Información del Producto y Distribuidor Nota Para las especificaciones de la bomba, unidad de accionamiento y carcasa, consulte las correspondientes placas de identificación. Fecha de entrega _______________________________ Información del producto Modelo _______________________________ Número de identificación del producto : _______________________________ Número de serie del motor _______________________________ Número de serie de la bomba _______________________________...
Índice Serie PT150 Descripción, aplicación y principio de funcionamiento Descripción........................pag. 1.1 Construcción de la bomba.................... pag. 1.1 Uso previsto........................pag. 1.2 Uso no previsto......................pag. 1.2 Garantía ........................pag. 1.2 Datos Especificaciones Técnicas ................... pag. 2.1 Nivel sonoro........................pag. 2.1 Directivas y normas aplicadas..................
Página 4
Serie PT150 Recepción, transporte y almacenamiento Recepción ........................pag. 4.1 Transporte ........................pag. 4.1 Instrucciones de elevación para la unidad de bombeo ..........pag. 4.2 Mueva la unidad de bombeo con una carretilla elevadora ........... pag. 4.3 Almacenamiento/conservación 6-12 meses..............pag. 4.4 Almacenamiento más de 6-12 meses ................
Página 5
Serie PT150 Salvaguardias ....................... pag. 7.4 Motores eléctricos......................pag. 7.5 Puesta en Marcha......................pag. 7.6 Comprobación de la dirección de rotación..............pag. 7.6 Arranque ........................pag. 7.7 7.10 Parada .......................... pag. 7.7 Unidad de bombeo con motor diésel Instrucciones de seguridad ................... pag. 8.1 Conexión - general .......................
Página 6
Serie PT150 Solución de Problemas 10.1 Solución de Problemas - bomba (general) ..............pag. 10.2 10.2 Solución de Problemas - motor eléctrico..............pag. 10.5 10.3 Problemas en el motor diésel ..................pag. 10.6 Residuos Declaración CE...
Página 7
Las bombas de la serie PT son fabricadas por: BBA Pompen en Buizen BV Zutphensestraat 242 7325 WV Apeldoorn Países Bajos En adelante, el fabricante será referido como BBA Pumps. Departamento de servicio Países Bajos Internacional Nº Tel. durante horario de oficina...
Para cualquier pregunta o duda, póngase en contacto con BBA Pumps BV. BBA Pumps no se hace responsable por los accidentes y daños derivados por no seguir las instrucciones de este manual. Conserve este manual con la bomba. Puede solicitar una copia extra de este manual a BBA Pumps BV.
Serie PT150 Descripción, aplicación y principio de funcionamiento Descripción La bomba de pistón PT150 ha sido diseñada para drenajes verticales y horizontales. Estas bombas de desplazamiento positivo de alto rendimiento disponen de cebado automático y son especialmente aptas para el bombeo de una mezcla de agua y aire sin ningún tipo de restricción. Además, estas bombas también pueden funcionar en seco ilimitadamente, sin que esto produzca daños o desgaste en los componentes.
30 °C y NO para agua químicamente contaminada o con un valor de pH por encima de 7. Para líquidos distintos del agua, con un pH más alto o temperaturas superiores a 30 °C, deberá contactar con BBA Pumps y consultar si la bomba es apta para tal uso. Nota: Las bombas de la serie PT no están diseñadas para bombear líquidos que contienen...
BBA Pumps realiza mediciones aleatorias de sonido en una instalación completa. Las mediciones se toman a una distancia de 1 metro (3,3 pies) y a una altura de 1,6 metros (5,2 pies). El promedio de los valores medidos es inferior a 80 dB(A).
No está permitido hacer cambios en la bomba o unidad de bombeo sin una autorización escrita de BBA Pumps. Cualquier cambio efectuado a la bomba sin una autorización escrita de BBA Pumps, exime a BBA Pumps de toda responsabilidad. Se deberá llevar protección auditiva si el nivel de emisión sonoro o es superior a 85 DB(A).
Las bombas de la serie PT no se pueden usar para bombear líquidos peligrosos o líquidos con una temperatura superior a 50 ºC (122 °F). Si desea bombear dichas sustancias, póngase en contacto con BBA Pumps. Instrucciones de seguridad - unidad de bombeo de accio- namiento eléctrico...
Serie PT150 Instrucciones de seguridad - unidad de bombeo de motor diésel – Nunca ponga el motor en funcionamiento en un espacio cerrado. – Proporcione un buen sistema de descarga estanco de gases para los gases de escape. – Proporcione ventilación suficiente. –...
Serie PT150 Sólo se permite modificar la bomba, su instalación o su uso, después de consultar con los proveedores. Sólo se puede garantizar la fiabilidad de la bomba o unidad de bombeo cuando se utiliza para la aplicación y uso señalado, según se especifica en el momento de la entrega. Una vez finalizado los trabajos, todas las disposiciones de seguridad y medidas de protección deben quedar reinstaladas y operativas.
Serie PT150 Rótulos adhesivos Se fijarán los rótulos correspondientes a la versión de la bomba o instalación. Asegúrese de que estos rótulos son legibles y se mantengan en estado legible. El rótulo para el transporte de materiales peligrosos (mercancías peligrosas) será según el estándar de seguridad para el transporte de mercancías peligrosas.
Página 19
Serie PT150 Peligro: campo magnético Utilice protección auditiva Instrucciones de uso Advertencias e instrucciones de seguridad 1401...
Consulte el peso y dimensiones en la especificación técnica correspondiente a cada bomba o instalación. Nota Para cualquier pregunta o duda, póngase en contacto con BBA Pumps. Para prevenir el derrame de líquidos y provocar situaciones de peligro durante el transporte de la bomba o unidad de bombeo, se deben tomar las siguientes medidas de precaución:...
Serie PT150 Instrucciones de elevación para la unidad de bombeo PELIGRO Nunca camine debajo de una carga elevada. Esto puede resultar en una situación potencialmente mortal. ADVERTENCIA Antes de mover la unidad de bombeo siempre desconecte todas las conexiones. ADVERTENCIA Ni el cáncamo en el motor ni el de la bomba se pueden utilizar para el transporte de la misma.
Serie PT150 Unidad de bombeo con bastidor Existe un cáncamo en la parte superior de la carcasa. Levante la unidad sólo mediante el uso de este cáncamo. Mueva la unidad de bombeo con una carretilla elevadora Se pueden utilizar las cavidades (si existen) para mover la unidad de bombeo con una carretilla elevadora.
Serie PT150 Almacenamiento/conservación 6-12 meses Cuando las bombas se envían por transporte marítimo se les puede aplicar una capa de un agente de conservación. Esta se conserva durante 6-12 meses. La bomba debe ser drenada si va estar almacenada durante 6-12 meses. La bomba se debe almacenar en un lugar cubierto y bien ventilado.
Serie PT150 Transporte de la bomba con agente de conservación. Antes del transporte comprobar la bomba por fugas del agente de conservación ADVERTENCIA Una fuga del agente de conservación puede causar que el suelo se vuelva peligrosamente resbaladizo y puede que dicho agente entre en el medio ambiente. Eliminación del agente de conservación Se utiliza un aceite de lubricación a base de minerales como agente de conservación.
BBA Pumps no es responsable por los accidentes y daños resultantes por no seguir las instrucciones de este manual. En consecuencia queda nulo y sin efecto el derecho a la garantía o reclamaciones de indemnización por daños.
Página 26
Serie PT150 – Asegúrese de que la unidad de bombeo se coloca de tal manera que no está sometida a ninguna fuerza de distorsión. – Asegúrese de que hay suficiente espacio alrededor de la unidad de bombeo para actividades de operación y mantenimiento.
– En el caso de accionamiento eléctrico: no exceda los valores nominales del motor eléctrico en cuanto a la clase de aislamiento y protección. – En el caso de un motor eléctrico no suministrado por BBA Pumps, siga las instrucciones proporcionadas con el motor.
– En el caso de accionamiento eléctrico: no exceda los valores nominales del motor eléctrico en cuanto a la clase de aislamiento y protección. – En el caso de un motor eléctrico no suministrado por BBA Pumps, siga las instrucciones proporcionadas con el motor.
Página 29
Serie PT150 – Apoye las tuberías directamente en frente de la bomba. La bomba no puede soportar el peso de las tuberías y conexiones. – Las válvulas de corte deben ser del tipo que permite el flujo lineal, como en una válvula de globo. El diámetro interno de la válvula de corte debe ser el mismo que el de la tubería.
Serie PT150 Tubería de aspiración La tubería de aspiración debe cumplir con los siguientes requisitos: – Coloque la bomba o unidad de bombeo lo más cerca posible al nivel del fluido bombeado. – La tubería debe ser lo más corta posible. –...
Página 31
Serie PT150 – Para la extracción de agua mediante lanzas de drenaje, asegúrese de que todos los filtros están a la misma altura. Cuando algunos filtros están más altos que otros, se puede introducir aire en la bomba, lo cual se puede evitar. –...
Página 32
En todos los casos en que se desee una presión inicial, debe comunicarse con BBA Pumps para asesoramiento. No se puede emplear una presión inicial sin autorización escrita de BBA Pumps. ADVERTENCIA Las tuberías con un diámetro insuficiente, una tubería de aspiración excesivamente larga, o un filtro de aspiración obstruido, puede causar el aumento de pérdidas de la...
Serie PT150 – Los accesorios utilizados también tienen resistencia. La siguiente tabla muestra la resistencia de los accesorios convertidos a la longitud equivalente de una tubería recta (tubería de acero liso). Resistencia en: Interno Válvula anti- Codos Cortes diámetro tubería retorno 90°...
Página 35
Serie PT150 Si los filtros de la instalación toman aire antes de tiempo, esto será perjudicial para el rendimiento total del sistema. Arcilla 1. Extracción de agua superficial Limo 2. Extracción de agua en una etapa Arena 3. Extracción de agua en multietapas Gravilla 4.
Serie PT150 Filtro para lanza de drenaje Para los sistemas estándar de extracción de agua. Generalmente, las lanzas de drenaje se instalan mediante perforación por inyección de agua a presión o taladrando un hoyo mediante un equipo de perforación. Este filtro es adecuado para pozos con una profundidad máxima de perforación de 2 metros (6,6 pies).
Serie PT150 – La lanzas de drenaje comenzará a aspirar aire cuando el nivel de agua desciende al nivel del extremo inclinado del tubo interior, y así poder continuar trabajando el mayor tiempo posible. – El vacío y la acción pulsante generada por la bomba se extiende hasta la parte inferior de la lanzas de drenaje.
Serie PT150 Lanzas de drenaje de gravedad Para los sistema de extracción de agua por bombeo donde existe la probabilidad de que haya muchas capas del suelo con una permeabilidad reducida, y para sistemas donde se espera una considerable reposición de agua subterránea. Estas lanzas de drenaje se utilizan para la extracción de agua por gravedad.
Serie PT150 Lanzas de drenaje de auto-lavado Para sistemas estándar de extracción de agua por bombeo, para usar cuando se prevén encontrar muchas piedras en el subsuelo y, cuando no se puede utilizar ninguna manguera de agua a presión o grúa barrena.
Página 40
Serie PT150 Características: – Diámetros lanzas de drenaje, 60 mm (2,4 pulgadas) – Longitud lanzas de drenaje, 3 a 6 metros (9,9 a 20 pies) – Longitud de la perforación, generalmente de 1 a 2 metros (3,3 a 6,6 pies) –...
Serie PT150 Extracción de agua mediante lanzas de drenaje (sistema cerrado) La extracción de agua mediante lanzas de drenaje se utiliza para el drenaje de zanjas y excavaciones. El siguiente dibujo muestra el comportamiento del agua subterránea cuando se inicia el sistema para una zanja.
Página 42
Serie PT150 En lugar de colocar un filtro a un lado, también es posible colocar una a cada lado de la zanja. La ventaja de hacerlo así es que se pueden utilizar lanzas de drenaje más cortas. En consecuencia, el cono de depresión de cada filtro es menos voluminoso, que también puede reducir el volumen de agua a bombear.
Página 43
Serie PT150 B. Tubo colector F. Filtro P. Cono de V. Nivel freático depresión W. Socavación Es importante que la conexión de la bomba al tubo colector se realice lo más cerca posible del centro del sistema. Esto hace que la acumulación de vacío en el tubo colector sea la mejor posible. Instalación de la unidad de bombeo 1401 5.19...
Página 44
Serie PT150 Las lanzas de drenaje de los sistemas de extracción de agua en las excavaciones para cimientos, a menudo deben estar colocados alrededor de la excavación (en forma de U). Con esta disposición las lanzas de drenaje generalmente se colocan a una distancia de dos metros (6,6 pies) una de otra. El sistema de extracción de agua por bombeo debe estar "abierta"...
Página 45
Serie PT150 Si un gradiente hidráulico en una excavación para cimientos no es lo suficientemente plano, se puede instalar un drenaje horizontal (X) en medio de la excavación. Este drenaje se conecta a una bomba de pistón separada. D. Excavación V.
Serie PT150 Extracción de agua por gravedad Para la extracción de agua por gravedad instalamos filtros para pozos profundos. Normalmente, estos tienen una longitud de 9 metros (29,5 pies). La principal ventaja de estos filtros perforados es la longitud sobre la cual se extienden las perforaciones; esto permite un buen flujo de agua en el filtro, incluso cuando el suelo contiene capas con permeabilidad reducida.
Serie PT150 Filtros de vacío para lanzas de drenaje En el caso de extracción de agua por gravedad, el agua fluye en los filtros a presión atmosférica. Cuando se utilizan filtros de vacío para lanzas de drenaje, es posible crear un campo de vacío en el suelo.
Serie PT150 Extracción de agua en multietapas La extracción de agua en multietapas se utiliza cuando no es posible instalar pozos profundos con bombas sumergibles. La ventaja del procedimiento de extracción de agua mediante bombas de pistón en comparación con el de pozos profundos, es que no hay que bombear tanta agua.
Serie PT150 1. 1ª lanza de drenaje E1. 1ª excavación GI. Gradiente hidráulico 2. 2ª lanza de drenaje E2. 2ª excavación GIII. Gradiente hidráulico 2 3. 3ª lanza de drenaje E3. 3ª excavación V. Nivel freático P. Bomba F. Filtro D.
Página 50
Serie PT150 Si se conectan varios drenajes a una bomba de pistón, es aconsejable instalar un caudalímetro entre el drenaje y la bomba. Cuando un drenaje produce mucho aire, se cierran mecánicamente para que los drenajes restantes permanezcan en vacío. 1401 Instalación de la unidad de bombeo 5.26...
Serie PT150 Regulación de vacío en la tubería de aspiración Si es necesario reducir un poco el vacío en el tubo colector, esto se puede lograr reajustando ligeramente la válvula de alivio de la bomba. Esto puede provocar una pequeña fuga de aire en el colector de piedra, que reducirá...
Serie PT150 Tubería de presión – El diseñador industrial de la instalación es el responsable de incluir las salvaguardias necesarias, como por ejemplo, para la protección contra la sobrepresión. – Para evitar pérdidas en las tuberías, utilizar el menor número posible de codos. –...
Página 53
Serie PT150 – Si se solicita o se requiere, utilice un colector de arena, unidad de desaireación o un caudalímetro en el punto de vertido de agua. – Asegúrese de estar al corriente sobre las regulaciones locales relativas al vertido de agua. –...
Serie PT150 Bomba – general Procedimiento para el arranque de la bomba o unidad de bombeo La bomba PT es una bomba de pistones autocebante, con pistones de cuero. Los pistones se expanden cuando están mojados, de esta forma el pistón (cubeta) presiona firmemente contra la camisa del cilindro, provocando que se desarrolle un vacío.
Serie PT150 Primera puesta en marcha La bomba se suministra de fábrica sin los tapones de drenaje instalados. Esto es para evitar posibles daños causados por el congelamiento del agua residual durante el transporte. Los tapones se deben instalar antes de la primera puesta en marcha (véase los rótulos en la unidad de bombeo). Bomba –...
En el caso de una bomba independiente, primero se debe conectar al sistema de acuerdo con las instrucciones de BBA Pumps. Para estas instrucciones, póngase en contacto con BBA Pumps. 1. Compruebe el nivel de aceite en la unidad de acciona- miento y el motor.
Página 57
Serie PT150 1. Arranque el motor de la bomba. Nota Se recomienda que una unidad diésel pueda funcionar brevemente (5 minutos) para alcanzar la temperatura de funcionamiento antes de conectar las mangueras para iniciar la extracción de agua. 2. Si la bomba está seca, primero se debe llenar la carcasa de la bomba con agua. 3.
Serie PT150 6. Compruebe la velocidad de la bomba. 7. Compruebe que no haya fugas en las tuberías de presión y aspiración. 8. Inspeccionar la bomba para un buen funcionamiento. 9. Compruebe si la empaquetadura está goteando. Se debe ajustar de modo que una gota de agua caiga cada cinco segundos.
Serie PT150 Parada 1. Apague el motor de accionamiento. Observe si la unidad de bombeo se detiene de forma suave y gradual. 2. Cuando sospeche que el líquido está empezando a congelar, drene la bomba mientras el medio todavía está en estado líquido. Véase la sección 9.10 Drenaje de la bomba. 3.
Serie PT150 Drenaje de la bomba cuando existe peligro de congela- ción Si existe peligro de congelación, se debe drenar la bomba utilizada para bombear líquido que puede congelarse (mientras está parada). 1. Colocar cubetos de retención en los puntos de drenaje. 2.
Página 61
Serie PT150 ADVERTENCIA Asegúrese de que todo el líquido drenado está almacenado de forma adecuada y que se desecha de acuerdo con las normas locales. No deje que el agua se derrame en el suelo, ya que esto podría provocar que el suelo se vuelva resbaladizo.
Serie PT150 Unidad de bombeo con accionamiento eléctrico Instrucciones de seguridad Antes de conectar un motor eléctrico a la red eléctrica, consulte la normativa local aplicable del proveedor de energía y la norma EN 60204-1. El sistema eléctrico debe estar equipado con medidas de protección para garantizar que el usuario puede trabajar con la instalación de manera segura en todo momento.
Serie PT150 – Coloque una conexión a tierra (A) a la bomba o unidad de bombeo. – Compruebe si la conexión del motor coincide con la tensión de alimentación. Consulte la placa de identificación del motor. Compruebe las conexiones de la caja de terminales detrás del panel de control.
Serie PT150 Panel de control Se incluye de serie un interruptor estrella/delta de tres posiciones: Neutral, Estrella (1) y Delta (2). Para arrancar el motor, primero se debe girar el interruptor a la posición de estrella (1), y luego a la posición delta (2) en cuestión de un segundo.
Serie PT150 Una luz indicadora de la rotación de la fase está instalada en la caja del interruptor estrella/delta. Si la fase está girando en la dirección equivocada, se encenderá la luz indicadora de la rotación de la fase. Cuando la fase y el sentido de giro son correctos, la luz estará apagada. ADVERTENCIA Si gira el interruptor muy despacio provocará...
Serie PT150 Motores eléctricos Es posible obtener permiso para utilizar la bomba o unidad de bombeo en una zona de alto riesgo, solicitando la aprobación de BBA bombas. Ejemplos de situaciones que implican alto riesgo: • bombeo de líquidos altamente inflamables •...
Serie PT150 Puesta en Marcha Realice los pasos siguientes para poner en marcha una bomba o unidad de bombeo con accionamiento eléctrico: – Compruebe el tipo de bomba (placa de identificación) y las características de la unidad de bombeo, tales como: rpm, presión de operación, consumo de energía, temperatura de operación, dirección de rotación, etc.
Serie PT150 Arranque Para arrancar el motor, primero se debe girar el interruptor a la posición de estrella (1), y luego a la posición delta (2) en cuestión de un segundo. ADVERTENCIA Si gira el interruptor muy despacio provocará que la protección térmica del motor se dispare.
– Proteger el tubo de escape del motor para evitar el contacto accidental. – El sistema de arranque debe desactivarse automáticamente cuando arranca el motor. – La velocidad mínima y máxima del motor establecida por BBA Pumps, no se puede cambiar. Unidad de bombeo con motor diésel...
Serie PT150 – Antes de comenzar, compruebe lo siguiente: • nivel de aceite del motor • nivel de combustible • tuberías de combustible, por fugas • si funciona la bomba de combustible autocebante Panel de control La unidad de bombeo está equipada con un panel de control LC10.
Serie PT150 ‚ÄìEl interruptor de selección tiene dos funciones: (1) La unidad de bombeo está apagada. (2) La unidad de bombeo está encendida. Esto significa que la unidad de bombeo funcionará de forma continua. Arranque 1. Compruebe el tipo de bomba (placa de identificación) y las características de la unidad de bom- beo, tales como: velocidad, presión de operación, consumo de energía, temperatura de operación, dirección de rotación, etc.
Serie PT150 12. Compruebe si ambos medidores de vacío del colector de piedras indican lo mismo. Si difieren, se deberá limpiar la rejilla en el colector de piedras. 13. Deje el motor en marcha durante cinco minutos antes de conectar la bomba al sistema de extracción de agua.
Serie PT150 Motor diésel – Hatz La bomba o la unidad de bombeo se suministra con un motor 1D90 V de Hatz. Para información específica del motor, consulte el manual suministrado por el proveedor del motor. Nota La siguiente información se ha reproducido de la documentación de Hatz con la debida autorización. Consejos importantes para el funcionamiento seguro del motor.
Serie PT150 Descripción Motor 1D90 1 Manguito de llenado de aceite 10 Indicador de mantenimientopara el 2 Varilla de nivel de aceite filtro de aire 3 Placa indicadora del tipo 11 Palanca de control de velocidad 4 Boca de aspiración para aire 12 Filtro de aceite decombustión 13 Filtro de combustible...
Serie PT150 Información general Datos técnicos Tipo 1D90 Modelo Tipo motor motor diésel de cuatro tiempos refrigerado por aire Sistema de combustión inyección directa Número de cilindros Diámetro/carrera (mm) 104 /85 Cilindrada (cm³) Capacidad depósito de aceite (aprox.) litros Consumo de aceite lubricante a aprox.
Serie PT150 Placa de identificación La placa de identificación se encuentra en el bloque del motor o en la carcasa insonorizada (capítulo 2) y contiene los siguientes datos del motor: 1. número de serie motor EPA/CARB 2. Tipo de motor / características (sólo para equipos especiales) / FDT (fuel delivery timing_tiempo inyección combustible) 3.
Página 77
Serie PT150 BBA entrega la bomba con Heavy Duty Euro HPD 10W40 (10 litros / 2,2 galones) de serie. – Retire la varilla de nivel de aceite (amarillo) y llene con aceite lubricante hasta alcanzar la marca 'MAX' en la varilla.
Página 78
Serie PT150 Porcentaje de parafina en Temperatura ambiente mínima en combustible combustible el momento de para el para el arranque, en °C verano invierno Arranque ADVERTENCIA Nunca ponga el motor en funcionamiento en un espacio cerrado o con poca ventilación. ¡Peligro de intoxicación! ADVERTENCIA Antes de arrancar el motor, siempre hay que asegurarse de que nadie se encuentre en la zona de peligro (partes móviles del motor o máquina) Asegúrese de que todas...
Serie PT150 Apagado automático eléctrico (de serie) Una unidad equipada con esta opción se puede reconocer por el hecho que las luces indicadoras se iluminan brevemente cuando el contacto se gira a la posición 2/3. ¡Importante! Si el motor se apaga inmediatamente después del arranque o durante el funcionamiento se apaga solo, esto puede indicar que la protección está...
Página 80
Serie PT150 Parada ADVERTENCIA Nunca pare el motor moviendo la palanca de descompresión. Tras utilizar el motor, proteja la caja de distribución para que el motor no se pueda arrancar por personas no autorizadas. 1. Gire el interruptor en el panel de control a la posición 1. 2.
Serie PT150 Mantenimiento general Intervalos de Trabajo de mantenimiento mantenimiento Cada 8-15 horas de Compruebe el nivel de aceite operación Compruebe la zona de aspiración de aire o antes de la puesta en Compruebe la zona de aire de refrigeración marcha diaria Compruebe el colector de agua Mantenimiento cada 8-15 horas de operación...
Serie PT150 Comprobar el colector de agua Los intervalos para la revisión del colector de agua dependen exclusivamente de la cantidad de agua que contenga el combustible y del cuidado con que se realice el llenado del depósito. – Desenroscar la parte inferior del colector de agua girándolo unas 2-3 vueltas. –...
Página 83
Serie PT150 Suciedad húmeda o aceitosa ocasionada por fugas de aceite – Desconecte el cable negativo de la batería y limpie los elementos de conducción de aire con una solución de limpieza o producto de limpieza en frío de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y luego aplique una limpieza con agua a presión.
Página 84
Serie PT150 Problema Causa Posible solución A bajas temperaturas. La temperatura de arranque está muy baja. El combustible se ha gelificado. Compruebe el combustible que sale de la bomba de inyección. Debe estar claro, no turbio. Si el combustible está turbio, será preciso calentar el motor o vaciar todo el sistema de alimentación de combustible y reemplazarlo con...
Página 85
Serie PT150 Problema Causa Posible solución El motor se para durante Alimentación de combustible interrumpida. Lene el depósito. el funcionamiento. Depósito vacío. Filtro de combustible obstruido. Cambie el filtro de combustible. Avería en la bomba de combustible Compruebe todo el sistema de autocebante combustible.
Serie PT150 Problema Causa Posible solución El motor se caliente Demasiado aceite en el bloque de motor. Vacíe el aceite hasta la marca excesivamente. El "MAX" de la varilla de nivel de testigo luminoso de aceite. temperatura de la culata Refrigeración insuficiente: Límpielo.
Página 87
Serie PT150 – Cuando se realicen trabajos de soldadura en el motor o en el equipo impulsado, conectar el borne de masa (tierra) del soldador lo más cerca posible de la zona de soldadura y desemborne la batería. Desconecte el regulador de tensión para alternadores monofásicos o trifásicos.
– Reemplazar tornillos, tuercas y/o piezas de rosca dañadas por unas nuevas del mismo tamaño. – Reemplazar las sellados o cinta usadas. Sólo reemplace los sellados planos y de relleno debajo de los enchufes con sellado original de BBA Pumps. Mantenimiento...
Serie PT150 Mantenimiento diario de la bomba ‚ÄìCompruebe el nivel de aceite en el motor y la bomba. Nota Si el aceite del motor de la bomba se vuelve de color blanquecino, cambie el aceite. El color blanquecino puede indicar la presencia de condensación excesiva de agua en el aceite. –...
Serie PT150 Mantenimiento adicional de la bomba Nota Las actividades de mantenimiento que se describen se deben realizar cada 1500 horas, salvo que se indique lo contrario. Motor diésel – Cambie el aceite después de las primeras 250 horas de funcionamiento. –...
Serie PT150 Filtro de combustible Revise el filtro de combustible para la bomba de combustible autocebante; asegúrese de que no está obstruido. Utilice el filtro correcto al cambiarlo; el filtro debe ser resistente a la acción pulsante de la bomba autocebante.
Serie PT150 Mangueras de combustible Compruebe la calidad de las mangueras de combustible; observe si existen signos de putrefacción, grietas y daños por rozaduras. Empaquetadura Si el prensaestopas esta apretado completamente contra la carcasa de la bomba, se debe reemplazar la empaquetadura.
Serie PT150 Válvulas Si hay una caída del vacío o capacidad, compruebe las válvulas de aspiración y presión por planicidad y daños. Retire la tapa de la carcasa e inspeccione las válvulas visualmente; debe de estar bien selladas contra los asientos de la válvula. Los resortes deben de presionar firmemente contra las válvulas. Las válvulas que no estén planas o dañadas se deben sustituir.
Serie PT150 Puente Compruebe el puente. El puente debe estar recto y sin ningún tipo de grietas. Juntas Compruebe si todas las juntas y cubiertas se están bien instaladas y sellen correctamente. Tapas de inspección Asegúrese de que las tapas de inspección en la parte trasera de la carcasa de la bomba, y de las empaquetaduras, se han instalado correctamente;...
Serie PT150 Alternador Compruebe si el alternador está cargando adecuadamente. La tensión de carga debe ser 14,2 V. Tubo de escape – Revise el tubo de escape flexible por si hubieran fugas. – Compruebe si la manta de aislamiento en el tubo de escape flexible está en buenas condiciones. Filtro de partículas Si se ha instalado un filtro de partículas, no debe crear demasiada contrapresión.
Serie PT150 Mantenimiento de la bomba - cada 4500 horas o 1 vez al año Limpieza del depósito de combustible Lave el tanque de combustible una vez al año. Primero vacíe el cubetos de retención. Cuando el cubetos de retención esté limpio, puede quitar las tapas de limpieza de la bandeja inferior.
Serie PT150 – Cumpliendo con las normas de seguridad y medio ambiente, el envío debe ir acompañado de una "Declaración de no objeción". 9.10 Drenaje de la bomba ADVERTENCIA Tome las medidas necesarias de precaución en el caso de líquidos calientes, volátiles, inflamables y peligrosos.
Serie PT150 7. Abra las tapas de inspección y limpie ambos lado de la bomba. 8. Deseche el fluido drenado de una manera responsable y en conformidad con las normas locales, los reglamentos de la empresa y el MSDS para el fluido. 9.
Serie PT150 9.12 Limpieza exterior de la bomba o unidad de bombeo Se puede utilizar agua a presión, pero sólo en conformidad con las siguientes instrucciones: ‚ÄìNunca limpie una bomba o unidad de bombeo que se encuentra en funcionamiento. – Apague la bomba o unidad de bombeo antes de comenzar la limpieza. –...
Serie PT150 9.13 Limpieza del filtro de partículas El filtro de partículas es opcional. Si dispone de un filtro de partículas, este se encuentra en la parte superior del bastidor cerca del motor. Atención El sistema de escape y el filtro de partículas están calientes cuando el motor ha estado en funcionamiento;...
Serie PT150 Solución de Problemas ADVERTENCIA En el caso de un funcionamiento defectuoso o anormal, apague la unidad de bombeo o la bomba inmediatamente para evitar una situación peligrosa y/o daños (posiblemente grave) a la bomba o unidad de bomba. Informe a las personas responsables.
Serie PT150 10.1 Solución de Problemas - bomba (general) Problema Causa Posible solución La bomba no envía Sentido de giro incorrecto Invertir el sentido de giro líquido Sale gas o aire del líquido Asegúrese de que el líquido fluye más despacio/uniforme.
Página 104
Serie PT150 Problema Causa Posible solución Capacidad Sale gas o aire del líquido Asegúrese de que el líquido fluye más insuficiente de la despacio/uniforme. bomba Se forman bolsas de aire en la tubería de Elimine el aire atrapado en la medida de aspiración lo posible La entrada de la tubería de aspiración no...
Página 105
Serie PT150 Problema Causa Posible solución La bomba se para Sale gas o aire del líquido Asegúrese de que el líquido fluye más inmediatamente despacio/uniforme. después de su Se forman bolsas de aire en la tubería de Elimine el aire atrapado en la medida de arranque aspiración lo posible...
Serie PT150 10.2 Solución de Problemas - motor eléctrico Problema Causa Posible solución La bomba no envía Sentido de giro incorrecto Invertir el sentido de giro líquido Problema Causa Posible solución Capacidad Sentido de giro incorrecto Invertir el sentido de giro insuficiente de la La velocidad de funcionamiento es Aumente la velocidad...
Serie PT150 10.3 Problemas en el motor diésel Problema Causa Posible solución El motor no El combustible no está llegando al motor. Revise las conexiones de combustible. arranca. Compruebe el nivel de aceite en el tanque La bomba de combustible autocebante no Compruebe el fusible de la línea.
Página 108
Serie PT150 Residuos Si la bomba o unidad de bombeo se desguaza y se desmonta al final de su vida útil, deben respetarse las normas de eliminación de residuos en vigor en el momento y lugar de del desecho. La bomba o unidad de bombeo está construida con materiales estándar. En el momento de la construcción había métodos de eliminación de residuos disponibles para estos materiales.
NEN-EN_ISO 12100-2 Seguridad de la maquinaria: Conceptos básicos, principios técnicos NOTA: Esta declaración sólo es válida si la bomba o unidad de bombeo está instalada de acuerdo con las directrices de funcionamiento y especificaciones técnicas asociadas. J. Bruin BBA Pumps BV Director Gerente Declaración CE 1401 12.1...
Página 110
BBA Pumps BV Postbus 498 7000 AL Doetinchem - Netherlands p +31 (0)314-368 436 e info@bbapumps.com i www.bbapumps.com...