Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Agilent 2100 Bioanalyzer System
Installation and Safety Guide

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Agilent 2100

  • Página 1 Agilent 2100 Bioanalyzer System Installation and Safety Guide...
  • Página 2: Document Information

    Do not proceed particular purpose. Agilent shall not be lia- without prior agreement and written con- CAUTION beyond a...
  • Página 3 In This Guide... This guide covers the installation and safety aspects of the Agilent 2100 Bioanalyzer System. Safety Information This chapter provides information on safety and legal. Site Requirements for the Agilent 2100 Bioanalyzer Instrument This chapter provides information on environmental requirements and physical specifications.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Safety Information Power Cords Operation Laser Safety Chemical and Biological Safety Intended Use of the Agilent 2100 Bioanalyzer System Site Requirements for the Agilent 2100 Bioanalyzer Instrument Power Considerations Bench space Environment Sound Emission Certification for Federal Republic of Germany...
  • Página 5 Maintenance of the 2100 Bioanalyzer Instrument Maintenance of the 2100 Bioanalyzer Instrument Spare Parts and Accessories Spare Parts and Accessories...
  • Página 7: Safety Information

    Safety Information Safety Symbols Safety Information Power Cords Operation Laser Safety Chemical and Biological Safety Intended Use of the Agilent 2100 Bioanalyzer System This chapter provides information on safety and legal.
  • Página 8: Safety Symbols

    Indicates dangerous voltages. On electronic component Indicates a protected ground On electronic component terminal. The Agilent 2100 Bioanalyzer On top of the laser source utilizes a class 3B laser. This assembly. warning label indicates that the assembly it is attached to may not be opened by unauthorized personnel.
  • Página 9: Safety Information

    Safety Information The following general safety precautions must be observed during all phases of operation, service, and repair of the Agilent 2100 Bioanalyzer instrument. All safety instructions should be read and understood before installation, operation and maintenance of the instrument. Failure to comply with these precautions or with specific warnings elsewhere in this manual violates safety standards of design, manufacture and intended use of the instrument.
  • Página 10: Power Cords

    WARN IN G Using power cords for unintended purposes can lead to personal injury or damage of electronic equipment. Never use a power cord other than the one that Agilent shipped with this  instrument. Never use the power cords that Agilent Technologies supplies with this ...
  • Página 11 Safety Information Power Cords Missing electrical ground WARN IN G Electrical shock If your product is provided with a grounding type power plug, the  instrument chassis and cover must be connected to an electrical ground to minimize shock hazard. The ground pin must be firmly connected to an electrical ground (safety ...
  • Página 12: Operation

    Verify that the voltage range and frequency of your power distribution  matches to the power specification of the individual instrument. Never use cables other than the ones supplied by Agilent Technologies  to ensure proper functionality and compliance with safety or EMC regulations.
  • Página 13 To operate the instrument safely: • Do not remove any cover of the Agilent 2100 Bioanalyzer instrument. • Avoid any maintenance of the instrument under voltage. •...
  • Página 14: Laser Safety

    Safety Information Laser Safety Laser Safety The Agilent 2100 Bioanalyzer instrument is classified as a class 1 laser product (IEC/EN 60825-1:2014). During operation of the instrument, no laser light is accessible to the user. When the laser is in use, the laser light source emits light at a power that may be harmful to the eyes.
  • Página 15: Chemical And Biological Safety

    Safety Information Chemical and Biological Safety Chemical and Biological Safety Toxic and hazardous solvents WARN IN G The handling of solvents and reagents can hold health risks. When working with solvents observe appropriate safety procedures (for  example, goggles, safety gloves and protective clothing) as described in the material handling and safety data sheet supplied by the solvent vendor, especially when toxic or hazardous solvents are used.
  • Página 16 Harmful chemical and biological substances WARN IN G Residues of samples may contain chemicals and biological substances that are dangerous and harmful to persons working on the 2100 Bioanalyzer instument. The Agilent 2100 Bioanalyzer instrument and any accessories must be ...
  • Página 17: Intended Use Of The Agilent 2100 Bioanalyzer System

    Intended Use of the Agilent 2100 Bioanalyzer System The Agilent 2100 Bioanalyzer system is intended to analyze nucleic acids or proteins by means of electrophoresis. The system separates and detects stained DNA, RNA or protein molecules by using microfluidic technology and laser induced fluorescence.
  • Página 18 Safety Information Intended Use of the Agilent 2100 Bioanalyzer System...
  • Página 19 Sicherheitsinformationen Sicherheitssymbole Sicherheitsinformationen Netzkabel Betrieb Lasersicherheit Chemische und biologische Sicherheit Verwendungszweck des Agilent 2100 Bioanalyzer-Systems Dieses Kapitel enthält Informationen zur Sicherheit und rechtliche Hinweise.
  • Página 20: Sicherheitsinformationen

    Schäden zu schützen. Weist auf gefährliche Auf der Elektonikkomponente Spannungen hin. Erdungsanschluss Auf der Elektonikkomponente Der Agilent 2100 Bioanalyzer Oben auf der Laserquelle. verwendet einen Laser der Klasse 3B. Dieses Warnetikett weist darauf hin, dass die gekennzeichnete Einheit nicht von Personal geöffnet werden darf, das dafür nicht autorisiert...
  • Página 21: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Die folgenden allgemeinen Sicherheitsmaßnahmen müssen in allen Phasen des Betriebs, der Wartung und der Reparatur des Agilent 2100 Bioanalyzers eingehalten werden. Die Bediener sollten vor der Installation, dem Betrieb und der Wartung des Geräts alle Sicherheitsanweisungen sorgfältig durchgelesen und verstanden haben. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen oder spezifischer Warnungen, die...
  • Página 22: Netzkabel

    Nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Netzkabel WARN UN G Nicht bestimmungsgemäße Verwendung von Kabeln kann zu Personenschaden und Beschädigung elektronischer Geräte führen. Verwenden Sie kein anderes als das von Agilent mit diesem Gerät  gelieferte Netzkabel. Verwenden Sie Kabel, die Agilent Technologies mit diesem Gerät ...
  • Página 23 Sicherheitsinformationen Netzkabel Erdung fehlt WARN UN G Stromschlag Ist das Produkt mit einem Schuko-Netzstecker ausgestattet, müssen  Gerätegehäuse und -abdeckung zur Minimierung des Stromschlagrisikos geerdet sein. Der Massepunkt ist über die Netzsteckdose fest an Erde (Schutzerde) zu  legen. Bei einer Unterbrechung des Schutzleiters oder bei Trennung des Geräts vom Schutzerde-Anschluss besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
  • Página 24: Betrieb

    Stellen Sie sicher, dass der Spannungsbereich und die Frequenz des  Stromanschlusses mit den entsprechenden Spezifikationen des Geräts übereinstimmen. Benutzen Sie immer nur Originalkabel von Agilent Technologies, um  eine einwandfreie Funktion und die Einhaltung von Sicherheits- bzw. EMV-Bestimmungen zu gewährleisten.
  • Página 25 Nutzung gesichert werden, sofern der Verdacht besteht, dass die Erdung beschädigt ist. Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes: • Entfernen Sie keine Abdeckung des Agilent 2100 Bioanalyzers. • Führen Sie keine Wartungsarbeiten aus, wenn das Gerät unter Spannung steht. •...
  • Página 26: Lasersicherheit

    Sicherheitsinformationen Lasersicherheit Lasersicherheit Der Agilent 2100 Bioanalyzer ist als Produkt mit einem Laser der Klasse 1 klassifiziert (IEC/EN 60825-1:2014). Beim Betrieb des Geräts ist der Benutzer keinem Laserlicht ausgesetzt. Wenn der Laser in Betrieb ist, sendet die Laserquelle Licht mit einer für das Auge schädlichen Stärke aus.
  • Página 27: Chemische Und Biologische Sicherheit

    Sicherheitsinformationen Chemische und biologische Sicherheit Chemische und biologische Sicherheit Toxische und gefährliche Lösemittel WARN UN G Der Umgang mit Lösemitteln und Reagenzien kann Gesundheitsrisiken bergen. Beachten Sie bitte bei der Handhabung von Lösemitteln die geltenden  Sicherheitsvorschriften (z. B. Tragen von Sicherheitsbrille, Handschuhen und Schutzkittel), die in den Sicherheitsdatenblättern des Herstellers beschrieben sind, speziell beim Einsatz von giftigen oder gesundheitsgefährdenden Lösemitteln.
  • Página 28 Umwelt-, Gesundheits- und Sicherheitsrichtlinien. Chemische und biologische Schadstoffe WARN UN G Rückstände von Proben können Chemikalien und biologische Substanzen enthalten, die für Personen, die mit dem 2100 Bioanalyzer Gerät arbeiten, gefährlich und schädlich sind. Der Agilent 2100 Bioanalyzer und alle Zubehörteile müssen ...
  • Página 29: Verwendungszweck Des Agilent 2100 Bioanalyzer-Systems

    Verwendungszweck des Agilent 2100 Bioanalyzer-Systems Verwendungszweck des Agilent 2100 Bioanalyzer-Systems Das Agilent 2100 Bioanalyzer-System ist zur Analyse von Nukleinsäuren oder Proteinen durch Elektrophorese vorgesehen. Das System ermöglicht mit Mikrofluidik-Technologie und Laser-induzierter Fluoreszenz die Trennung und den Nachweis eingefärbter DNA, RNA oder Proteinmoleküle.
  • Página 30 Sicherheitsinformationen Verwendungszweck des Agilent 2100 Bioanalyzer-Systems...
  • Página 31 Información sobre seguridad Símbolos de seguridad Información sobre seguridad Cables de alimentación Funcionamiento Seguridad del láser Seguridad química y biológica Uso previsto del sistema Bioanalyzer Agilent 2100 En este capítulo se ofrece información legal y sobre seguridad.
  • Página 32: Información Sobre Seguridad

    Indica tensiones peligrosas. En componentes electrónicos Indica un terminal de conexión En componentes electrónicos a tierra protegido. El Bioanalyzer Agilent 2100 Encima del conjunto de la utiliza un láser de clase 3B. Esta fuente láser etiqueta de advertencia indica que el personal no autorizado no puede abrir el conjunto al que está...
  • Página 33: Información Sobre Seguridad

    Agilent Technologies declina cualquier responsabilidad en relación con el incumplimiento de estos requisitos por parte del usuario.
  • Página 34: Cables De Alimentación

    Cables de alimentación Cables de alimentación Con el instrumento Bioanalyzer Agilent 2100 se ofrecen diferentes cables de alimentación opcionales. El terminal hembra de todos ellos es idéntico. Dicho terminal encaja en la entrada de alimentación de la parte trasera del instrumento.
  • Página 35 Información sobre seguridad Cables de alimentación Conexión a tierra perdida A DVE RTE N CIA Descarga eléctrica Si el producto incluye un conector de alimentación con conexión a tierra,  el chasis y la carcasa del aparato deberán conectarse a una toma de tierra para reducir al mínimo el riesgo de descargas.
  • Página 36: Funcionamiento

     Solo se permite retirar las coberturas del instrumento a personal  autorizado de Agilent. Desconecte siempre el cable de alimentación y cualquier circuito externo antes de retirar la cobertura del instrumento. Daños al instrumento A DVE RTE N CIA Lesiones personales (por ejemplo, descarga eléctrica, intoxicación)
  • Página 37 Para utilizar el instrumento de forma segura: • No quite ninguna cubierta del instrumento Byoanalizer Agilent 2100. • No lleve a cabo el mantenimiento del instrumento mientras esté bajo tensión.
  • Página 38: Seguridad Del Láser

    Para impedir la exposición del usuario a esta luz láser potencialmente dañina, un mecanismo de bloqueo apagará la luz láser siempre que la tapa del Agilent 2100 Bioanalyzer no esté cerrada. Además, la tapa no se puede abrir por completo y cuenta con una superficie que absorbe luz negra para evitar la posible reflexión de luz láser.
  • Página 39: Seguridad Química Y Biológica

    Información sobre seguridad Seguridad química y biológica Seguridad química y biológica Disolventes tóxicos y peligrosos A DVE RTE N CIA La manipulación de disolventes y reactivos puede entrañar riesgos para la salud. Cuando se trabaje con disolventes, se deberán observar los ...
  • Página 40 El instrumento Bioanalyzer Agilent 2100 y los accesorios deben  descontaminarse antes de solicitar a un representante de servicios técnicos de Agilent que lleve a cabo el mantenimiento del instrumento y antes de enviar el instrumento a Agilent Technologies para su reparación o sustitución.
  • Página 41: Uso Previsto Del Sistema Bioanalyzer Agilent 2100

    ADN, ARN o proteínas teñidas mediante el uso de tecnología de microfluidos y fluorescencia inducida por láser. El sistema Bioanalyzer 2100 es de uso profesional y se ha diseñado para analizar exclusivamente los kits Agilent Bioanalyzer, incluidos los reactivos y los chips asociados.
  • Página 42 Información sobre seguridad Uso previsto del sistema Bioanalyzer Agilent 2100...
  • Página 43 Informations relatives à la sécurité Symboles de sécurité Informations relatives à la sécurité Câbles d’alimentation Utilisation Sécurité laser Sécurité chimique et biologique Utilisation prévue du système Bioanalyzer 2100 Agilent Ce chapitre contient des informations relatives à la sécurité et à la réglementation.
  • Página 44: Informations Relatives À La Sécurité

    Sur un composant électronique dangereuses. Indique une borne de terre Sur un composant électronique protégée. Le bioanalyseur Agilent 2100 Sur le dessus de l’ensemble comporte un laser de classe 3B. source laser. Cette étiquette d’avertissement indique que l’ensemble auquel il est fixé...
  • Página 45: Informations Relatives À La Sécurité

    à la conception, à la fabrication et à l’utilisation normale de l’instrument. Agilent Technologies n’assumera aucune responsabilité en cas de non-respect de ces consignes par le client. Le message AVERTISSEMENT...
  • Página 46: Câbles D'alimentation

    Câbles d’alimentation Différents câbles d’alimentation sont proposés en option avec le bioanalyseur Agilent 2100. L’extrémité femelle est la même pour tous les câbles d’alimentation. Elle se branche dans la prise secteur prévue à cet effet à l’arrière de l’instrument. L’extrémité mâle de chaque câble d’alimentation est spécifique aux prises murales du pays ou de la région de destination.
  • Página 47 Informations relatives à la sécurité Câbles d’alimentation Absence de mise électrique à la terre AV ERT IS SEM ENT Électrocution Si une prise de mise à la terre est fournie avec le produit, le châssis et le  capot de l’instrument doivent être reliés à la terre afin de limiter les risques d’électrocution.
  • Página 48: Utilisation

    Électrocution Ne pas démonter le capot de l’instrument  Seul le personnel Agilent qualifié est autorisé à démonter les capots de  l’instrument. Débranchez toujours les cordons d’alimentation secteur et tous les circuits externes avant de démonter le capot de l’instrument.
  • Página 49 Si l’intégrité de cette protection devient suspecte, l’instrument doit être mis hors service et son utilisation doit être interdite. Pour utiliser l’instrument en toute sécurité : • Ne retirer aucun capot du bioanalyseur Agilent 2100. • Toujours débrancher le câble d’alimentation pour effectuer une maintenance de l’instrument.
  • Página 50: Sécurité Laser

    Informations relatives à la sécurité Sécurité laser Sécurité laser Le Agilent 2100 Bioanalyzer est classé comme un produit laser de classe 1 (CEI/EN 60825-1:2014). Lors du fonctionnement de l’instrument, aucune lumière laser n’est accessible à l’utilisateur. Lorsque le laser est en fonctionnement, la source de lumière laser émet une lumière dont la puissance est dangereuse pour les yeux.
  • Página 51: Sécurité Chimique Et Biologique

    Informations relatives à la sécurité Sécurité chimique et biologique Sécurité chimique et biologique Solvants toxiques et dangereux AV ERT IS SEM ENT La manipulation de solvants et de réactifs peut présenter des risques pour la santé. Lors de la manipulation des solvants, observer les règles de sécurité ...
  • Página 52 Les restes d’échantillons peuvent contenir des substances chimiques et biologiques dangereuses et nocives pour les personnes travaillant sur le bioanalyseur 2100. Le bioanalyseur Agilent 2100 et tous ses accessoires doivent être  décontaminés avant toute demande de service par un technicien d’Agilent Technologies et avant de renvoyer l’instrument à...
  • Página 53: Utilisation Prévue Du Système Bioanalyzer 2100 Agilent

    Utilisation prévue du système Bioanalyzer 2100 Agilent Le système Bioanalyzer 2100 Agilent est conçu pour l’analyse des acides nucléiques ou des protéines en recourant à l’électrophorèse. Le système sépare et détecte des molécules d’ADN, d’ARN ou de protéine marquées à l’aide de la technologie microfluidique et de la fluorescence induite par laser.
  • Página 54 Informations relatives à la sécurité Utilisation prévue du système Bioanalyzer 2100 Agilent...
  • Página 55 安全に関する情報 安全記号 安全に関する情報 電源コード 動作時 レーザの安全性 化学および生物的な安全性 Agilent 2100 バイオアナライザシステムの用途 この章では、安全および法令に関する情報を記載しています。...
  • Página 56: 安全記号

    • 与える危険性を防いだり、装 フェイス部 置の損傷を防ぐためにインス レーザ光源アセンブリの最 • トールと安全性のガイドを参 上部 照する必要があることを示し ます。 高電圧を示します。 電子コンポーネント上 保護接地端子を示します。 電子コンポーネント上 Agilent 2100 バイオアナライザ レーザ光源アセンブリの最上 は、クラス 3B レーザを使用し 部。 ます。この警告ラベルは、貼 付されているアセンブリを権 限のない人が開いてはならな いことを示します。 開くとクラス 3B レーザが放射 されます。ビームへの曝露を 避けてください。 Agilent 2100 バイオアナライザ デバイスの背面。 装置は、クラス 1 レーザ製品 に分類されています (IEC/EN 60825-1:2014)...
  • Página 57: 安全に関する情報

    安全に関する情報 安全に関する情報 安全に関する情報 Agilent 2100 バイオアナライザ装置の操作、保守、修理を行う際には、以下の 安全性に関する一般的な注意事項を必ずお守りください。 装置の取り付け、操作、メンテナンスを行う前に、安全性に関する指示をお読 みになり、理解する必要があります。これらの諸注意、あるいは本書の他の箇 所に記載されている特定の警告に従わなかった場合には、装置の設計、製造、 および使用目的の安全基準に違反します。 Agilent Technologies は、お客様がこれらの要件を遵守しなかった場合の責任 は一切負わないものとします。 警告 警 告 人身への傷害または死亡に至るおそれのある状況を警告します。 指示された条件を十分に理解し、条件が満たされるまで、警告を無視し  て先に進まないでください。 注意 注 意 データの損失や機器の破損に至るおそれのある状況を警告します。 指示された条件を十分に理解し、条件が満たされるまで、注意を無視して  先に進まないでください。 装置の安全性本器は、Safety Class I の装置です (感電防止用アース端子を備 注 記 えています) 。 本器の製造およびテストは、国際的な安全基準に基づいて行わ れています。...
  • Página 58: 電源コード

    安全に関する情報 電源コード 電源コード Agilent 2100 バイオアナライザ装置では、オプションとして複数の電源コード が提供されます。電源コードのメス型はすべて同一の形状です。装置の背面に 位置する電源入力ソケットへ電源コードを差し込みます。電源コードのオス型 側はコードによって異なり、特定の国または地域の壁コンセントに合わせて設 計されています。 電源コードの目的外の使用 警 告 電源コードを目的外に使用すると、人体に危害を及ぼしたり、電子機器に 損傷を与えたりすることがあります。 機器に付属の電源コード以外は使用しないでください。  機器に付属の電源コードは、他の機器では使用しないでください。  安全規格や EMC 規格に適合し、正常に動作することを確実にするた  め、必ずアジレント製のケーブルを使用してください。 接地の欠如 警 告 接地しないと、感電したり、回路がショートしたりすることがあります。 接地していない電源コンセントを使用して本機器を稼動しないでくださ  い。 電気的接地の欠如 警 告 感電 機器の電源プラグにアース線が付いている場合は、感電を防ぐために、  機器の筐体とカバーを接地する必要があります。 必ず、アース線をコンセントのアース端子にしっかり差し込んでくださ ...
  • Página 59: 動作時

    動作時 装置を正しく使用してください。 警 告 そうしないと、装置が提供する保護機能に支障を来たす場合があります。 本装置の操作者は、本マニュアルの記載通りに装置を使用する必要があ  ります。 誤った電圧範囲、周波数、ケーブル配線 警 告 人身障害と機器の損傷 設置場所の供給電源の電圧範囲と周波数が、機器の電源の仕様に合って  いることを確認します。 安全規準または EMC 規格のコンプライアンスと正しい動作を確実にす  るために、Agilent Technologies 製以外のケーブルは使用しないでくだ さい。 電源を入れる前に、すべての接続を完了させてください。  機器のカバーが外れている 警 告 感電 機器のカバーを取り外さないでください  カバーの取り外しは、Agilent Technologies の承認を受けた技術者だけ  が行ってください。機器のカバーを取り外す前に、必ず、電源ケーブ ル、および他の外付けケーブルをすべて抜いてください。 機器の損傷 警 告...
  • Página 60 安全に関する情報 動作時 装置をオンにする前に、すべての感電防止用アース端子、延長コード、自動変 圧器および装置に接続されたデバイスを、感電防止用アースソケットに接続す る必要があります。感電防止用アース線を断線させると、人体に危害の及ぶお それがある感電事故を引き起こす可能性があります。感電防止機能が損なわれ ていると思われる場合は、装置の作動を中止し、いかなる形での使用も避ける ようにしてください。 安全に装置を操作するには Agilent 2100 バイオアナライザ装置からカバーを外さないでください。 • 電圧をかけた状態での装置のメンテナンスは避けてください。 • 装置に液体が滴下しないようにしてください。感電したり、装置にダメー • ジが生じることがあります。 電源を入れたまま、装置のコンポーネント (電極カートリッジなど)を交 • 換しないでください。 本装置を可燃性のガスや煙のある場所で使用しないください。そのような • 環境で電気製品を操作すると、安全面での危険が生じます。 装置に代替部品を取り付けたり、許可なく改造しないでください。 •...
  • Página 61: レーザの安全性

    安全に関する情報 レーザの安全性 レーザの安全性 Agilent 2100 バイオアナライザ装置は、クラス 1 レーザ製品に分類されていま す (IEC/EN 60825-1:2014) 。装置の運転中に、ユーザーがレーザ光線に被ば くすることはありません。 レーザ使用時には、目に損傷を与えるおそれのあるパワーでレーザ光源から光 線が放射されています。オペレータが危険なレーザ光線に曝されるのを防ぐた め、Agilent 2100 バイオアナライザ装置のフタが閉じていないときは、インタ ーロック機構が働いてレーザがオフになります。さらに、フタは完全に開くこ とができないようになっており、レーザ光線が反射するのを防ぐため表面が黒 色の光吸収面になっています。 レーザ光源は装置内に安全に封じ込まれ、アクセスできないような設計になっ ています。レーザ光源にアクセスすることはできません。 レーザ光源は、波長 625 ~ 640 nm での最大出力 10 mW (CW)のクラス 3B レーザです。 レーザ光線による危険 警 告 レーザ光源は、目に損傷を与えるおそれのあるパワーで光線を放射してい ます。 ビームへの曝露を避けてください。...
  • Página 62 安全に関する情報 化学および生物的な安全性 化学および生物的な安全性 有毒で有害な溶媒 警 告 溶媒や試薬の取り扱いには健康上のリスクを伴うことがあります。 溶媒を取り扱う場合 ( 特に有毒または危険な溶媒を使用する場合 ) は、 試  薬メーカが提供している 『材料取り扱いおよび安全データシート』に 説明されている適切な安全手順に従ってください ( ゴーグル、安全手 袋、保護衣服の着用など )。 病原性、毒性、または放射性サンプル 警 告 病原性、毒性、または放射性サンプル、および遺伝子変異生物の取り扱い と使用には、健康上と環境面へのリスクを伴います。 必要とされるすべての安全に関する規制、ガイドライン、予防措置、慣  例をユーザが責任を持って厳守する必要があります。 アプリケーションで要求される遮蔽 (封じ込め)のレベル、および液  体が容器から漏れ出した場合にとる適切な除染または殺菌手順について は、所属する実験室の安全管理責任者におたずねください。 安全に装置を操作するには 使用前に、溶液の元の容器に印刷されているすべての注意事項を遵守して • ください。 サンプルが漏れたり、こぼれたり、流出すると、エアロゾルが生成される • 可能性があるため、適切な安全対策を講じてください。...
  • Página 63 安全に関する情報 化学および生物的な安全性 病気が広がらないように、感染性のサンプルはすべて、実験室の手順やメ • ソッドに従って処理してください。 残った溶液や製品はすべて、該当する環境衛生および安全性のガイドライ • ンに従って廃棄してください。 有害な化学および生物的物質 警 告 サンプルの残留物には、2100 バイオアナライザ装置で作業する人に対し て危険有害な化学物質や生物的物質が含まれる場合があります。 Agilent Technologies フィールド・サービス・エンジニアによるサービ  スを受ける際、ならびに装置を修理または交換のために Agilent Technologies に返却する際には、ユーザの責任において、Agilent 2100 バイオアナライザ装置およびすべてのアクセサリを事前に除染し てください。...
  • Página 64: Agilent 2100 バイオアナライザシステムの用途

    安全に関する情報 Agilent 2100 バイオアナライザシステムの用途 Agilent 2100 バイオアナライザシステムの用途 Agilent 2100 バイオアナライザシステムは、電気泳動により核酸またはタンパ ク質を分析することを目的とし、マイクロ流体技術とレーザ蛍光検出 (Laser induced fluorescence)を使用して、染色された DNA、RNA またはタンパク質 分子を分離・検出します。 Agilent 2100 バイオアナライザシステムは、専門家向けの製品で、チップと試 薬を含む Agilent バイオアナライザキットのみ使用するように設計されていま す。 研究用途での使用のみを想定しており、医薬品医療機器等法には使用できませ ん。 メーカーによって指定されている方法以外で本製品を使用しないでください。 メーカーの指定とは異なる方法で機器を使用すると、機器の安全保護機能が損 なわれるおそれがあります。...
  • Página 65 안전 정보 안전 기호 안전 정보 전원 코드 작동 레이저 안전 화학 및 생물학적 안전 Agilent 2100 Bioanalyzer System의 용도 이 장에서는 안전 및 법률에 대한 정보를 제공합니다 .
  • Página 66: 안전 정보

    사람이 부착된 어셈블리를 열어서는 안 됨을 나타냅니다. 열었을 때 클래스 3B 레이저가 방사됩니다. 광선에 노출되지 않도록 하십시오. Agilent 2100 Bioanalyzer 기기는 장치 뒷면 . 클래스 1 레이저 제품 (IEC/EN 60825-1:2014) 으로 분류됩니다 . 기기 작동 중에는 사용자가 레이저 광선에 접근할 수 없습니다 .
  • Página 67: 안전 정보

    안전 정보 안전 정보 안전 정보 Agilent 2100 Bioanalyzer 기기의 작동, 서비스 및 수리의 모든 단계에서 다음과 같은 일반 안전 수칙을 준수해야 합니다. 기기를 설치, 작동 및 유지 관리하기 전에 모든 안전 지침을 읽고 이해해야 합니다. 이런 안전 수칙이나 이 사용 설명서에 나와 있는 구체적인 경고를 준수하지 않으면 기기의...
  • Página 68: 전원 코드

    안전 정보 전원 코드 전원 코드 Agilent 2100 Bioanalyzer 기기에는 다양한 전원 코드가 옵션으로 제공됩니다. 모든 전원 코드의 암형 말단은 동일합니다. 이것은 기기 후면의 전원 입력 소켓에 연결됩니다. 각 전원 코드의 수형 말단은 다르며, 특정 국가 또는 지역의 벽 콘센트에 맞게...
  • Página 69  제거된 기기 덮개 경고 감전 기기 덮개를 제거하지 마십시오.  Agilent 공인 기술자만이 기기 덮개를 제거할 수 있습니다. 기기 덮개를  제거하기 전에 항상 전원 케이블과 외부 회로를 분리하십시오. 기기 손상 경고 신체 상해(예: 감전, 중독) 손상되거나 결함이 보이는 기기는 작동을 중단하고 유자격 서비스 담당자가...
  • Página 70 있으며, 이는 심각한 부상으로 이어질 수 있습니다. 보호 기능이 저하되었을 가능성이 있는 경우에는 기기를 작동할 수 없도록 하고, 우발적으로 작동되지 않도록 방지 조치를 취해야 합니다. 기기를 안전하게 작동하려면: Agilent 2100 Bioanalyzer 기기의 덮개를 제거하지 마십시오. • 전압이 가해진 상태에서 기기를 유지 관리하지 마십시오. •...
  • Página 71: 레이저 안전

    레이저를 사용할 때 레이저 광원은 눈에 해로울 수 있는 출력으로 빛을 방출합니다. 인터록 장치는 사용자가 잠재적으로 유해한 레이저 광선에 노출되는 것을 방지하기 위해 Agilent 2100 Bioanalyzer 기기의 덮개가 닫혀 있지 않을 때는 항상 레이저를 끕니다. 또한 이 덮개는 완전히 열 수 없으며, 잠재적인 레이저 광 반사를 방지하기 위해 검은색...
  • Página 72: 화학 및 생물학적 안전

    안전 정보 화학 및 생물학적 안전 화학 및 생물학적 안전 유독하고 위험한 용제 경고 용제 및 시약 취급 시, 건강이 위험할 수 있습니다. 용제로 작업할 때, 특히 유독하거나 위험한 용제를 사용하는 경우에는 용제  공급업체가 제공하는 물질 안전 보건 자료에 설명된 대로 적절한 안전 절차(예: 보안경, 안전...
  • Página 73 안전 정보 화학 및 생물학적 안전 유해한 화학 및 생물학적 물질 경고 잔여 샘플에는 2100 Bioanalyzer 기기로 작업하는 사람에게 위험하고 유해한 화학 물질 및 생물학적 물질이 들어 있을 수 있습니다. Agilent 2100 Bioanalyzer 기기 및 모든 부속품은 Agilent Technologies ...
  • Página 74: Agilent 2100 Bioanalyzer System의 용도

    사용됩니다. 시스템은 미세유체 기술 및 레이저 유도 형광을 사용하여 염색된 DNA, RNA 또는 단백질 분자를 분리하고 감지합니다. Agilent 2100 Bioanalyzer System은 칩 및 관련 시약을 포함하여 Agilent Bioanalyzer 키트를 실행하는 데에만 전문적으로 사용하도록 제작되었습니다. 연구 전용. 진단 절차에 사용해서는 안 됩니다.
  • Página 75 Informações de segurança Símbolos de segurança Informações de segurança Cabos elétricos Operação Segurança do laser Segurança química e biológica Uso pretendido do sistema Agilent Bioanalyzer 2100 Este capítulo fornece informações sobre segurança e aspectos legais.
  • Página 76: Informações De Segurança

    No componente eletrônico aterramento de proteção. O sistema Agilent Bioanalyzer Na parte superior do conjunto 2100 utiliza um laser de classe da fonte de laser. 3B. Este aviso indica que o conjunto ao qual está fixado não pode ser aberto por pessoas não autorizadas.
  • Página 77: Informações De Segurança

    Informações de segurança Informações de segurança As seguintes precauções de segurança geral devem ser seguidas durante todas as fases de operação, manutenção e reparo do instrumento Bioanalyzer Agilent 2100. Todas as instruções de segurança devem ser lidas e compreendidas antes da instalação, operação e manutenção do instrumento.
  • Página 78: Cabos Elétricos

    Cabos elétricos Diferentes cabos elétricos são oferecidos como opções com o instrumento Bioanalyzer Agilent 2100. A extremidade fêmea de todos os cabos elétricos é idêntica. Conecta-se à tomada de entrada de energia na parte traseira do instrumento. A extremidade macho de cada cabo elétrico é diferente e projetada a fim de coincidir com a tomada de parede de um determinado país ou região.
  • Página 79 Informações de segurança Cabos elétricos Aterramento elétrico em falta AV ISO Choque elétrico Se o produto tiver sido fornecido com um plugue de aterramento,  o chassi e a tampa do instrumento devem estar conectados a um aterramento elétrico para minimizar o perigo de choque elétrico. O pino terra deve ser encaixado com firmeza em um terminal de ...
  • Página 80: Operação

    Verifique se o intervalo de tensão e a frequência de sua distribuição de  energia correspondem às especificações de energia do instrumento específico. Nunca use cabos que não tenham sido fornecidos pela Agilent  Technologies para assegurar o funcionamento correto e a conformidade com os regulamentos de segurança ou CEM.
  • Página 81 Para operar o instrumento com segurança: • Não remova nenhuma tampa do instrumento Bioanalyzer Agilent 2100. • Evite qualquer manutenção do instrumento energizado. •...
  • Página 82: Segurança Do Laser

    Para evitar a exposição do operador à luz laser potencialmente prejudicial, um mecanismo de bloqueio desliga o laser sempre que a tampa do instrumento Agilent 2100 Bioanalyzer não estiver fechada. Além disso, a tampa não pode ser completamente aberta e tem uma superfície de absorção de luz negra para evitar qualquer reflexão potencial...
  • Página 83: Segurança Química E Biológica

    Informações de segurança Segurança química e biológica Segurança química e biológica Solventes tóxicos e perigosos AV ISO O manuseio de solventes e reagentes pode trazer riscos à saúde. Ao trabalhar com solventes, siga os devidos procedimentos de  segurança (por exemplo, óculos de proteção, luvas de proteção e vestuário de proteção), conforme descrito nas folhas de segurança e manuseio do material fornecidas pelo fornecedor do solvente, em particular quando solventes tóxicos ou nocivos forem usados.
  • Página 84 Bioanalyzer 2100. O instrumento Bioanalyzer Agilent 2100 e quaisquer acessórios devem  ser descontaminados antes de solicitar manutenção por um representante de serviço de campo da Agilent Technologies e antes de devolver o instrumento à Agilent Technologies para reparo ou reposição.
  • Página 85: Uso Pretendido Do Sistema Agilent Bioanalyzer 2100

    O sistema separa e detecta moléculas de DNA, RNA ou proteínas com coloração usando tecnologia microfluídica e fluorescência induzida por laser. O sistema Agilent Bioanalyzer 2100 foi projetado para uso profissional e para executar exclusivamente os kits Agilent Bioanalyzer, incluindo chips e reagentes associados.
  • Página 86 Informações de segurança Uso pretendido do sistema Agilent Bioanalyzer 2100...
  • Página 87 Правила техники безопасности Символы опасности Правила техники безопасности Шнуры питания Эксплуатация Техника безопасности при работе с лазерными устройствами Химическая и биологическая безопасность Назначение системы биоанализа Agilent 2100 Bioanalyzer В данной главе приводится информация о технике безопасности и соответствии нормативным требованиям.
  • Página 88: Правила Техники Безопасности

    Указывает на опасность высокого На электронных напряжения. компонентах Указывает на защищенные На электронных клеммы заземления. компонентах Биоанализатор Agilent 2100 На крышке лазерной оснащен лазером класса 3B. установки. Данный предупредительный знак указывает на то, что модуль, на который он нанесен, запрещается вскрывать неавторизованным...
  • Página 89: Правила Техники Безопасности

    или каких-либо предупреждений, приведенных в данном руководстве, является нарушением норм безопасности, связанных с разработкой, изготовлением и предполагаемым использованием прибора. Компания Agilent Technologies не несет ответственности за несоблюдение пользователем данных требований. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ П ре д уп реж д ен и е...
  • Página 90: Шнуры Питания

    Правила техники безопасности Шнуры питания Шнуры питания По выбору покупателя биоанализатор Agilent 2100 Bioanalyzer может снабжаться шнурами питания различных стандартов. У всех шнуров одинаковый разъем для подключения к прибору. Он включается в гнездо на задней стенке прибора. Разъемы для подключения к розетке у разных...
  • Página 91 Правила техники безопасности Шнуры питания Оборудование должно быть надлежащим образом заземлено. П ре д уп реж д ен и е Несоблюдение этого требования может привести к поражению электрическим током. Если изделие комплектуется заземляющей вилкой шнура питания,  то корпус и крышку прибора требуется подсоединить к линии заземления...
  • Página 92: Эксплуатация

    Убедитесь, что диапазон значений напряжения и частоты  в системе электроснабжения соответствует техническим характеристикам питания данного прибора. Используйте только шнуры, поставляемые компанией Agilent  Technologies, чтобы обеспечить исправную работу, а также соблюдение стандартов безопасности и требований к электромагнитной совместимости (EMC).
  • Página 93 непрерывности цепи защитного заземления отключите прибор и примите все необходимые меры, чтобы не допустить его использования, в том числе по прямому назначению. Для безопасной эксплуатации прибора: • Запрещается снимать любые крышки биоанализатора Agilent 2100 Bioanalyzer. • Запрещается выполнять техническое обслуживание прибора, включенного в розетку.
  • Página 94: Техника Безопасности При Работе С Лазерными Устройствами

    чтобы вызвать повреждение глаз. Чтобы защитить оператора от потенциально опасного лазерного излучения блокировочное устройство отключает лазер на все время, пока крышка прибора Agilent 2100 Bioanalyzer не закрыта. Кроме того, эта крышка не открывается полностью, и на ее поверхность нанесено черное светопоглощающее покрытие, исключающее возможность отражения...
  • Página 95 Правила техники безопасности Техника безопасности при работе с лазерными устройствами Использование органов управления, а также выполнение регулировок П р им е чание или процедур, не описанных в данном руководстве, может привести к воздействию опасного лазерного излучения. Соответствует параметрам, установленным Управлением по санитарному П...
  • Página 96: Химическая И Биологическая Безопасность

    Правила техники безопасности Химическая и биологическая безопасность Химическая и биологическая безопасность Токсичные и опасные растворители П ре д уп реж д ен и е Использование растворителей и химических веществ может представлять опасность для здоровья. При работе с растворителями соблюдайте соответствующие меры ...
  • Página 97 вещества, опасные для людей, эксплуатирующих биоанализатор Agilent 2100 Bioanalyzer. Перед вызовом инженера технического обслуживания компании  Agilent Technologies или возвратом прибора компании Agilent Technologies для ремонта или замены сам биоанализатор Agilent 2100 Bioanalyzer и все его принадлежности должны пройти обеззараживание.
  • Página 98: Назначение Системы Биоанализа Agilent 2100 Bioanalyzer

    Назначение системы биоанализа Agilent 2100 Bioanalyzer Назначение системы биоанализа Agilent 2100 Bioanalyzer Система биоанализа Agilent 2100 Bioanalyzer предназначена для анализа нуклеиновых кислот или белков методом электрофореза. Эта система выполняет разделение и определение меченых молекул ДНК, РНК, а также белковых молекул с использованием микрофлюидной технологии и...
  • Página 99 安全信息 安全标志 安全信息 电源线 操作 激光安全 化学和生物安全 Agilent 2100 生物分析仪系统预期用途 本章提供了有关安全和合法性的信息。...
  • Página 100 安全标志 符号 说明 位置 电敏设备。 位于聚焦透镜旁边的接口 若仪器上有此符号,则用户应 位于聚焦透镜旁边的接口 • 阅读安装和安全手册中的说明 位于激光源组件的顶部 • 以避免操作者受到伤害并避免 损坏仪器。 表示危险电压。 在电子组件上 表示受保护的接地端。 在电子组件上 Agilent 2100 生物分析仪使用 在激光源组件的顶部。 3B 类激光。该警报标签表明未 经授权的人员不得打开其连接 的组件。 打开后,会产生 3B 激光辐射。 避免接触光束。 Agilent 2100 生物分析仪仪器属 在设备的背面。 于 1 类激光产品 (IEC/EN 60825-1:2014)。在仪器运行期 间,用户不得接触激光。...
  • Página 101 安全信息 安全信息 安全信息 对 Agilent 2100 生物分析仪进行任何操作、检修和维修时均需注意以下常规安全 注意事项。 安装、操作和维护仪器之前必须阅读并了解所有安全说明。若不遵守这些预防措 施或本手册中的特定警告,则会违反仪器设计、制造和使用的安全标准。 Agilent Technologies 对客户由于不遵守这些要求所造成的损失不承担任何责 任。 警告 警 告 关于可能造成人身伤害或死亡的情况警告您。 除非您已充分理解并满足了指定的条件,否则请勿超越警告范围进行工  作。 小心 小 心 关于可能造成数据丢失或损害设备的情况警告您。 除非您已充分理解并满足了指定的条件,否则请勿超越小心范围进行工作。  仪器安全:本仪器是一类安全仪器 (有保护接地端) ,且已根据国际安全标准 注 意 进行制造和测试。...
  • Página 102 安全信息 电源线 电源线 Agilent 2100 生物分析仪提供多种电源线。所有电源线的母接头均相同。它是插 入仪器后部的电源输入插座的。每根电源线的公接头是不同的,设计成与特定国 家或地区的墙上插座相匹配。 电源线的非预期用途 警 告 将电源线用于非预期用途可能导致人身伤害或电子设备损坏。 切勿使用 Agilent 随本仪器一并装运的电源线以外的其他电源线。  切勿将 Agilent Technologies 为本仪器附带的电源线用于任何其他设备。  为保证功能正常及符合安全规定或 EMC 规定,切勿使用不是由 Agilent  Technologies 提供的电缆。 没有接地连接 警 告 没有接地连接可能导致电击或短路。 切勿从没有接地连接的电源插座操作仪器。  接地装置缺失 警 告 电击 如果您的产品具有接地型电源插头,则必须将仪器的底盘和盖连接到接地 ...
  • Página 103 安全信息 操作 操作 确保正确使用设备 警 告 设备提供的保护可能会被损害。 建议此仪器的操作员按照本手册中指定的方式使用仪器。  电压范围、频率或布线错误 警 告 人身伤害或仪器损坏 验证配电的电压范围和频率是否与各个仪器的电源规格相符。  切勿使用非 Agilent Technologies 提供的电缆,以确保产品的正常运行  并符合安全或 EMC 法规要求。 通电前,为设备完成所有连接。  已卸下仪器盖 警 告 电击 切勿卸下仪器盖  只允许 Agilent 授权人员卸下仪器盖。务必在卸下仪器盖之前断开电源电  缆和任何外部电路。 仪器损坏 警 告 人身伤害 (例如电击、中毒)...
  • Página 104 安全信息 操作 打开仪器之前,所有保护接地端、延长线、自耦变压器和连接到仪器的设备均必 须连接到保护接地插座。保护接地的中断会产生触电危险,可能会造成严重人身 伤害。保护设施可能受到损害时,必须停止仪器操作,并将仪器保护起来以防有 意地使用。 要安全地运行仪器: 切勿取下 Agilent 2100 生物分析仪的任何防护盖。 • 避免带电对仪器进行维护。 • 切勿让液体流进仪器内。否则会导致触电或损坏仪器。 • 切勿带电更换仪器组件 (例如电极盒) 。 • 在有易燃气体或蒸气存在时,不要操作仪器。在这种环境下操作任何电气仪 • 器都肯定会有危险。 切勿安装替换部件或对仪器进行未授权的改装。 •...
  • Página 105 安全信息 激光安全 激光安全 Agilent 2100 Bioanalyzer 仪器被归类为 1 类激光产品 (IEC/EN 60825-1:2014) 。 在仪器运行期间,用户不得接触激光。 使用激光器时,激光器光源发出的光可能会对眼睛造成伤害。为避免操作员接触 到有害的激光,Agilent 2100 Bioanalyzer 筛盖未关闭时会有一个联锁机制关闭激 光器。此外,盖板不得完全打开,并且会有背光吸收表面来避免可能产生的激光 反射。 激光源在仪器中保持密闭状态,按照设计来说是无法触及的。不允许接触激光 源。 激光源为 3B 类激光器,波长在 625 和 640 nm 之间时,最大输出功率为 10 mW (CW)。 有害激光 警 告 激光器光源发出的光可能会对眼睛造成伤害。 避免接触光束。  切勿直视激光束或将其指向其他人。...
  • Página 106 安全信息 化学和生物安全 化学和生物安全 有毒及有害溶剂 警 告 处理溶剂和试剂可能会危害健康。 处理溶剂,尤其是处理有毒或有害溶剂时,请严格遵循溶剂供应商所提供  的材料处理和安全数据表中相关的安全规程 (例如戴上护目镜、安全手 套,穿上防护衣) 。 致病、毒性或放射性样品 警 告 处理和使用致病、毒性或放射性样品和转基因生物时可能会产生健康和环境 危险。 请一定要遵守所有必要的安全规定、指南、预防措施和实践。  请向实验室安全管理人员咨询应用所需的密封性;若有液体从容器中泄  漏,请采取必要的净化和消毒措施。 要安全地运行仪器: 使用溶液之前要仔细阅读溶液原装容器上打印的注意事项。 • 因为样品的泄漏、溅出或损失可能会产生气雾,因此请一定要遵守相应的安 • 全措施。 仪器对气雾或液体并无密封防护性。 • 处理体液时请谨慎,因其可能传染疾病。无任何已知测试可完全保证不受微 • 生物的影响。部分强毒性 – 肝炎 (乙型和丙型)和 HIV (I-V) 病毒、非典型分 枝杆菌和部分系统性真菌...
  • Página 107 安全信息 化学和生物安全 有害化学和生物物质 警 告 样品残留物可能含有对使用 2100 生物分析仪仪器的人员造成危险和有害的 化学物质和生物物质。 请求 Agilent Technologies 现场服务代表进行检修或将 Agilent 2100 生  物分析仪返回 Agilent Technologies 进行维修或更换之前,您必须对仪 器和所有附件进行净化处理。...
  • Página 108 安全信息 Agilent 2100 生物分析仪系统预期用途 Agilent 2100 生物分析仪系统预期用途 Agilent 2100 生物分析仪系统旨在通过电泳分析核酸或蛋白质。该系统利用微流 体技术和激光诱导荧光技术分离和检测染色的 DNA、RNA 或蛋白质分子。 Agilent 2100 生物分析仪系统专为专业人士设计,专门用于运行 Agilent 生物分 析仪试剂盒,包括芯片和相关试剂。 该系统仅供研究使用。不可用于诊断程序。 请勿以制造商未指明的方式来使用本产品。如果未以操作说明指明的方式使用产 品,则产品的保护性功能可能会受损。...
  • Página 109: Site Requirements For The Agilent 2100 Bioanalyzer Instrument

    Bioanalyzer Instrument Power Considerations Bench space Environment Sound Emission Certification for Federal Republic of Germany The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive Physical Specifications of the 2100 Bioanalyzer Instrument This chapter provides information on environmental requirements and physical specifications.
  • Página 110: Power Considerations

    Verify that the voltage range and frequency of your power distribution  matches to the power specification of the individual instrument. Never use cables other than the ones supplied by Agilent Technologies  to ensure proper functionality and compliance with safety or EMC regulations.
  • Página 111: Bench Space

    Site Requirements for the Agilent 2100 Bioanalyzer Instrument Bench space Bench space The Agilent 2100 Bioanalyzer instrument's dimensions and weight (see Table 1 on page 115) allow you to place it on almost any desk or laboratory bench. It needs approximately 8 cm (3.1 inches) of clear space at the rear for air...
  • Página 112: Environment

    If your instrument was shipped in cold weather, leave it in its box and allow  it to warm slowly to room temperature to avoid condensation. The Agilent 2100 Bioanalyzer instrument is designed to operate in a controlled NOT E electromagnetic environment (EN61326/A1) where RF transmitters such as mobile telephones should not be used in close proximity.
  • Página 113: Sound Emission Certification For Federal Republic Of Germany

    Site Requirements for the Agilent 2100 Bioanalyzer Instrument Sound Emission Certification for Federal Republic of Germany Sound Emission Certification for Federal Republic of Germany Sound pressure Sound pressure Lp <70 db(A) according to DIN EN ISO 7779 Schalldruckpegel Schalldruckpegel Lp <70 db(A) nach DIN EN ISO 7779...
  • Página 114: The Waste Electrical And Electronic Equipment (Weee) Directive

    The affixed label indicates that you must not discard this electrical/electronic product in domestic household waste. Do not dispose of in domestic household waste. NOT E To return unwanted products, contact your local Agilent office, or see http://www.agilent.com for more information.
  • Página 115: Physical Specifications Of The 2100 Bioanalyzer Instrument

    Site Requirements for the Agilent 2100 Bioanalyzer Instrument Physical Specifications of the 2100 Bioanalyzer Instrument Physical Specifications of the 2100 Bioanalyzer Instrument Table 1 on page 115 lists the physical specifications of the Agilent 2100 Bioanalyzer instrument. Table 1 Physical specifications Type...
  • Página 116 Site Requirements for the Agilent 2100 Bioanalyzer Instrument Physical Specifications of the 2100 Bioanalyzer Instrument...
  • Página 117: Unpacking The 2100 Bioanalyzer System

    Unpacking the 2100 Bioanalyzer System Damaged Packaging Delivery Checklist This chapter specifies the rules to follow when unpacking the system.
  • Página 118: Damaged Packaging

    Unpacking the 2100 Bioanalyzer System Damaged Packaging Damaged Packaging Upon receipt of your Agilent 2100 Bioanalyzer system and a potential computer, inspect the shipping containers for any signs of damage. If containers or cushioning material are damaged, save them until the contents have been checked for completeness and the 2100 Bioanalyzer instrument and computer have been mechanically and electrically checked.
  • Página 119: Delivery Checklist

    Unpacking the 2100 Bioanalyzer System Delivery Checklist Delivery Checklist Ensure that all parts and materials have been delivered with your 2100 Bioanalyzer system. Please report any missing or damaged parts to your local Agilent Technologies sales and service office. Table 2...
  • Página 120 Unpacking the 2100 Bioanalyzer System Delivery Checklist...
  • Página 121: Installing The 2100 Bioanalyzer System

    Installing the 2100 Bioanalyzer System Installing the 2100 Bioanalyzer System Setting up your PC Setting up the 2100 Bioanalyzer Instrument This chapter gives information about the installation of the system.
  • Página 122: Installing The 2100 Bioanalyzer System

    Installing the 2100 Bioanalyzer System Installing the 2100 Bioanalyzer System After unpacking and checking the completeness of the shipment, the 2100 Bioanalyzer system is ready to be installed. Depending on your purchased item, the installation requires up to two steps: 1 Setting up the PC.
  • Página 123 Installing the 2100 Bioanalyzer System Installing the 2100 Bioanalyzer System 3 Open the lid of the 2100 Bioanalyzer instrument and slide the electrode cartridge into the lid and move the lever into a flat (closed) position. Electrode cartridge Electrodes Chip selector...
  • Página 124 8 Plug the female end of the power cord into the power input socket of the Agilent 2100 Bioanalyzer instrument. Plug the male end of the power cord into the electrical outlet.
  • Página 125: Starting The 2100 Bioanalyzer Instrument

    Starting the 2100 Bioanalyzer Instrument Turning on the 2100 Bioanalyzer Instrument Connecting the Instrument via the USB/Serial Cable Starting the 2100 Expert Software Preparing the Assay This chapter provides information on how to start and operate the instrument as well as the software.
  • Página 126: Turning On The 2100 Bioanalyzer Instrument

    Let the instrument equilibrate to room temperature for one day to avoid  damage of the electronics. 1 Turn on your Agilent 2100 Bioanalyzer instrument. The power switch is located at the rear of the instrument, where the power cable plugs in (see step 4 on page 123).
  • Página 127 Starting the 2100 Bioanalyzer Instrument Turning on the 2100 Bioanalyzer Instrument 3 Once your instrument has passed the self-tests, it is ready to run samples. 4 Start your PC by pushing the appropriate power buttons as outlined in the documentation.
  • Página 128: Connecting The Instrument Via The Usb/Serial Cable

    PC. This is preinstalled on bundle PCs but needs to be installed manually on 3rd party PCs. The driver can be found on the 2100 Expert Software USB media. For installation instructions please refer to the readme file of the 2100 Expert Software and the Installation and connections instructions sheet, see https://www.agilent.com/en/product/automated-electrophoresis/bioanalyzer-...
  • Página 129: Starting The 2100 Expert Software

    License keys are supplied with the instrument. Preparations When starting the 2100 Expert Software, wait a few seconds until the self-test procedures for the 2100 Bioanalyzer instrument are finished. Otherwise the software may not recognize the connected instrument.
  • Página 130: Preparing The Assay

    For information about the assay preparation, please refer to the corresponding reagent kit guide. All kit guides are included in the online help of the 2100 Expert Software. Use the reagent kit guides as a reference when preparing and running an assay with the Agilent 2100 Bioanalyzer instrument.
  • Página 131 Maintenance of the 2100 Bioanalyzer Instrument Maintenance of the 2100 Bioanalyzer Instrument This chapter describes the maintenance of the system.
  • Página 132 Maintenance of the 2100 Bioanalyzer Instrument Maintenance of the 2100 Bioanalyzer Instrument Maintenance of the 2100 Bioanalyzer Instrument For detailed maintenance procedures of the Agilent 2100 Bioanalyzer instrument and its accessories please refer to: • the Online Help of the Agilent 2100 Expert Software or •...
  • Página 133 Spare Parts and Accessories Spare Parts and Accessories This chapter provides information on parts and accessories.
  • Página 134 Spare Parts and Accessories Spare Parts and Accessories The following table provides a list of spare parts and accessories that are available for the Agilent 2100 Bioanalyzer system. To buy parts, please refer to the Agilent Online Store: http://www.agilent.com/home/buyonline.html Table 3...
  • Página 135 Spare Parts and Accessories Spare Parts and Accessories...
  • Página 136 In This Book This guide covers the Agilent 2100 Bioanalyzer System and provides information on the following: • Safety • Site requirements • Unpacking • Installing • Starting • Maintenance • Spare parts and accessories www.agilent.com  Agilent Technologies Inc. 1999-2021...

Tabla de contenido