
  • Página 74: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Drift Opbygning G Driftstider 1 Producent 2 Apparatgruppe 3 Modelnavn Overhold de lokale bestemmelser. 4 Målespænding, strømtype Forhør dig om tilladte driftstider hos de lokale 5 Vægt myndigheder. 6 Bortskaffelseshenvisning Indstilling af arbejdsvinkel A 7 Konstruktionsår 8 Garanteret lydeffekt 9 CE-mærkning ADVARSEL! 10 Modelnummer...
  • Página 75 Drift Arbejde med grensaksen Henvisning Apparatet har en særlig sikkerhedsknap til tænding og slukning, når det tages i brug ADVARSEL! første gang, eller efter at betjeningsskaftet Fare for kvæstelser eller materielle skader har været taget af og sat på igen. ¾...
  • Página 76: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Rengøring —En grensaks, der har sat sig fast i grenen, skal altid svinges opad og trækkes ud af snittet. Sluk for apparatet, vent til skæreværktøjet står Î —Forsøg ikke at fjerne en fastklemt grensaks helt stille og fjern så betjeningsskaftet. ved at bevæge den sidelæns på...
  • Página 77: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Transport Opbevar betjeningsskaftet på et køligt og tørt sted. Î Anbefalet opbevaringstemperatur ca. 0–23 °C. Ved transport af apparatet på eller i et køretøj skal Hold apparatet og især dets plastdele væk fra Î Î det sikres tilstrækkeligt mod utilsigtede bevæ- bremsevæske, benzin, mineralolieprodukter, kry- gelser.
  • Página 78: Symbolenes Betydning

    Innhold Innhold Symbolenes betydning ADVARSEL! Symbolenes betydning ..........78 Les bruksanvisningen for å redusere For din sikkerhet ............79 faren for skader! Sikkerhetsinstrukser ..........80 Bruk hodebeskyttelse! Riktig bruk..............83 Typeskilt..............83 Sikkerhetsinstrukser ..........83 Betjeningselementer ..........84 Bruk vernebriller og hørselsvern! Igangsetting ............84 Bruk ...............84 Vedlikehold ............86 Hold hender på...
  • Página 79: For Din Sikkerhet

    Symbolenes betydning ¾ For din sikkerhet Før bruk av apparatet må du lese nøye [1]Posisjonsnummer gjennom denne bruksanvisningen og Posisjonsnumrene er merket med [ ] i teksten. alltid følge instruksene i den. Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk og Illustrasjonsmerking for neste eier.
  • Página 80: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Arbeidsplassikkerhet Bruk og behandling av elektroverktøyet a) Hold alltid arbeidsområdet rent og godt a) Utsett ikke apparatet for overbelastning! Bruk opplyst. Uorden eller ubelyst arbeidsområde kan bare egnet elektroverktøy for arbeidet ditt. føre til ulykker. Med et passende elektroverktøy arbeider du b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i bedre og sikrere i angitte ytelsesområde.
  • Página 81 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Bruk og behandling av det batteridrevne Derfor er det påbudt å bruke dette apparatet alltid med ekstra personlig verneutstyr slik det fremgår verktøyet av bildene i denne bruksanvisningen samt å følge a) Batteriene må kun lades opp med ladere som sikkerhetsinstruksene.
  • Página 82 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Dette apparatet må ikke brukes av barn Ved bruk eller personer som har nedsatte kroppslige, ¾ La aldri maskinen stå uten tilsyn under sensoriske eller sjelelige evner eller med pauser, og sett den på et sikkert sted. manglende erfaring og kunnskaper.
  • Página 83: Riktig Bruk

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Hvis du skal gjennomføre vedlikeholds- og ¾ Få reparasjoner utelukkende utført av rengjøringsarbeid på apparatet, slå det av og kvalifiserte fagfolk eller på et fagverksted. ta betjeningsskaftet av apparatet. Obs, fare! Adressene til fagverkstedene finner du på våre Skjæreverktøyet har etterløp! internettsider.
  • Página 84: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Bruk Oppbygging G Driftstider 1 Produsent 2 Apparatgruppe 3 Modellnavn Ta hensyn til lokale forskrifter. 4 Nominell spenning, strømtype Spør de lokale myndigheten ang. driftstider. 5 Vekt Innstilling av arbeidsvinkel A 6 Opplysninger om avfallshåndtering 7 Konstruksjonsår 8 Garantert støyverdi ADVARSEL! 9 CE-merking Fare for personskader grunnet...
  • Página 85 Bruk Arbeide med tresaksen Informasjon Apparatet har en spesiell sikkerhetskobling for å slå på og av ved første gangs bruk eller ADVARSEL! etter å ha tatt av og satt på igjen betjenings- Fare for person- eller materialskader. skaftet. ¾ Hold tresaksen i arbeidsstilling slik det vises på...
  • Página 86: Vedlikehold

    Vedlikehold Rengjøring —En tresaks klemt fast i en gren, skal bare trekkes oppover og ut av kuttet. —Forsøk ikke å fjerne en fastklemt tresaks Slå av apparatet, og vent til skjæreverktøyet har Î med sidebevegelser på grenen ettersom stanset. Ta deretter av betjeningsskaftet. dette kan føre til skader på...
  • Página 87: Feilretting

    Feilretting Transport Oppbevar betjeningsskaftet på et kjølig og tørt Î sted. Anbefalt lagertemperatur er ca. 0–23 °C. Sikre apparatet tilstrekkelig godt slik at det ikke Hold apparatet og spesielt plastdelene til dette Î Î sklir utilsiktet når du transporterer det på eller i et på...
  • Página 88: Kuvakkeiden Selitykset

    Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset VAROITUS! Kuvakkeiden selitykset ..........88 Lue käyttöohje tapaturmariskin Huolehdi turvallisuudestasi ........89 pienentämiseksi! Turvaohjeet ............90 Käytä päänsuojainta! Tarkoitettu käyttö ...........93 Tyyppikilpi ..............93 Turvaohjeet ............93 Hallintalaitteet ............94 Käytä silmien- ja kuulonsuojaimia! Käyttöönotto ............94 Käyttö ..............94 Huolto ..............96 Pidä kädet kaukana leikkurin teristä! Kuljettaminen ja säilyttäminen .......96 Vianetsintä...
  • Página 89: Huolehdi Turvallisuudestasi

    Kuvakkeiden selitykset ¾ Huolehdi turvallisuudestasi Lue tämä käyttöohje ennen laitteen Kuvan tunniste käyttöönottoa. Toimi ohjeiden mukaises- Kuvat on merkitty kirjaimilla. Kirjain on sekä ti. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta kuvassa että tekstissä. tai laitteen seuraavaa omistajaa varten. VAROITUS! 1 Toimintavaiheen numero Perehdy kaikkiin turvaohjeisiin, käyttöohjeisiin, Toimintavaiheet on numeroitu.
  • Página 90: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Turvaohjeet Työalueen turvallisuus Sähkötyökalun käyttö ja käsittely a) Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna. Epä- a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työsi kannalta järjestys ja huonosti valaistu työalue saattavat tarkoituksenmukaista sähkötyökalua. Työhön aiheuttaa onnettomuuden. soveltuvalla sähkötyökalulla työsi sujuu parem- b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysvaarallises- min ja turvallisemmin.
  • Página 91 Turvaohjeet Turvaohjeet Akkukäyttöisen sähkötyökalun käsittely Tämän vuoksi tällä laitteella työskenneltäessä täytyy ehdottomasti käyttää tässä käyttöoh- a) Lataa akku vain valmistajan hyväksymällä jeessa kuvattuja henkilönsuojaimia ja noudattaa laturilla. Laturia saa käyttää vain sille tarkoitetun turvaohjeita. akun lataamiseen. Muunlaisten akkujen lataami- nen aiheuttaa tulipalon vaaran. Oksaleikkurin turvaohjeet b) Käytä...
  • Página 92 Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Tätä laitetta eivät saa käyttää lapset eivätkä Työn aikana henkilöt, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai ¾ Älä jätä laitetta taukojen ajaksi valvomatta. aistitoimintoihin perustuvia rajoitteita tai joilla Säilytä laite turvallisessa paikassa. ei ole laitteen käyttöön tarvittavaa riittävää ¾...
  • Página 93: Tarkoitettu Käyttö

    Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Jos laite on tarkoitus huoltaa tai puhdistaa, ¾ Korjauta laite vain ammattilaisella tai kytke laite pois päältä ja irrota käyttövarsi. pienkonehuollossa. Pienkonehuoltojen osoitteet Huomio: vaara! Leikkuri pysähtyy viiveellä! löydät verkkosivultamme. ¾ Odota, että leikkurin liike lakkaa. Älä koske ¾...
  • Página 94: Hallintalaitteet

    Hallintalaitteet Käyttö Tyyppikilven tiedot G Käyttöajat 1 Valmistaja 2 Laiteryhmä 3 Mallin nimi Huomioi paikalliset määräykset. 4 Nimellisjännite, virtalaji Selvitä laitteen sallitut käyttöajat paikallisilta 5 Paino viranomaisilta. 6 Hävittämisohje Työkulman säätäminen A 7 Valmistusvuosi 8 Taattu äänitaso 9 CE-merkintä VAROITUS! 10 Mallinumero Leikkuri aiheuttaa tapaturmavaaran.
  • Página 95 Käyttö Oksaleikkurilla työskentely Huomaa Laitteessa on erityinen turvakytkin, jolla virta kytketään päälle ja pois ensimmäistä kertaa VAROITUS! käytettäessä tai käyttövarren irrottamisen ja Tapaturman tai esinevahinkojen vaara uudelleen kiinnittämisen jälkeen. ¾ Pitele oksaleikkuria työasennossa kuvan D osoittamalla tavalla. Käyttövarren irrottaminen ja kiinnittäminen rinnastetaan samaksi asiaksi kuin virran ¾...
  • Página 96: Huolto

    Huolto Puhdistaminen —Käännä oksaan juuttunutta leikkuria vain ylöspäin ja vedä se sitä kautta pois leikka- uskohdasta. Kytke laitteesta virta pois päältä. Odota, kunnes Î —Älä yritä irrottaa juuttunutta oksaleikkuria leikkuri on pysähtynyt, ja irrota käyttövarsi. sivuttaisella liikkeellä. Laite saattaa vahin- Puhdista laite, erityisesti tuuletusraot, joka kerta Î...
  • Página 97: Vianetsintä

    Vianetsintä Kuljettaminen Laite ja erityisesti sen muoviosat eivät saa joutua Î kosketuksiin jarrunesteen, bensiinin, maaöljytuot- Kun kuljetat laitetta ajoneuvossa, kiinnitä se siten, teiden, voiteluöljyjen yms. kanssa. Em. aineet Î että se ei pääse tahattomasti liikkumaan. sisältävät kemiallisia yhdisteitä, jotka saattavat vahingoittaa laitteen muoviosia.
  • Página 98: Significado De Los Símbolos

    Índice Índice Significado de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Significado de los símbolos ........98 Para reducir un riesgo de lesiones, Para su seguridad ..........99 leer las instrucciones de funciona- Indicaciones de seguridad ........100 miento. Usar protección para la cabeza. Uso previsto............103 Placa de características ........103 Indicaciones de seguridad ........103 Elementos de control ...........104 Usar gafas de protección y protector...
  • Página 99: Para Su Seguridad

    Significado de los símbolos ¾ Para su seguridad Antes de la primera utilización del [1]Número de posición aparato, lea detenidamente estas Los números de posición se marcan en el texto instrucciones de funcionamiento y actúe con corchetes [ ]. en consecuencia. Conserve estas instruc- ciones de funcionamiento para su posterior Identificación de ilustración uso o futuro propietario.
  • Página 100: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Seguridad en el lugar de trabajo g) No se genere un falso sentido de seguridad ni ignore las normas de seguridad para herra- a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien mientas eléctricas, aunque esté familiarizado iluminada.
  • Página 101: Servicio Técnico

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Uso y manejo de la herramienta de batería Por lo tanto, es obligatorio utilizar siempre este aparato con el equipamiento de protección personal a) Cargue las baterías solo con cargadores reco- adicional, como se muestra y se describe en estas mendados por el fabricante.
  • Página 102 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Este aparato no debe utilizarse por niños Durante el uso ni personas con capacidades físicas, ¾ Durante las interrupciones de trabajo, no deje sensoriales o mentales restringidas, o con de vigilar nunca el aparato, y guárdelo en un experiencia y conocimiento insuficiente.
  • Página 103: Uso Previsto

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Si tuviera que realizar trabajos de ¾ Permita que solo una persona cualificada o mantenimiento y limpieza en el aparato, un taller especializado realice los trabajos desconéctelo y extraiga el mango de manejo. de reparación.
  • Página 104: Elementos De Control

    Elementos de control Funcionamiento Estructura G Horarios de funcionamiento 1 Fabricante 2 Grupo de aparatos 3 Nombre de modelo Respete las prescripciones regionales. 4 Tensión nominal, tipo de corriente Consulte los horarios de funcionamiento a su autori- 5 Peso dad reguladora local. 6 Indicación de eliminación Ajuste del ángulo de trabajo A 7 Año de fabricación...
  • Página 105 Funcionamiento Indicación Indicación El aparato dispone de un circuito de Al soltar el interruptor de conexión/desco- seguridad especial destinado a la conexión nexión, el interruptor de bloqueo de cone- y el apagado para la primera puesta en xión vuelve automáticamente a su posición marcha o tras la retirada y reposición del inicial.
  • Página 106: Mantenimiento

    Mantenimiento —En caso de ramas demasiado gruesas o Encárguele a un taller especializado la comproba- Î duras, el aparato interrumpe automática- ción, el afilado o la sustitución del dispositivo de mente el proceso de corte, y el dispositivo corte (cuchilla) que las tijeras de podar. de corte regresa a la posición inicial abier- Deje que el aparato sea inspeccionado al menos Î...
  • Página 107: Transporte

    Subsanación de averías Transporte Almacene el mango de manejo en un lugar fresco Î y seco. Temperatura de almacenamiento recomen- Si transporta el aparato en un vehículo, protéjalo dada: aprox. 0-23 °C. Î adecuadamente contra deslizamiento involuntario. Mantenga el aparato, y sobre todo sus compo- Î...
  • Página 108: Significado Dos Símbolos

    Índice Índice Significado dos símbolos AVISO! Significado dos símbolos ........108 Para redução de um risco de feri- Para sua segurança ..........109 mentos, ler o manual de instruções! Instruções de segurança ........110 Usar proteção para a cabeça! IUtilização correta ..........113 Placa de características ........
  • Página 109: Para Sua Segurança

    Significado dos símbolos ¾ Para sua segurança Antes da primeira utilização do seu [1]Número de posição aparelho, leia o presente manual de Os números de posição estão assinalados com instruções atentamente e proceda em parêntesis retos no texto [ ]. conformidade.
  • Página 110: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Instruções de segurança Segurança no local de trabalho g) Não crie uma falsa sensação de segurança e não ignore as regras de segurança para a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem ferramentas elétricas, mesmo quando estiver iluminada.
  • Página 111 Instruções de segurança Instruções de segurança Utilização e manuseamento da ferramenta Por esta razão, ao utilizar este aparelho é obrigató- rio usar sempre o equipamento de proteção indi- com acumulador vidual adicional, conforme ilustrado e descrito no a) Carregue os acumuladores somente com presente manual de instruções, bem como seguir carregadores recomendados pelo fabricante.
  • Página 112 Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Este aparelho não pode ser operado por ¾ Segure sempre o aparelho firmemente com crianças e por pessoas com capacidades ambas as mãos. físicas, sensoriais ou psíquicas limitadas ¾ Durante o trabalho, mantenha uma distância ou com experiência e conhecimento de segurança em relação à...
  • Página 113: Iutilização Correta

    Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Se for necessário executar trabalhos de ¾ As reparações só podem ser executadas manutenção e limpeza no aparelho, desligue por um técnico qualificado ou numa oficina o aparelho e remova o cabo de comando especializada.
  • Página 114: Elementos De Comando

    Elementos de comando Operação Estrutura G Horários de operação 1 Fabricante 2 Grupo de aparelhos 3 Nome do modelo Observe os regulamentos regionais. 4 Tensão nominal, tipo de corrente Informe-se acerca dos horários de operação junto das 5 Peso autoridades locais competentes. 6 Indicação sobre reciclagem Ajustar o ângulo de trabalho A 7 Ano de fabrico...
  • Página 115: Técnicas De Trabalho

    Operação Trabalhar com o tesourão de poda Nota O aparelho dispõe de um circuito de seguran- ça especial para o ligar e desligar aquando da AVISO ! primeira utilização ou depois da remoção e Perigo de ferimentos ou danos materiais recolocação do cabo de comando.
  • Página 116: Manutenção

    Manutenção — Para remover um tesourão de poda que Pelo menos, uma vez por ano, submeta o apa- Î esteja encravado no ramo, é preciso rodá-lo relho a manutenção por uma oficina especiali- para cima. zada. — Não tente retirar um tesourão de poda encra- Limpeza vado mediante movimentos laterais no ramo, uma vez que isto poderá...
  • Página 117: Eliminação De Anomalias

    Eliminação de anomalias Transporte Guarde o cabo de comando em local fresco e Î seco. Temperatura de armazenamento recomen- Proteja devidamente o aparelho contra desliza- dada aprox. 0 - 23 °C. Î mento inadvertido quando o transportar sobre ou Mantenha o aparelho e especialmente os seus Î...
  • Página 118: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    Περιεχόμενα Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Επεξήγηση των συμβόλων ........118 Για την ελαχιστοποίηση του κινδύ- Για την ασφάλειά σας ........... 119 νου τραυματισμού, διαβάστε τις Υποδείξεις ασφαλείας ..........120 οδηγίες χρήσης! Φοράτε προστασία της κεφαλής! Προβλεπόμενη χρήση .........123 Πινακίδα τύπου ............123 Υποδείξεις...
  • Página 119: Για Την Ασφάλειά Σας

    Επεξήγηση των συμβόλων ¾ Για την ασφάλειά σας Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής [1]Αριθμός θέσης σας, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες Οι αριθμοί θέσεων επισημαίνονται στο κείμενο οδηγίες χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. με αγκύλες [ ]. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης για μετέπειτα...
  • Página 120: Ασφάλεια Ατόμων

    Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Ασφάλεια στο χώρο εργασίας g) Μην νομίζετε ότι είστε πάντα ασφαλείς και μην αγνοείτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρι- a) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και κά εργαλεία, ακόμη και αν είστε εξοικειωμένοι με καλά...
  • Página 121 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Χρήση και χειρισμός του επαναφορτιζόμενου Υποδείξεις ασφαλείας για κλαδευτήρι εργαλείου ¾ Κρατάτε όλα τα μέρη του σώματος μακριά από a) Φορτίζετε τους συσσωρευτές μόνο με φορτιστές το εργαλείο κοπής. Μην προσπαθείτε, όσο που προτείνει ο κατασκευαστής. Για φορτιστές κινείται...
  • Página 122 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Κατά τη διάρκεια των εργασιών με το / στο ¾ Μην απομακρύνετε και μη χειρίζεστε ποτέ λάθος κλαδευτήρι, φοράτε πάντα αντιολισθητικά τις εγκατεστημένες στη συσκευή συνδετικές υποδήματα και μακριά παντελόνια, καθώς και διατάξεις (π.χ. μέσω σύνδεσης του διακόπτη στη λοιπά...
  • Página 123: Προβλεπόμενη Χρήση

    Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ¾ Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο τους προβλεπόμενους συσσωρευτές. Η ¾ Τα ανταλλακτικά πρέπει να πληρούν τις αξιώσεις χρήση άλλων συσσωρευτών μπορεί να επιφέρει που έχει ορίσει ο κατασκευαστής. Χρησιμοποιείτε, τραυματισμούς και κίνδυνο πυρκαγιάς. συνεπώς, μόνο...
  • Página 124: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού Λειτουργία Δομή G Ώρες λειτουργίας 1 Κατασκευαστής 2 Ομάδα μηχανήματος 3 Όνομα μοντέλου Τηρείτε τις τοπικές διατάξεις. 4 Ονομαστική τάση, τύπος ρεύματος Ενημερωθείτε για τις ώρες λειτουργίας από τις τοπικές 5 Βάρος αρμόδιες αρχές. 6 Υπόδειξη απόρριψης Ρύθμιση γωνίας εργασίας A 7 Έτος...
  • Página 125 Λειτουργία Υπόδειξη Υπόδειξη Η συσκευή διαθέτει ένα ειδικό στήριγμα Αφήνοντας ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίη- ασφαλείας για την ενεργοποίηση/απενεργοποίη- σης/απενεργοποίησης, ο διακόπτης φραγής ση κατά την πρώτη λειτουργία ή μετά από ενεργοποίησης επιστρέφει αυτόματα στην αφαίρεση και επανατοποθέτηση της λαβής αρχική του θέση. χειρισμού.
  • Página 126: Συντήρηση

    Συντήρηση — Σε πολύ χοντρά ή σκληρά κλαδιά η συσκευή Η διάταξη κοπής (λεπίδα κοπής) του κλαδευτηριού Î διακόπτει αυτόματα τη διαδικασία κοπής και η πρέπει να ελέγχεται τακτικά, να ακονίζεται ή να αντικα- διάταξη κοπής επιστρέφει στην ανοιχτή αρχική θίσταται...
  • Página 127: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Μεταφορά Αποθηκεύετε τη λαβή χειρισμού σε δροσερό και ξηρό Î μέρος. Συνιστώμενη θερμοκρασία αποθήκευσης περ. Η συσκευή πρέπει να ασφαλίζεται επαρκώς έναντι μη 0 - 23°C. Î σκόπιμης ολίσθησης, σε περίπτωση μεταφοράς της Κρατάτε τη συσκευή και κυρίως τα πλαστικά μέρη Î...
  • Página 128: A Szimbólumok Jelentése

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS! A szimbólumok jelentése ........128 A sérülések kockázatának csök- Az Ön biztonsága érdekében ......129 kentése érdekében olvassa el a Biztonsági tudnivalók ...........130 használati útmutatót! Viseljen fejvédőt! Rendeltetésszerű használat ........133 Adattábla .............133 Biztonsági tudnivalók ...........133 Kezelőelemek ............134 Viseljen szem- és hallásvédőt! Üzembe helyezés ..........134 Üzemeltetés............134...
  • Página 129: Az Ön Biztonsága Érdekében

    A szimbólumok jelentése ¾ Az Ön biztonsága érdekében Készülékének első használata előtt 3 Eredmény olvassa el gondosan ezt a használati Itt olvashatja el a kezelési lépések sorozatának útmutatót, és cselekedjen az ebben eredményét. foglaltak szerint. Őrizze meg a használati útmutatót későbbi használatra vagy a [1]Tételszám következő...
  • Página 130: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Munkahelyi biztonság g) Ne ringassa magát hamis biztonságérzetbe és ne helyezze megát az elektromos kéziszerszá- a) Tartsa tisztán és világítsa meg jól a munka- mokra vonatkozó biztonsági szabályok fölé, területet. A rendetlenség vagy a munkaterület még akkor sem, ha a sokszori használat után elégtelen megvilágítása balesetekhez vezethet.
  • Página 131 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Az akkumulátoros kéziszerszámok használa- Ezért kötelező ezt a készüléket minden esetben a jelen használati útmutatóban ábrázolt és bemu- ta és kezelése tatott kiegészítő egyéni védőfelszerelésekkel a) Az akkumulátorokat csak a gyártó által java- használni, valamint kötelező betartani a biztonsági solt töltőkészülékkel töltse fel.
  • Página 132 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ Ezt a készüléket nem kezelhetik gyermekek Használat közben és korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi ¾ A munka megszakítása esetén ne hagyja képességekkel, vagy elégséges tapasztalattal őrizetlenül a készüléket és tárolja biztonságos és ismeretekkel nem rendelkező személyek. helyen.
  • Página 133: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ Ha karbantartási és tisztítási munkákat végez ¾ A javításokat kizárólag szakképzett a készüléken, kapcsolja ki a készüléket, szakemberrel vagy szakszervizben távolítsa el a nyelet a készülékről. Figyelem, végeztesse el. A szakszervizek címeit veszély! A vágószerszám tovább forog! weboldalunkon találja.
  • Página 134: Kezelőelemek

    Kezelőelemek Üzemeltetés Felépítés G Munkavégzési idők 1 gyártó 2 készülékcsoport 3 modellnév Kérjük, tartsa be a területileg érvényes előírásokat. 4 névleges feszültség / áramtípus Az engedélyezett munkavégzési időkről érdeklődjön 5 súly a helyi hatóságoknál. 6 hulladékkezelési tudnivaló Munkaszög beállítása A 7 gyártás éve 8 szavatolt hangteljesítmény 9 CE-jelölés...
  • Página 135 Üzemeltetés Munkavégzés a fanyeső ollóval Tudnivaló A készülék speciális biztonsági kapcsolással rendelkezik az első üzembe helyezésnél FIGYELMEZTETÉS ! történő, ill. a nyél eltávolítása és újbóli Sérülések vagy anyagi károk veszélye behelyezése utáni be-/ és kikapcsoláshoz. ¾ Tartsa a fanyeső ollót munkahelyzetben a D ábrán látható...
  • Página 136: Karbantartás

    Karbantartás Tisztítás —A gallyba beszorult fanyeső ollót mindig csak felfelé mozgassa, majd húzza ki a gallyból. Kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg leáll Î —Ne próbálja oldalirányú mozgással kivenni a vágószerszám, majd távolítsa el a nyelet. a gallyból a beszorult fanyeső ollót, mert az Minden használat után tisztítsa meg a készü- Î...
  • Página 137: Üzemzavarok Elhárítása

    Üzemzavarok elhárítása Szállítás A nyelet hűvös és száraz helyen tárolja. Ajánlott Î tárolási hőmérséklet: 0 - 23 °C. Megfelelően biztosítsa a készüléket véletlen Óvja a készüléket és különösen annak műanyag Î Î elcsúszás ellen, ha járművel szállítja. alkatrészeit fékfolyadékoktól, benzintől, kőolaj tar- talmú...
  • Página 138: Znaczenie Symboli

    Spis treści Spis treści Znaczenie symboli OSTRZEŻENIE! Znaczenie symboli ..........138 W celu zredukowania ryzyka obra- Bezpieczeństwo...........139 żeń przeczytać instrukcję obsługi! Zasady bezpieczeństwa ........140 Nosić kask ochronny! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .....143 Tabliczka znamionowa.........143 Zasady bezpieczeństwa ........143 Elementy obsługowe ...........144 Nosić okulary ochronne i nauszniki ochronne! Uruchomienie ............144 Eksploatacja ............144...
  • Página 139: Bezpieczeństwo

    Znaczenie symboli ¾ Bezpieczeństwo Przed pierwszym uruchomieniem [1]Numer pozycji urządzenia uważnie przeczytać niniejszą Numery pozycji ujęto w tekście w nawiasy kwa- instrukcję obsługi i stosować się do niej. dratowe [ ]. Zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszej konsultacji lub na Oznaczenie ilustracji wypadek sprzedaży urządzenia.
  • Página 140: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Bezpieczeństwo w miejscu pracy g) Nie należy dać się zwieść fałszywemu poczu- ciu bezpieczeństwa. Nie ignorować zasad bez- a) Zadbać o czystość i dobre oświetlenie strefy pieczeństwa dotyczących elektronarzędzia, roboczej. Nieporządek lub nieoświetlone strefy nawet jeśli po wielokrotnym użyciu jest ono robocze mogą...
  • Página 141 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Użytkowanie i obsługa narzędzia akumulato- Z uwagi na to bezwzględnie konieczne jest użyt- kowanie tego urządzenia z dodatkowymi środkami rowego ochrony indywidualnej, jak przedstawiono na ilu- a) Ładować akumulatory tylko ładowarkami stracjach i w tekście niniejszej instrukcji, a także zalecanymi przez producenta.
  • Página 142 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Urządzenie nie może być obsługiwane przez Podczas pracy dzieci i osoby o ograniczonych zdolnościach ¾ W przypadku przerwy w pracy nie fizycznych, umysłowych lub sensorycznych pozostawiać urządzenia bez nadzoru lub osoby nieposiadające odpowiedniego i przechowywać go w bezpiecznym miejscu. doświadczenia i wiedzy.
  • Página 143: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Po użyciu ¾ Wykonanie napraw zlecać tylko wykwalifikowanemu specjaliście lub ¾ Wyłączyć urządzenie, odłączyć od niego kij w specjalistycznym punkcie serwisowym. teleskopowy i sprawdzić, czy urządzenie nie Adresy specjalistycznych punktów serwisowych jest uszkodzone. Uwaga: niebezpieczeństwo! można znaleźć na naszej stronie internetowej. Po wyłączeniu urządzenia narzędzie tnące ¾...
  • Página 144: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe Elementy obsługowe Ustawianie kąta roboczego A Elementy obsługowe H OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku 1 Przycisk blokady włączania kontaktu z narzędziem tnącym. 2 Włącznik/wyłącznik na uchwycie 3 Rękojeść ¾ Dokonywać ustawień urządzenia 4 Obszar trzymania dłonią/obszar mocowania opcjonalnego tylko po wyłączeniu silnika i przy uchwytu środkowego nieruchomym narzędziu tnącym.
  • Página 145 Eksploatacja Prace z użyciem nożyc do gałęzi Wskazówka Urządzenie jest wyposażone w specjalny układ bezpieczeństwa do włączania i wyłączania przy OSTRZEŻENIE! pierwszym uruchomieniu lub po odłączeniu Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. i ponowny podłączeniu kija teleskopowego. ¾ Trzymać nożyce do gałęzi w pozycji roboczej, jak pokazano na rysunku D .
  • Página 146: Konserwacja

    Konserwacja Czyszczenie —Jeśli nożyce zakleszczą się w gałęzi, nale- ży zawsze odchylić je do góry i wyjąć. —Nie próbować wyciągać zakleszczonych Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż narzędzie Î nożyc przez wykonywanie ruchów w bok, tnące całkowicie się zatrzyma, a następnie odłą- gdyż...
  • Página 147: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Transport Przechowywać kij teleskopowy w chłodnym i su- Î chym miejscu. Zalecana temperatura przechowy- Na czas transportu na lub w pojeździe należy wania wynosi od ok. 0 do +23°C. Î odpowiednio zabezpieczyć urządzenie przed Urządzenie, a zwłaszcza elementy plastikowe, Î...
  • Página 148: Význam Symbolů

    Obsah Obsah Význam symbolů VÝSTRAHA! Význam symbolů ..........148 Pro snížení nebezpečí úrazu si Pro vaši bezpečnost ..........149 přečtěte návod k použití! Bezpečnostní pokyny ..........150 Používejte ochranu hlavy! Použití v souladu s určením ........153 Typový štítek............153 Bezpečnostní pokyny ..........153 Ovládací prvky .............154 Noste ochranu očí...
  • Página 149: Pro Vaši Bezpečnost

    Význam symbolů ¾ Pro vaši bezpečnost Před prvním použitím přístroje si pečlivě [1]Číslo pozice přečtěte tento návod k použití a řiďte se Čísla pozic jsou v textu vyznačena hranatými všemi v něm uvedenými pokyny. Tento závorkami [ ]. návod k použití uschovejte pro pozdější použití...
  • Página 150: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Bezpečnost na pracovišti Používání/zacházení s elektrickým přístrojem a) Pracovní prostor udržujte v čistém a dobře a) Přístroj nepřetěžujte. K práci používejte osvětleném stavu. Nepořádek na pracovišti vhodný elektrický přístroj. Použití vhodného nebo neosvětlený pracovní prostor může zapříči- elektrického přístroje usnadňuje práci v přísluš- nit úrazy.
  • Página 151 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Používání/zacházení s akumulátorovým pří- Proto je závazně předepsáno používat tuto řetězo- vou pilu s dalšími osobními ochrannými prostředky, strojem jak je popsáno a znázorněno v tomto návodu k a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách dopo- použití, a dodržovat bezpečnostní pokyny. ručených výrobcem.
  • Página 152 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ¾ Tento přístroj nesmí obsluhovat děti a osoby Při použití s omezenými fyzickými, smyslovými nebo ¾ Během pracovních přestávek nenechávejte duševními schopnostmi nebo s nedostatkem přístroj bez dozoru a odstavte ho na bezpečné zkušeností a vědomostí. Přístroj nesmí místo.
  • Página 153: Použití V Souladu S Určením

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ¾ Chcete-li na přístroji provádět údržbové nebo ¾ Opravy nechte provést výhradně čisticí práce, vypněte přístroj a vyjměte z kvalifikovaným odborníkem nebo přístroje ovládací násadu. Pozor, nebezpečí! specializovaným servisem. Adresy Žací nástroj dobíhá! specializovaných servisů najdete na naší internetové...
  • Página 154: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky Provoz Uspořádání G Provozní doba 1 Výrobce 2 Skupina zařízení 3 Název modelu Dodržujte prosím regionální předpisy. 4 Jmenovité napětí, druh proudu O dovolených provozních dobách se informujte na 5 Hmotnost místním úřadě. 6 Pokyny k likvidaci Nastavení pracovního úhlu A 7 Rok výroby 8 Garantovaný...
  • Página 155 Provoz Práce s nůžkami na stromy Upozornění Přístroj je vybaven speciálním bezpečnost- ním obvodem pro zapnutí/vypnutí při prvním VÝSTRAHA ! uvedení do provozu resp. po odstranění a Nebezpečí zranění nebo vzniku věcných opětovném nasazení ovládací násady. škod. ¾ Držte nůžky na stromy v pracovní Odstranění...
  • Página 156: Údržba

    Údržba Čištění —Dojde-li k uvíznutí nůžek na stromy uvnitř řezu, vždy je otočte směrem nahoru a vytáhněte. Vypněte přístroj, počkejte, než se žací nástroj Î —Uvízlé nůžky na stromy se nesnažte uvolnit zastaví, a vyjměte ovládací násadu. pohyby do stran, mohlo by dojít k poškoze- Očistěte přístroj, především větrací...
  • Página 157: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Přeprava Ovládací násadu skladujte na chladném a suchém Î místě. Doporučená teplota skladování je cca Při přepravě na/ve vozidle přístroj dostatečně 0 - 23 °C. Î zajistěte proti neúmyslnému pohybu. Přístroj a především jeho plastové části chraňte Î před kontaktem s brzdovými kapalinami, ben- Skladování...
  • Página 158: Význam Symbolov

    Obsah Obsah Význam symbolov VAROVANIE! Význam symbolov ..........158 Na zníženie rizika poranenia si Pre vašu bezpečnosť ...........159 prečítajte návod na použitie! Bezpečnostné pokyny .........160 Noste ochranu hlavy! Použitie v súlade s určením.........163 Typový štítok............163 Bezpečnostné pokyny .........163 Ovládacie prvky ...........164 Noste ochranu očí...
  • Página 159: Pre Vašu Bezpečnosť

    Význam symbolov ¾ Pre vašu bezpečnosť Pred prvým použitím vášho prístroja si [1]Číslo pozície starostlivo prečítajte tento návod na Čísla pozícií sú v texte označené hranatými použitie a konajte podľa neho. Tento zátvorkami [ ]. návod na použitie uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Página 160: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Bezpečnosť na pracovisku g) Aj keď ste na základe niekoľkonásobného používania elektrického náradia s týmto a) Pracovnú oblasť udržiavajte čistú a dobre oboznámení, nikdy nezabúdajte na bezpeč- osvetlenú. Neporiadok alebo neosvetlené pra- nosť a nepovznášajte sa nad bezpečnostné covné...
  • Página 161 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Použitie a ošetrovanie akumulátorového Preto je záväzne predpísané, aby ste tento prístroj používali vždy s dodatočnými osobnými ochrannými náradia pracovnými prostriedkami, ktoré sú vyobrazené a) Nabíjajte akumulátory iba nabíjačkami, ktoré a opísané v tomto návode na použitie, a aby ste odporúča výrobca.
  • Página 162 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny ¾ Tento prístroj nesmú používať deti ani osoby Pri použití s obmedzenými telesnými, senzorickými ¾ Pri prerušeniach práce nenechávajte alebo duševnými schopnosťami alebo stroj nikdy bez dozoru a uschovajte ho na s nedostatočnými skúsenosťami a bezpečnom mieste. vedomosťami.
  • Página 163: Použitie V Súlade S Určením

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny ¾ Ak budete na prístroji vykonávať práce údržby ¾ Opravy nechajte realizovať výhradne a čistiace práce, vypnite ho a odstráňte kvalifikovanému odborníkovi alebo v odbornej z prístroja ovládaciu násadu. Pozor, dielni. Adresy odborných dielní sa nachádzajú na nebezpečenstvo! Rezací...
  • Página 164: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky Prevádzka Štruktúra G Doby prevádzkovania 1 Výrobca 2 Skupina strojov 3 Názov modelu Dodržiavajte, prosím, národné predpisy. 4 Menovité napätie, druh prúdu Na doby prevádzkovania sa opýtajte na vašom 5 Hmotnosť miestnom úrade. 6 Upozornenie na likvidáciu Nastavenie pracovného uhla A 7 Rok výroby 8 Akustický...
  • Página 165 Prevádzka Práca s nožnicami na konáre Oznámenie Prístroj je vybavený špeciálnym bezpečnost- ným spínaním pre zapnutie/vypnutie pri VAROVANIE! prvom uvedení do prevádzky, resp. po Nebezpečenstvo poranení alebo vecných odstránení a opätovnom nasadení ovládacej škôd násady. ¾ Držte nožnice na konáre v pracovnej Odstránenie a opätovné...
  • Página 166: Údržba

    Údržba —V konári zaseknuté nožnice na konáre vy- Nechajte strihacie zariadenie (rezaciu čepeľ) Î chýľte vždy iba smerom nahor a vytiahnite nožníc na konáre pravidelne skontrolovať, nab- ich z rezu. rúsiť alebo vymeniť v odbornom servise. —Nepokúšajte sa zaseknuté nožnice na Na stroji nechajte minimálne jedenkrát ročne Î...
  • Página 167: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Preprava Skladujte ovládaciu násadu na chladnom a su- Î chom mieste. Odporúčaná teplota počas sklado- Keď prepravujete prístroj na alebo vo vozidle, vania cca 0 – 23 °C. Î dostatočne ho zaistite proti neúmyselnému posu- Stroj a predovšetkým jeho plastové súčasti udržia- Î...
  • Página 168: Pomen Simbolov

    Vsebina Vsebina Pomen simbolov OPOZORILO! Pomen simbolov ..........168 Preberite navodila za uporabo, da Za vašo varnost ...........169 zmanjšate nevarnost poškodb! Varnostna opozorila ..........170 Uporabljajte zaščitno čelado! Pravilna namenska uporaba ........173 Tipska tablica ............173 Varnostna opozorila ..........173 Upravljalni elementi ..........174 Uporabljajte zaščitna očala in zašči- to sluha! Prvi zagon............174 Delovanje.............174...
  • Página 169: Za Vašo Varnost

    Pomen simbolov ¾ Za vašo varnost Pred prvo uporabo vaše naprave skrbno [1]Številka poz. preberite navodila za uporabo in jih Številka poz. je v besedilu označena z oglatimi upoštevajte. Shranite navodila za uporabo oklepaji [ ]. za kasnejšo uporabo ali morebitnega novega lastnika.
  • Página 170: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Varnostna opozorila Varnost na delovnem mestu Uporaba in postopki z električnim orodjem a) Vzdržujte delovno območje čisto in dobro a) Ne preobremenjujte naprave. Uporabite osvetljeno. Neurejeno ali neosvetljeno delovno za vaše delo primerno električno orodje. območje lahko povzroči nesrečo. Z ustreznim električnim orodjem boste boljše b) Z električnim orodjem ne delajte v eksploziv- delali in varneje, v navedenem območju moči.
  • Página 171 Varnostna opozorila Varnostna opozorila Uporaba in postopki z akumulatorskim orod- Pri uporabi te naprave brezpogojno uporabljajt osebno zaščitno opremo, ki je opisana v navo- dilih za uporabo, kot tudi upoštevajte varnostna a) Akumulatorje polnite samo s polnilniki, ki jih opozorila. dovoljuje proizvajalec akumulatorjev.
  • Página 172 Varnostna opozorila Varnostna opozorila ¾ Naprave ne smejo uporabljati otroci, osebe z Pri uporabi omejenimi telesnimi, gibalnimi ali duševnimi ¾ Med prekinitvami dela ne puščajte naprave sposobnostmi ali osebe, ki nimajo zadostnih brez nadzora, shranite jo na varnem mestu. izkušenj in znanja. Prav tako te naprave ne ¾...
  • Página 173: Pravilna Namenska Uporaba

    Varnostna opozorila Varnostna opozorila ¾ Pred vzdrževanjem ali čiščenjem naprave, ¾ Popravila naj izvajajo izključno usposobljeni izklopite napravo in odstranite upravljalni strokovnjaki ali osebje v pooblaščeni drog. Pozor, Nevarnost! Rezila se po izklopu delavnici. Naslovi pooblaščenih delavnic so na še vrtijo! naši spletni strani.
  • Página 174: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi Delovanje Sestava G Delovni časi 1 Proizvajalec 2 Skupina naprav 3 Model Upoštevajte lokalne predpise. 4 Nazivna napetost / Vrsta toka Povprašajte za dovoljene čase uporabe naprave pri 5 Masa vaši lokalni upravi. 6 Napotek za odstranitev Nastavitev delovnega kota A 7 Leto izdelave 8 Zajamčena zvočna moč...
  • Página 175 Delovanje Delo s škarjami za obrezovanje Napotek Naprava razpolaga s posebnim varnostnim stikalom za vklop in izklop pri prvem zagonu OPOZORILO! oz. po odstranitvi in ponovni namestitvi Nevarnost telesne poškodbe ali materialne upravljalnega droga. škode. ¾ Držite škarje za obrezovanje v delovnem Odstranitev in ponovna namestitev upravljal- nega droga je enakovredna vklopu pri prvem položaju, kot je prikazano na D .
  • Página 176: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Čiščenje —Če se škarje za obrezovanje zagozdijo v veji, jih vedno zasukajte navzgor in izvleci- te iz reza. Izklopite napravo in počakajte, da se rezila do- Î —Ne poizkušajte reševati na veji zagozdenih končno zaustavijo, ter odstranite upravljalni drog. škarij za obrezovanje s stranskimi premiki Po vsaki uporabi očistite napravo, še posebej Î...
  • Página 177: Odprava Motenj

    Odprava motenj Transport Shranite upravljalni drog na hladnem in suhem Î mestu. Priporočljiva temperatura pri shranjevanju Pri transportu v ali na vozilu zavarujte napravo 0 - 23 °C. Î pred nezaželenim zdrsom. Napravo, še posebej plastične dele zaščitite pred Î vplivi zavorne tekočine, bencina, petrokemičnimi Skladiščenje izdelki, mazalnimi olji in oljnimi pršilniki itd.
  • Página 178: Značenje Simbola

    Sadržaj Sadržaj Značenje simbola UPOZORENJE! Značenje simbola ..........178 Pročitajte upute za uporabu kako Za vašu sigurnost ..........179 biste smanjili rizik od ozljeda! Sigurnosne napomene ........180 Nosite zaštitu za glavu! Namjenska uporaba ..........183 Natpisna pločica ..........183 Sigurnosne napomene ........183 Upravljački elementi ..........184 Nosite zaštitu za oči i zaštitu sluha! Puštanje u rad .............184 Rad ..............184...
  • Página 179: Za Vašu Sigurnost

    Značenje simbola ¾ Za vašu sigurnost Prije prvog korištenja uređaja pažljivo [1]Broj pozicije pročitajte ove upute za uporabu i Brojevi pozicija u tekstu označeni su uglatim postupajte u skladu s njima. Sačuvajte zagradama [ ]. ove upute za uporabu za kasnije korištenje ili za sljedećeg korisnika.
  • Página 180: Sigurnost Osoba

    Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Sigurnost na radnom mjestu Korištenje i rukovanje električnim uređajem a) Područje rada održavajte čistim i dobro osvi- a) Ne preopterećujte uređaj. Za rad koristite jetljenim. Nered ili neosvijetljena područja rada električni uređaj koji je predviđen za ono što mogu prouzročiti nezgode.
  • Página 181 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Korištenje uređaja s akumulatorom i rukova- Stoga je obvezujuće propisano da se ovaj uređaj uvijek mora upotrebljavati s dodatnom osobnom nje njime zaštitnom opremom, kako je ilustrirano i opisano u a) Punite akumulatore samo u punjačima koje je ovim uputama za uporabu, uz pridržavanje sigurno- preporučio proizvođač.
  • Página 182 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ¾ Ovaj uređaj ne smiju upotrebljavati djeca ni Tijekom uporabe osobe s ograničenim tjelesnim, senzornim ¾ Prilikom prekida u radu nikada ne ostavljajte ili mentalnim sposobnostima kao ni osobe uređaj bez nadzora i čuvajte ga na sigurnom s nedostatnim iskustvom i znanjem.
  • Página 183: Namjenska Uporaba

    Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ¾ Ako na uređaju treba obaviti radove ¾ Popravke smije obavljati isključivo održavanja i čišćenje, isključite uređaj i kvalificirani stručnjak ili stručni servis. uklonite dršku za rukovanje iz uređaja. Pozor, Adrese stručnih servisa pronaći ćete na našoj opasnost! Rezni alat se nastavlja okretati još...
  • Página 184: Upravljački Elementi

    Upravljački elementi Struktura G Vrijeme rada 1 Proizvođač 2 Skupina uređaja 3 Naziv modela Pridržavajte se regionalnih propisa. 4 Nazivni napon, vrsta struje Raspitajte se o vremenu rada kod lokalnih organa 5 Težina vlasti. 6 Napomena za zbrinjavanje Namještanje radnog kuta A 7 Godina proizvodnje 8 Zajamčena zvučna snaga 9 Oznaka CE...
  • Página 185 Rad sa škarama za grane Napomena Uređaj ima poseban sigurnosni rasklopni sustav za uključivanje i isključivanje pri UPOZORENJE! prvom puštanju u pogon, odnosno nakon Opasnost od ozljeda ili materijalnih šteta uklanjanja i ponovnog postavljanja drške za rukovanje. ¾ Škare za grane držite u radnom položaju kako je prikazano na slici D .
  • Página 186: Održavanje

    Održavanje Čišćenje —Zaglavljene škare za grane nikada ne vadi- te bočnim pomicanjem iz grane jer to može dovesti do oštećenja uređaja. Isključite uređaj, pričekajte da se rezni alat zau- Î stavi i uklonite dršku za rukovanje. Savjeti za rezanje Uređaj, a naročito ventilacijske proreze, očistite Î...
  • Página 187: Uklanjanje Smetnji

    Uklanjanje smetnji Transport Skladištite dršku za rukovanje na hladnom i Î suhom mjestu. Preporučena temperatura skladi- Dobro osigurajte uređaj da se slučajno ne otkliže štenja: oko 0 - 23 °C. Î kada ga transportirate na ili u vozilu. Držite uređaj, a posebno njegove plastične dije- Î...
  • Página 188: Значение Символов

    Содержание Содержание Значение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Значение символов ...........188 Чтобы снизить риск получения Для Вашей безопасности ........189 травмы, прочтите руководство по Указания по технике безопасности ....190 эксплуатации! Носить каску! Применение по назначению ......193 Паспортная табличка.........193 Указания по технике безопасности ....193 Элементы управления ........194 Носить...
  • Página 189: Для Вашей Безопасности

    Значение символов ¾ Для Вашей безопасности Перед первым использованием устрой- 3 Результат действия ства внимательно прочтите настоя- Здесь указывается результат последовательности щее руководство по эксплуатации и шагов действия. действуйте в соответствии с ним. Сохраните настоящее Руководство по [1]Номер позиции эксплуатации для последующего использо- Номера...
  • Página 190: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Безопасность на рабочем месте f) Носите подходящую одежду. Не носите про- сторную одежду или украшения. Держите во- a) Место работы должно быть чистым и хорошо лосы, одежду и перчатки вдали от движущихся освещенным.
  • Página 191 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Использование аккумуляторного инструмен- Поэтому обязательно предписывается всегда использовать это устройство с дополнительными та и обращение с ним средствами индивидуальной защиты, как показано a) Заряжайте аккумуляторные батареи только с и описано в данном руководстве по эксплуатации, а помощью...
  • Página 192 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Это устройство не должно эксплуатироваться Во время применения детьми и лицами с ограниченными ¾ Во время перерывов в работе не оставляйте физическими, сенсорными или умственными устройство без присмотра и храните его в способностями, а...
  • Página 193: Применение По Назначению

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности После применения ¾ Поручайте проведение ремонта исключительно квалифицированному специалисту или ¾ Выключите устройство, отсоедините от него специализированной мастерской. Адреса штангу управления и проверьте устройство на специализированных мастерских указаны на предмет повреждений. Внимание, опасность! нашей...
  • Página 194: Элементы Управления

    Элементы управления Эксплуатация Структура G Часы работы 1 Производитель 2 Группа устройств 3 Название модели Соблюдайте региональные предписания. 4 Расчетное напряжение, род тока Узнайте о разрешенных часах работы в местном 5 Вес органе общественного правопорядка. 6 Указание по утилизации Регулировка рабочего угла A 7 Год...
  • Página 195 Эксплуатация Работа с телескопическим секатором Указание В устройстве предусмотрена специальная схема блокировки для включения и выключе- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ния при первом использовании или после Опасность получения травм и повреждения снятия и обратной установки штанги имущества управления. ¾ Удерживайте телескопический секатор в Снятие...
  • Página 196: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание — Для извлечения из реза всегда проворачи- Поручайте специализированной мастерской выпол- Î вайте застрявший в ветке телескопиче- нять техобслуживание устройства по меньшей мере ский секатор вверх. один раз в год. — Никогда не пытайтесь освободить за- Очистка стрявший в ветке телескопический сека- тор...
  • Página 197: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Транспортировка Храните штангу управления в прохладном и сухом Î месте. Рекомендованная температура хранения: Примите соответствующие меры по предохранению примерно 0–23 °C. Î устройства от случайного смещения, если Вы пере- Не допускайте попадания на устройство, особенно Î возите его с помощью транспортного средства. на...
  • Página 198 Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone +49 6805 79-202 • Fax +49 6805 79-442 www.WOLF-Garten.com • info@WOLF-Garten.com 769-26268...

Tabla de contenido