Do not proceed particular purpose. Agilent shall not be lia- without prior agreement and written con- CAUTION beyond a...
Página 3
In This Guide... This guide covers the installation and safety aspects of the Agilent 2100 Bioanalyzer System. Safety Information This chapter provides information on safety and legal. Site Requirements for the Agilent 2100 Bioanalyzer Instrument This chapter provides information on environmental requirements and physical specifications.
Safety Information Power Cords Operation Laser Safety Chemical and Biological Safety Intended Use of the Agilent 2100 Bioanalyzer System Site Requirements for the Agilent 2100 Bioanalyzer Instrument Power Considerations Bench space Environment Sound Emission Certification for Federal Republic of Germany...
Página 5
Maintenance of the 2100 Bioanalyzer Instrument Maintenance of the 2100 Bioanalyzer Instrument Spare Parts and Accessories Spare Parts and Accessories...
Safety Information Safety Symbols Safety Information Power Cords Operation Laser Safety Chemical and Biological Safety Intended Use of the Agilent 2100 Bioanalyzer System This chapter provides information on safety and legal.
Indicates dangerous voltages. On electronic component Indicates a protected ground On electronic component terminal. The Agilent 2100 Bioanalyzer On top of the laser source utilizes a class 3B laser. This assembly. warning label indicates that the assembly it is attached to may not be opened by unauthorized personnel.
Safety Information The following general safety precautions must be observed during all phases of operation, service, and repair of the Agilent 2100 Bioanalyzer instrument. All safety instructions should be read and understood before installation, operation and maintenance of the instrument. Failure to comply with these precautions or with specific warnings elsewhere in this manual violates safety standards of design, manufacture and intended use of the instrument.
WARN IN G Using power cords for unintended purposes can lead to personal injury or damage of electronic equipment. Never use a power cord other than the one that Agilent shipped with this instrument. Never use the power cords that Agilent Technologies supplies with this ...
Página 11
Safety Information Power Cords Missing electrical ground WARN IN G Electrical shock If your product is provided with a grounding type power plug, the instrument chassis and cover must be connected to an electrical ground to minimize shock hazard. The ground pin must be firmly connected to an electrical ground (safety ...
Verify that the voltage range and frequency of your power distribution matches to the power specification of the individual instrument. Never use cables other than the ones supplied by Agilent Technologies to ensure proper functionality and compliance with safety or EMC regulations.
Página 13
To operate the instrument safely: • Do not remove any cover of the Agilent 2100 Bioanalyzer instrument. • Avoid any maintenance of the instrument under voltage. •...
Safety Information Laser Safety Laser Safety The Agilent 2100 Bioanalyzer instrument is classified as a class 1 laser product (IEC/EN 60825-1:2014). During operation of the instrument, no laser light is accessible to the user. When the laser is in use, the laser light source emits light at a power that may be harmful to the eyes.
Safety Information Chemical and Biological Safety Chemical and Biological Safety Toxic and hazardous solvents WARN IN G The handling of solvents and reagents can hold health risks. When working with solvents observe appropriate safety procedures (for example, goggles, safety gloves and protective clothing) as described in the material handling and safety data sheet supplied by the solvent vendor, especially when toxic or hazardous solvents are used.
Página 16
Harmful chemical and biological substances WARN IN G Residues of samples may contain chemicals and biological substances that are dangerous and harmful to persons working on the 2100 Bioanalyzer instument. The Agilent 2100 Bioanalyzer instrument and any accessories must be ...
Intended Use of the Agilent 2100 Bioanalyzer System The Agilent 2100 Bioanalyzer system is intended to analyze nucleic acids or proteins by means of electrophoresis. The system separates and detects stained DNA, RNA or protein molecules by using microfluidic technology and laser induced fluorescence.
Página 18
Safety Information Intended Use of the Agilent 2100 Bioanalyzer System...
Página 19
Sicherheitsinformationen Sicherheitssymbole Sicherheitsinformationen Netzkabel Betrieb Lasersicherheit Chemische und biologische Sicherheit Verwendungszweck des Agilent 2100 Bioanalyzer-Systems Dieses Kapitel enthält Informationen zur Sicherheit und rechtliche Hinweise.
Schäden zu schützen. Weist auf gefährliche Auf der Elektonikkomponente Spannungen hin. Erdungsanschluss Auf der Elektonikkomponente Der Agilent 2100 Bioanalyzer Oben auf der Laserquelle. verwendet einen Laser der Klasse 3B. Dieses Warnetikett weist darauf hin, dass die gekennzeichnete Einheit nicht von Personal geöffnet werden darf, das dafür nicht autorisiert...
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Die folgenden allgemeinen Sicherheitsmaßnahmen müssen in allen Phasen des Betriebs, der Wartung und der Reparatur des Agilent 2100 Bioanalyzers eingehalten werden. Die Bediener sollten vor der Installation, dem Betrieb und der Wartung des Geräts alle Sicherheitsanweisungen sorgfältig durchgelesen und verstanden haben. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen oder spezifischer Warnungen, die...
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Netzkabel WARN UN G Nicht bestimmungsgemäße Verwendung von Kabeln kann zu Personenschaden und Beschädigung elektronischer Geräte führen. Verwenden Sie kein anderes als das von Agilent mit diesem Gerät gelieferte Netzkabel. Verwenden Sie Kabel, die Agilent Technologies mit diesem Gerät ...
Página 23
Sicherheitsinformationen Netzkabel Erdung fehlt WARN UN G Stromschlag Ist das Produkt mit einem Schuko-Netzstecker ausgestattet, müssen Gerätegehäuse und -abdeckung zur Minimierung des Stromschlagrisikos geerdet sein. Der Massepunkt ist über die Netzsteckdose fest an Erde (Schutzerde) zu legen. Bei einer Unterbrechung des Schutzleiters oder bei Trennung des Geräts vom Schutzerde-Anschluss besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Stellen Sie sicher, dass der Spannungsbereich und die Frequenz des Stromanschlusses mit den entsprechenden Spezifikationen des Geräts übereinstimmen. Benutzen Sie immer nur Originalkabel von Agilent Technologies, um eine einwandfreie Funktion und die Einhaltung von Sicherheits- bzw. EMV-Bestimmungen zu gewährleisten.
Página 25
Nutzung gesichert werden, sofern der Verdacht besteht, dass die Erdung beschädigt ist. Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes: • Entfernen Sie keine Abdeckung des Agilent 2100 Bioanalyzers. • Führen Sie keine Wartungsarbeiten aus, wenn das Gerät unter Spannung steht. •...
Sicherheitsinformationen Lasersicherheit Lasersicherheit Der Agilent 2100 Bioanalyzer ist als Produkt mit einem Laser der Klasse 1 klassifiziert (IEC/EN 60825-1:2014). Beim Betrieb des Geräts ist der Benutzer keinem Laserlicht ausgesetzt. Wenn der Laser in Betrieb ist, sendet die Laserquelle Licht mit einer für das Auge schädlichen Stärke aus.
Sicherheitsinformationen Chemische und biologische Sicherheit Chemische und biologische Sicherheit Toxische und gefährliche Lösemittel WARN UN G Der Umgang mit Lösemitteln und Reagenzien kann Gesundheitsrisiken bergen. Beachten Sie bitte bei der Handhabung von Lösemitteln die geltenden Sicherheitsvorschriften (z. B. Tragen von Sicherheitsbrille, Handschuhen und Schutzkittel), die in den Sicherheitsdatenblättern des Herstellers beschrieben sind, speziell beim Einsatz von giftigen oder gesundheitsgefährdenden Lösemitteln.
Página 28
Umwelt-, Gesundheits- und Sicherheitsrichtlinien. Chemische und biologische Schadstoffe WARN UN G Rückstände von Proben können Chemikalien und biologische Substanzen enthalten, die für Personen, die mit dem 2100 Bioanalyzer Gerät arbeiten, gefährlich und schädlich sind. Der Agilent 2100 Bioanalyzer und alle Zubehörteile müssen ...
Verwendungszweck des Agilent 2100 Bioanalyzer-Systems Verwendungszweck des Agilent 2100 Bioanalyzer-Systems Das Agilent 2100 Bioanalyzer-System ist zur Analyse von Nukleinsäuren oder Proteinen durch Elektrophorese vorgesehen. Das System ermöglicht mit Mikrofluidik-Technologie und Laser-induzierter Fluoreszenz die Trennung und den Nachweis eingefärbter DNA, RNA oder Proteinmoleküle.
Página 30
Sicherheitsinformationen Verwendungszweck des Agilent 2100 Bioanalyzer-Systems...
Página 31
Información sobre seguridad Símbolos de seguridad Información sobre seguridad Cables de alimentación Funcionamiento Seguridad del láser Seguridad química y biológica Uso previsto del sistema Bioanalyzer Agilent 2100 En este capítulo se ofrece información legal y sobre seguridad.
Indica tensiones peligrosas. En componentes electrónicos Indica un terminal de conexión En componentes electrónicos a tierra protegido. El Bioanalyzer Agilent 2100 Encima del conjunto de la utiliza un láser de clase 3B. Esta fuente láser etiqueta de advertencia indica que el personal no autorizado no puede abrir el conjunto al que está...
Cables de alimentación Cables de alimentación Con el instrumento Bioanalyzer Agilent 2100 se ofrecen diferentes cables de alimentación opcionales. El terminal hembra de todos ellos es idéntico. Dicho terminal encaja en la entrada de alimentación de la parte trasera del instrumento.
Página 35
Información sobre seguridad Cables de alimentación Conexión a tierra perdida A DVE RTE N CIA Descarga eléctrica Si el producto incluye un conector de alimentación con conexión a tierra, el chasis y la carcasa del aparato deberán conectarse a una toma de tierra para reducir al mínimo el riesgo de descargas.
Solo se permite retirar las coberturas del instrumento a personal autorizado de Agilent. Desconecte siempre el cable de alimentación y cualquier circuito externo antes de retirar la cobertura del instrumento. Daños al instrumento A DVE RTE N CIA Lesiones personales (por ejemplo, descarga eléctrica, intoxicación)
Página 37
Para utilizar el instrumento de forma segura: • No quite ninguna cubierta del instrumento Byoanalizer Agilent 2100. • No lleve a cabo el mantenimiento del instrumento mientras esté bajo tensión.
Para impedir la exposición del usuario a esta luz láser potencialmente dañina, un mecanismo de bloqueo apagará la luz láser siempre que la tapa del Agilent 2100 Bioanalyzer no esté cerrada. Además, la tapa no se puede abrir por completo y cuenta con una superficie que absorbe luz negra para evitar la posible reflexión de luz láser.
Información sobre seguridad Seguridad química y biológica Seguridad química y biológica Disolventes tóxicos y peligrosos A DVE RTE N CIA La manipulación de disolventes y reactivos puede entrañar riesgos para la salud. Cuando se trabaje con disolventes, se deberán observar los ...
Página 40
El instrumento Bioanalyzer Agilent 2100 y los accesorios deben descontaminarse antes de solicitar a un representante de servicios técnicos de Agilent que lleve a cabo el mantenimiento del instrumento y antes de enviar el instrumento a Agilent Technologies para su reparación o sustitución.
ADN, ARN o proteínas teñidas mediante el uso de tecnología de microfluidos y fluorescencia inducida por láser. El sistema Bioanalyzer 2100 es de uso profesional y se ha diseñado para analizar exclusivamente los kits Agilent Bioanalyzer, incluidos los reactivos y los chips asociados.
Página 42
Información sobre seguridad Uso previsto del sistema Bioanalyzer Agilent 2100...
Página 43
Informations relatives à la sécurité Symboles de sécurité Informations relatives à la sécurité Câbles d’alimentation Utilisation Sécurité laser Sécurité chimique et biologique Utilisation prévue du système Bioanalyzer 2100 Agilent Ce chapitre contient des informations relatives à la sécurité et à la réglementation.
Sur un composant électronique dangereuses. Indique une borne de terre Sur un composant électronique protégée. Le bioanalyseur Agilent 2100 Sur le dessus de l’ensemble comporte un laser de classe 3B. source laser. Cette étiquette d’avertissement indique que l’ensemble auquel il est fixé...
à la conception, à la fabrication et à l’utilisation normale de l’instrument. Agilent Technologies n’assumera aucune responsabilité en cas de non-respect de ces consignes par le client. Le message AVERTISSEMENT...
Câbles d’alimentation Différents câbles d’alimentation sont proposés en option avec le bioanalyseur Agilent 2100. L’extrémité femelle est la même pour tous les câbles d’alimentation. Elle se branche dans la prise secteur prévue à cet effet à l’arrière de l’instrument. L’extrémité mâle de chaque câble d’alimentation est spécifique aux prises murales du pays ou de la région de destination.
Página 47
Informations relatives à la sécurité Câbles d’alimentation Absence de mise électrique à la terre AV ERT IS SEM ENT Électrocution Si une prise de mise à la terre est fournie avec le produit, le châssis et le capot de l’instrument doivent être reliés à la terre afin de limiter les risques d’électrocution.
Électrocution Ne pas démonter le capot de l’instrument Seul le personnel Agilent qualifié est autorisé à démonter les capots de l’instrument. Débranchez toujours les cordons d’alimentation secteur et tous les circuits externes avant de démonter le capot de l’instrument.
Página 49
Si l’intégrité de cette protection devient suspecte, l’instrument doit être mis hors service et son utilisation doit être interdite. Pour utiliser l’instrument en toute sécurité : • Ne retirer aucun capot du bioanalyseur Agilent 2100. • Toujours débrancher le câble d’alimentation pour effectuer une maintenance de l’instrument.
Informations relatives à la sécurité Sécurité laser Sécurité laser Le Agilent 2100 Bioanalyzer est classé comme un produit laser de classe 1 (CEI/EN 60825-1:2014). Lors du fonctionnement de l’instrument, aucune lumière laser n’est accessible à l’utilisateur. Lorsque le laser est en fonctionnement, la source de lumière laser émet une lumière dont la puissance est dangereuse pour les yeux.
Informations relatives à la sécurité Sécurité chimique et biologique Sécurité chimique et biologique Solvants toxiques et dangereux AV ERT IS SEM ENT La manipulation de solvants et de réactifs peut présenter des risques pour la santé. Lors de la manipulation des solvants, observer les règles de sécurité ...
Página 52
Les restes d’échantillons peuvent contenir des substances chimiques et biologiques dangereuses et nocives pour les personnes travaillant sur le bioanalyseur 2100. Le bioanalyseur Agilent 2100 et tous ses accessoires doivent être décontaminés avant toute demande de service par un technicien d’Agilent Technologies et avant de renvoyer l’instrument à...
Utilisation prévue du système Bioanalyzer 2100 Agilent Le système Bioanalyzer 2100 Agilent est conçu pour l’analyse des acides nucléiques ou des protéines en recourant à l’électrophorèse. Le système sépare et détecte des molécules d’ADN, d’ARN ou de protéine marquées à l’aide de la technologie microfluidique et de la fluorescence induite par laser.
Página 54
Informations relatives à la sécurité Utilisation prévue du système Bioanalyzer 2100 Agilent...
사람이 부착된 어셈블리를 열어서는 안 됨을 나타냅니다. 열었을 때 클래스 3B 레이저가 방사됩니다. 광선에 노출되지 않도록 하십시오. Agilent 2100 Bioanalyzer 기기는 장치 뒷면 . 클래스 1 레이저 제품 (IEC/EN 60825-1:2014) 으로 분류됩니다 . 기기 작동 중에는 사용자가 레이저 광선에 접근할 수 없습니다 .
안전 정보 안전 정보 안전 정보 Agilent 2100 Bioanalyzer 기기의 작동, 서비스 및 수리의 모든 단계에서 다음과 같은 일반 안전 수칙을 준수해야 합니다. 기기를 설치, 작동 및 유지 관리하기 전에 모든 안전 지침을 읽고 이해해야 합니다. 이런 안전 수칙이나 이 사용 설명서에 나와 있는 구체적인 경고를 준수하지 않으면 기기의...
안전 정보 전원 코드 전원 코드 Agilent 2100 Bioanalyzer 기기에는 다양한 전원 코드가 옵션으로 제공됩니다. 모든 전원 코드의 암형 말단은 동일합니다. 이것은 기기 후면의 전원 입력 소켓에 연결됩니다. 각 전원 코드의 수형 말단은 다르며, 특정 국가 또는 지역의 벽 콘센트에 맞게...
Página 69
제거된 기기 덮개 경고 감전 기기 덮개를 제거하지 마십시오. Agilent 공인 기술자만이 기기 덮개를 제거할 수 있습니다. 기기 덮개를 제거하기 전에 항상 전원 케이블과 외부 회로를 분리하십시오. 기기 손상 경고 신체 상해(예: 감전, 중독) 손상되거나 결함이 보이는 기기는 작동을 중단하고 유자격 서비스 담당자가...
Página 70
있으며, 이는 심각한 부상으로 이어질 수 있습니다. 보호 기능이 저하되었을 가능성이 있는 경우에는 기기를 작동할 수 없도록 하고, 우발적으로 작동되지 않도록 방지 조치를 취해야 합니다. 기기를 안전하게 작동하려면: Agilent 2100 Bioanalyzer 기기의 덮개를 제거하지 마십시오. • 전압이 가해진 상태에서 기기를 유지 관리하지 마십시오. •...
레이저를 사용할 때 레이저 광원은 눈에 해로울 수 있는 출력으로 빛을 방출합니다. 인터록 장치는 사용자가 잠재적으로 유해한 레이저 광선에 노출되는 것을 방지하기 위해 Agilent 2100 Bioanalyzer 기기의 덮개가 닫혀 있지 않을 때는 항상 레이저를 끕니다. 또한 이 덮개는 완전히 열 수 없으며, 잠재적인 레이저 광 반사를 방지하기 위해 검은색...
안전 정보 화학 및 생물학적 안전 화학 및 생물학적 안전 유독하고 위험한 용제 경고 용제 및 시약 취급 시, 건강이 위험할 수 있습니다. 용제로 작업할 때, 특히 유독하거나 위험한 용제를 사용하는 경우에는 용제 공급업체가 제공하는 물질 안전 보건 자료에 설명된 대로 적절한 안전 절차(예: 보안경, 안전...
Página 73
안전 정보 화학 및 생물학적 안전 유해한 화학 및 생물학적 물질 경고 잔여 샘플에는 2100 Bioanalyzer 기기로 작업하는 사람에게 위험하고 유해한 화학 물질 및 생물학적 물질이 들어 있을 수 있습니다. Agilent 2100 Bioanalyzer 기기 및 모든 부속품은 Agilent Technologies ...
사용됩니다. 시스템은 미세유체 기술 및 레이저 유도 형광을 사용하여 염색된 DNA, RNA 또는 단백질 분자를 분리하고 감지합니다. Agilent 2100 Bioanalyzer System은 칩 및 관련 시약을 포함하여 Agilent Bioanalyzer 키트를 실행하는 데에만 전문적으로 사용하도록 제작되었습니다. 연구 전용. 진단 절차에 사용해서는 안 됩니다.
Página 75
Informações de segurança Símbolos de segurança Informações de segurança Cabos elétricos Operação Segurança do laser Segurança química e biológica Uso pretendido do sistema Agilent Bioanalyzer 2100 Este capítulo fornece informações sobre segurança e aspectos legais.
No componente eletrônico aterramento de proteção. O sistema Agilent Bioanalyzer Na parte superior do conjunto 2100 utiliza um laser de classe da fonte de laser. 3B. Este aviso indica que o conjunto ao qual está fixado não pode ser aberto por pessoas não autorizadas.
Informações de segurança Informações de segurança As seguintes precauções de segurança geral devem ser seguidas durante todas as fases de operação, manutenção e reparo do instrumento Bioanalyzer Agilent 2100. Todas as instruções de segurança devem ser lidas e compreendidas antes da instalação, operação e manutenção do instrumento.
Cabos elétricos Diferentes cabos elétricos são oferecidos como opções com o instrumento Bioanalyzer Agilent 2100. A extremidade fêmea de todos os cabos elétricos é idêntica. Conecta-se à tomada de entrada de energia na parte traseira do instrumento. A extremidade macho de cada cabo elétrico é diferente e projetada a fim de coincidir com a tomada de parede de um determinado país ou região.
Página 79
Informações de segurança Cabos elétricos Aterramento elétrico em falta AV ISO Choque elétrico Se o produto tiver sido fornecido com um plugue de aterramento, o chassi e a tampa do instrumento devem estar conectados a um aterramento elétrico para minimizar o perigo de choque elétrico. O pino terra deve ser encaixado com firmeza em um terminal de ...
Verifique se o intervalo de tensão e a frequência de sua distribuição de energia correspondem às especificações de energia do instrumento específico. Nunca use cabos que não tenham sido fornecidos pela Agilent Technologies para assegurar o funcionamento correto e a conformidade com os regulamentos de segurança ou CEM.
Página 81
Para operar o instrumento com segurança: • Não remova nenhuma tampa do instrumento Bioanalyzer Agilent 2100. • Evite qualquer manutenção do instrumento energizado. •...
Para evitar a exposição do operador à luz laser potencialmente prejudicial, um mecanismo de bloqueio desliga o laser sempre que a tampa do instrumento Agilent 2100 Bioanalyzer não estiver fechada. Além disso, a tampa não pode ser completamente aberta e tem uma superfície de absorção de luz negra para evitar qualquer reflexão potencial...
Informações de segurança Segurança química e biológica Segurança química e biológica Solventes tóxicos e perigosos AV ISO O manuseio de solventes e reagentes pode trazer riscos à saúde. Ao trabalhar com solventes, siga os devidos procedimentos de segurança (por exemplo, óculos de proteção, luvas de proteção e vestuário de proteção), conforme descrito nas folhas de segurança e manuseio do material fornecidas pelo fornecedor do solvente, em particular quando solventes tóxicos ou nocivos forem usados.
Página 84
Bioanalyzer 2100. O instrumento Bioanalyzer Agilent 2100 e quaisquer acessórios devem ser descontaminados antes de solicitar manutenção por um representante de serviço de campo da Agilent Technologies e antes de devolver o instrumento à Agilent Technologies para reparo ou reposição.
O sistema separa e detecta moléculas de DNA, RNA ou proteínas com coloração usando tecnologia microfluídica e fluorescência induzida por laser. O sistema Agilent Bioanalyzer 2100 foi projetado para uso profissional e para executar exclusivamente os kits Agilent Bioanalyzer, incluindo chips e reagentes associados.
Página 86
Informações de segurança Uso pretendido do sistema Agilent Bioanalyzer 2100...
Página 87
Правила техники безопасности Символы опасности Правила техники безопасности Шнуры питания Эксплуатация Техника безопасности при работе с лазерными устройствами Химическая и биологическая безопасность Назначение системы биоанализа Agilent 2100 Bioanalyzer В данной главе приводится информация о технике безопасности и соответствии нормативным требованиям.
Указывает на опасность высокого На электронных напряжения. компонентах Указывает на защищенные На электронных клеммы заземления. компонентах Биоанализатор Agilent 2100 На крышке лазерной оснащен лазером класса 3B. установки. Данный предупредительный знак указывает на то, что модуль, на который он нанесен, запрещается вскрывать неавторизованным...
или каких-либо предупреждений, приведенных в данном руководстве, является нарушением норм безопасности, связанных с разработкой, изготовлением и предполагаемым использованием прибора. Компания Agilent Technologies не несет ответственности за несоблюдение пользователем данных требований. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ П ре д уп реж д ен и е...
Правила техники безопасности Шнуры питания Шнуры питания По выбору покупателя биоанализатор Agilent 2100 Bioanalyzer может снабжаться шнурами питания различных стандартов. У всех шнуров одинаковый разъем для подключения к прибору. Он включается в гнездо на задней стенке прибора. Разъемы для подключения к розетке у разных...
Página 91
Правила техники безопасности Шнуры питания Оборудование должно быть надлежащим образом заземлено. П ре д уп реж д ен и е Несоблюдение этого требования может привести к поражению электрическим током. Если изделие комплектуется заземляющей вилкой шнура питания, то корпус и крышку прибора требуется подсоединить к линии заземления...
Убедитесь, что диапазон значений напряжения и частоты в системе электроснабжения соответствует техническим характеристикам питания данного прибора. Используйте только шнуры, поставляемые компанией Agilent Technologies, чтобы обеспечить исправную работу, а также соблюдение стандартов безопасности и требований к электромагнитной совместимости (EMC).
Página 93
непрерывности цепи защитного заземления отключите прибор и примите все необходимые меры, чтобы не допустить его использования, в том числе по прямому назначению. Для безопасной эксплуатации прибора: • Запрещается снимать любые крышки биоанализатора Agilent 2100 Bioanalyzer. • Запрещается выполнять техническое обслуживание прибора, включенного в розетку.
чтобы вызвать повреждение глаз. Чтобы защитить оператора от потенциально опасного лазерного излучения блокировочное устройство отключает лазер на все время, пока крышка прибора Agilent 2100 Bioanalyzer не закрыта. Кроме того, эта крышка не открывается полностью, и на ее поверхность нанесено черное светопоглощающее покрытие, исключающее возможность отражения...
Página 95
Правила техники безопасности Техника безопасности при работе с лазерными устройствами Использование органов управления, а также выполнение регулировок П р им е чание или процедур, не описанных в данном руководстве, может привести к воздействию опасного лазерного излучения. Соответствует параметрам, установленным Управлением по санитарному П...
Правила техники безопасности Химическая и биологическая безопасность Химическая и биологическая безопасность Токсичные и опасные растворители П ре д уп реж д ен и е Использование растворителей и химических веществ может представлять опасность для здоровья. При работе с растворителями соблюдайте соответствующие меры ...
Página 97
вещества, опасные для людей, эксплуатирующих биоанализатор Agilent 2100 Bioanalyzer. Перед вызовом инженера технического обслуживания компании Agilent Technologies или возвратом прибора компании Agilent Technologies для ремонта или замены сам биоанализатор Agilent 2100 Bioanalyzer и все его принадлежности должны пройти обеззараживание.
Назначение системы биоанализа Agilent 2100 Bioanalyzer Назначение системы биоанализа Agilent 2100 Bioanalyzer Система биоанализа Agilent 2100 Bioanalyzer предназначена для анализа нуклеиновых кислот или белков методом электрофореза. Эта система выполняет разделение и определение меченых молекул ДНК, РНК, а также белковых молекул с использованием микрофлюидной технологии и...
Bioanalyzer Instrument Power Considerations Bench space Environment Sound Emission Certification for Federal Republic of Germany The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive Physical Specifications of the 2100 Bioanalyzer Instrument This chapter provides information on environmental requirements and physical specifications.
Verify that the voltage range and frequency of your power distribution matches to the power specification of the individual instrument. Never use cables other than the ones supplied by Agilent Technologies to ensure proper functionality and compliance with safety or EMC regulations.
Site Requirements for the Agilent 2100 Bioanalyzer Instrument Bench space Bench space The Agilent 2100 Bioanalyzer instrument's dimensions and weight (see Table 1 on page 115) allow you to place it on almost any desk or laboratory bench. It needs approximately 8 cm (3.1 inches) of clear space at the rear for air...
If your instrument was shipped in cold weather, leave it in its box and allow it to warm slowly to room temperature to avoid condensation. The Agilent 2100 Bioanalyzer instrument is designed to operate in a controlled NOT E electromagnetic environment (EN61326/A1) where RF transmitters such as mobile telephones should not be used in close proximity.
Site Requirements for the Agilent 2100 Bioanalyzer Instrument Sound Emission Certification for Federal Republic of Germany Sound Emission Certification for Federal Republic of Germany Sound pressure Sound pressure Lp <70 db(A) according to DIN EN ISO 7779 Schalldruckpegel Schalldruckpegel Lp <70 db(A) nach DIN EN ISO 7779...
The affixed label indicates that you must not discard this electrical/electronic product in domestic household waste. Do not dispose of in domestic household waste. NOT E To return unwanted products, contact your local Agilent office, or see http://www.agilent.com for more information.
Site Requirements for the Agilent 2100 Bioanalyzer Instrument Physical Specifications of the 2100 Bioanalyzer Instrument Physical Specifications of the 2100 Bioanalyzer Instrument Table 1 on page 115 lists the physical specifications of the Agilent 2100 Bioanalyzer instrument. Table 1 Physical specifications Type...
Página 116
Site Requirements for the Agilent 2100 Bioanalyzer Instrument Physical Specifications of the 2100 Bioanalyzer Instrument...
Unpacking the 2100 Bioanalyzer System Damaged Packaging Damaged Packaging Upon receipt of your Agilent 2100 Bioanalyzer system and a potential computer, inspect the shipping containers for any signs of damage. If containers or cushioning material are damaged, save them until the contents have been checked for completeness and the 2100 Bioanalyzer instrument and computer have been mechanically and electrically checked.
Unpacking the 2100 Bioanalyzer System Delivery Checklist Delivery Checklist Ensure that all parts and materials have been delivered with your 2100 Bioanalyzer system. Please report any missing or damaged parts to your local Agilent Technologies sales and service office. Table 2...
Página 120
Unpacking the 2100 Bioanalyzer System Delivery Checklist...
Installing the 2100 Bioanalyzer System Installing the 2100 Bioanalyzer System Setting up your PC Setting up the 2100 Bioanalyzer Instrument This chapter gives information about the installation of the system.
Installing the 2100 Bioanalyzer System Installing the 2100 Bioanalyzer System After unpacking and checking the completeness of the shipment, the 2100 Bioanalyzer system is ready to be installed. Depending on your purchased item, the installation requires up to two steps: 1 Setting up the PC.
Página 123
Installing the 2100 Bioanalyzer System Installing the 2100 Bioanalyzer System 3 Open the lid of the 2100 Bioanalyzer instrument and slide the electrode cartridge into the lid and move the lever into a flat (closed) position. Electrode cartridge Electrodes Chip selector...
Página 124
8 Plug the female end of the power cord into the power input socket of the Agilent 2100 Bioanalyzer instrument. Plug the male end of the power cord into the electrical outlet.
Starting the 2100 Bioanalyzer Instrument Turning on the 2100 Bioanalyzer Instrument Connecting the Instrument via the USB/Serial Cable Starting the 2100 Expert Software Preparing the Assay This chapter provides information on how to start and operate the instrument as well as the software.
Let the instrument equilibrate to room temperature for one day to avoid damage of the electronics. 1 Turn on your Agilent 2100 Bioanalyzer instrument. The power switch is located at the rear of the instrument, where the power cable plugs in (see step 4 on page 123).
Página 127
Starting the 2100 Bioanalyzer Instrument Turning on the 2100 Bioanalyzer Instrument 3 Once your instrument has passed the self-tests, it is ready to run samples. 4 Start your PC by pushing the appropriate power buttons as outlined in the documentation.
PC. This is preinstalled on bundle PCs but needs to be installed manually on 3rd party PCs. The driver can be found on the 2100 Expert Software USB media. For installation instructions please refer to the readme file of the 2100 Expert Software and the Installation and connections instructions sheet, see https://www.agilent.com/en/product/automated-electrophoresis/bioanalyzer-...
License keys are supplied with the instrument. Preparations When starting the 2100 Expert Software, wait a few seconds until the self-test procedures for the 2100 Bioanalyzer instrument are finished. Otherwise the software may not recognize the connected instrument.
For information about the assay preparation, please refer to the corresponding reagent kit guide. All kit guides are included in the online help of the 2100 Expert Software. Use the reagent kit guides as a reference when preparing and running an assay with the Agilent 2100 Bioanalyzer instrument.
Página 131
Maintenance of the 2100 Bioanalyzer Instrument Maintenance of the 2100 Bioanalyzer Instrument This chapter describes the maintenance of the system.
Página 132
Maintenance of the 2100 Bioanalyzer Instrument Maintenance of the 2100 Bioanalyzer Instrument Maintenance of the 2100 Bioanalyzer Instrument For detailed maintenance procedures of the Agilent 2100 Bioanalyzer instrument and its accessories please refer to: • the Online Help of the Agilent 2100 Expert Software or •...
Página 133
Spare Parts and Accessories Spare Parts and Accessories This chapter provides information on parts and accessories.
Página 134
Spare Parts and Accessories Spare Parts and Accessories The following table provides a list of spare parts and accessories that are available for the Agilent 2100 Bioanalyzer system. To buy parts, please refer to the Agilent Online Store: http://www.agilent.com/home/buyonline.html Table 3...
Página 135
Spare Parts and Accessories Spare Parts and Accessories...
Página 136
In This Book This guide covers the Agilent 2100 Bioanalyzer System and provides information on the following: • Safety • Site requirements • Unpacking • Installing • Starting • Maintenance • Spare parts and accessories www.agilent.com Agilent Technologies Inc. 1999-2021...