CONTENIDO General Precauciones relativas a la seguridad Advertencia Precauciones sobre su uso 1 Antes de utilizar el instrumento 1.1 Nombres de las piezas 1.2 Desembalaje y embalaje 1.3 Encendido y apagado 1.4 Cómo cargar la batería 2 Pantalla y teclado 3 Preparación para un trabajo de topografía 3.1 Centrado y nivelado del instrumento 3.2 Plomada óptica...
Página 4
CONTENIDO >> 8 Ajustes 8.1 AYUDA 8.2 CONST PRISMA 8.3 CORR ATM 8.4 CONT DISPAROS 8.5 CORR CURV/REFRAC 8.6 VISUALIZ CORR ATM 8.7 ÁNG UNIDAD MIN. 8.8 TIPO ANG V. 8.9 SONORA QUAD. 8.10 AUTO OFF 8.11 EDM OFF 8.12 COMPENSADOR 8.13 UNIDAD ATM 8.14 UNIDAD DIST.
Página 5
CONTENIDO >> Power Topo Express Pantalla y teclado 1 Introducción 1.1 Introducción 1.2 Antes de usar el manual de Power Topo Express 2 Cómo acceder al power topo express 3 Gestor de ficheros 3.1 Información sobre la memoria restante disponible 3.2 Creación de un nuevo trabajo 3.3 Selección de un nombre de trabajo 3.4 Borrar un trabajo...
Página 6
CONTENIDO >> 9 RDM (Medición remota de la distancia) 9.1 Entrada PH 9.2 Punto de referencia – Distancia al punto objetivo 9.3 Objetivo - Distancia del objetivo 9.4 Selección de un nuevo punto de referencia 10 Transferencia 10.1 Entrada de datos desde el PC 10.2 Envío de datos al PC 10.3 Establecer comunicación 10.4 Acerca del programa de software DataLink DL-01...
PRECAUCIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD Precauciones de seguridad (deben respetarse) La finalidad de los siguientes puntos es evitar que se produzcan daños tanto al usuario y otras personas como al instrumento. Estas precauciones de seguridad son importantes para un fun- cionamiento seguro de este producto y deben ser respetadas en todo momento.
Página 8
• No desmonte, modifique ni repare este producto, ya que existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica o daños por quemaduras. Si piensa que el producto necesita algún tipo de reparación, póngase en contacto con el punto de venta donde lo adquirió o con un centro de reparación autorizado.
Precauciones sobre su uso Los instrumentos de control son instrumentos de alta precisión. Respete las instrucciones dadas en este manual para garantizar una máxima vida útil y un rendimiento óptimo de la Estación Electrónica Total serie V-200 que acaba de adquirir. Respete todas estas instrucciones y utilice este producto correctamente en todo momento.
Página 10
[Comprobaciones y reparaciones] • Revise siempre el instrumento antes de comenzar a trabajar y verifique que mantenga el nivel de precisión correcto. Pentax no se hace responsable en ningún caso de daños provocados durante inspecciones topográficas realizadas sin una revisión inicial del instrumento.
1. ANTES DE UTILIZAR EL INSTRUMENTO 1.1 Nombres de las piezas Colimador Rueda de enfoque Ocular Marca de altura del instrumento Enganche de la batería Indicador láser Bloque de pilas Tornillo tangencial vial del telescopio Tornillo de enganche Pantalla del telescopio Tornillo tangencial Teclado Tornillo de enganche...
1.2 Desembalaje y embalaje [Desembalaje del instrumento del maletín] Coloque el maletín con cuidado con la tapa hacia arriba. Abra los enganches presionando a la vez el cierre (mecanismo de seguridad) y abra la tapa del maletín. Extraiga el instrumento del maletín. [Embalaje del instrumento en su maletín] Asegúrese de que el telescopio esté...
1.3 Ein- und Ausschalten Para encenderlo: Para apagarlo: Para apagar el aparato, pulse la tecla I/O durante más de 1 segundo y suéltela. El aparato se apaga. NOTA: El aparato se apaga automáticamente tras 10 minutos de inactividad (valor establecido en fábrica). 1.3 Equipo estándar •...
Página 14
Batería Alojamiento de la batería Palanca de bloqueo Cargador [Desmontaje de la batería] (1) Presione la palanca de bloqueo y deslice la batería en dirección a la palanca de bloqueo. (2) Desmonte el bloque de batería de su alojamiento. [Pantalla] (1) Luz de alimentación (4) Luz de instalación (3) Luz de descarga...
[Tiempo de refrescado y de carga] La carga de la batería BP02, desde el estado de carga máxima, dura unos 960 minutos y la carga se completa desde un estado de descarga total en unos 130 minutos, aunque el tiempo de descarga eléctrica es proporcional a la capacidad recordatoria de la batería.
Página 16
TECLAS DE FUNCIÓN Pantalla Tecla F. Descripción MODO A [MEDIC] Al pulsar una vez esta tecla se mide la distancia en Modo normal. [MEDIC] Al pulsar esta tecla dos veces se mide la distancia en modo normal. (Pulse de nuevo para interrumpir la medición). [OBJETIVO] Seleccione el tipo de objetivo.
3. PREPARACIÓN PARA UN TRABAJO DE TOPOGRAFÍA 3.1 Centrado y nivelado del instrumento [Montaje del instrumento y del trípode] Se obtiene el ajuste de las patas del trípode a la altura adecuada para la observación cuando se coloca el instrumento en el trípode. Coloque la plomada óptica en el gancho del trípode y realice un centrado aproximado en el suelo.
Afloje el tornillo de nivelado horizontal y gire el instrumento cada 90º y confirme que está bien centrado el nivel circular. Si la burbuja no está centrada, puede ajustarse correctamente utili- zando los tornillos de nivelado. 3.3 Nivelado con el nivel circular El trípode se ajusta de la siguiente manera extendiendo o retrayendo las patas para que la burbuja del nivel circular quede centrada.
3.5 Einstellung des Okulars [Ajuste del ocular] El ajuste del ocular se realiza antes de la marca de puntería. Desmonte la tapa de la lente del telescopio. Dirija el telescopio hacia un objeto claro y gire a fondo la rueda del ocular en sentido anti-hora- rio.
3.7 Montaje y desmontaje de la plataforma nivelante La plataforma nivelante del V-200 puede desmontarse del instrumento si lo desea, por ejemplo cuando se cambie el instrumento por un prisma. [Desmontaje] Afloje primero el tornillo ranurado con un destornillador y gire después el botón de bloqueo hasta que las flechas queden hacia arriba, desmontando el instrumento.
4.3 Ajuste del brillo ILLU Pulse manteniendo pulsada a la vez la tecla de Iluminación para acceder a la pantalla para ajustar el grado de brillo de la pantalla. Al pulsar disminuirá el brillo, y al pulsar aumentará. Pulse para salir del MODO de ajuste y volver a la pantalla anterior. •...
• Puede reajustar el ángulo horizontal a 0 en cualquier momento, excepto cuando se ha mantenido. MODO A 15°C 0° 00’ 00’’ Áng HZ Dist H. Dist V. MEDIC OBJET CONFIGO 0 VISUALIZ MODO 5.3 Mantener el ángulo horizontal Acceda a la pantalla “MODO B” pulsando MODO B 15°C 130°...
CONFIG ÁNG 1. ÁNGULO/ %TALUD: ÁNGULO 2. ENTRADA ÁNG H: 00°00’00’’ 3. SENTIDO ANG. D/I: DERECHA 00°00’00’’ BORRAR Introduzca el valor de ángulo deseado con para incrementar o disminuir cada dígito separadamente. Pase a un dígito diferente con CONFIG ÁNG 1.
5.6 Cambio del ángulo horizontal de sentido horario a sentido antihorario Pulse para acceder al MODO B. MODO B 15°C 92° 30’ 20’’ HZ-ÁNGULO HZ-Distanz VERT-Distanz FUNC S. AJUST ÁNG MANT CORR MODO CONFIGANG Pulse para acceder a la pantalla CONFIG ÁNG, pulse después para mover el cursor a “3.
[Medición de la distancia con modo Sin prisma] • El rango de mediciones y la precisión del Modo Sin prisma se determinan en las siguientes condiciones: se emite un rayo láser perpendicular a la cara blanca de la tarjeta gris Kodak. El rango de medición pueda verse influenciado por la forma del punto objetivo y su entorno.
Ejemplo:“RASTREO CONT” en MEDIC secundaria (valor predeterminado de fábrica) MEDIR Colime el telescopio con un objeto que desee medir y pulse dos veces seguidas para comenzar a medir la distancia. Al recibir una luz reflejada desde el objeto, el instrumento comienza a emitir una señal sonora y visualiza el valor de la distancia, y continuará...
• Para ajustar la constante Prisma a “0” o a “- 30” , seleccione “0” ó “- 30” para “Constante prisma” en la pantalla de parámetros básicos (=AYUDA). • Una vez ajustada, la Constante prisma se guarda en la pantalla de medición (MODO A y B) como “P +30”...
BORRAR Borre el valor existente pulsando la tecla Introduzca la presión deseada con para incrementar o disminuir cada dígito separadamente. Mueva a un dígito diferente con ACEPT Después de cambiar el valor a “900” , pulse para guardar la nueva presión. Si se pulsa la tecla , el instrumento vuelve a la pantalla MODO A.
8. AJUSTES Pulsando el botón se visualiza la pantalla AYUDA. En esta pantalla puede acceder a una fun- ción de ayuda y a los parámetros básicos: 1. AYUDA 9. S SONORA QUAD. 2. CONST PRISMA 10. AUTO OFF 3. CORR ATM 11.
8.4 CONT DISPAROS Seleccione “4. CONT DISPAROS” y pulse para acceder a la pantalla CONT DISPAROS. En la pantalla CONT DISPAROS, seleccione “1. CONT DISPAROS” y puls . Aparece un cuadro de selección donde puede ajustarse el número de veces que se mide la distancia para una medición.
8.10 AUTO OFF Seleccione “10. AUTO OFF” y pulse para acceder a un cuadro de selección donde puede ajustarse la hora para desactivar automáticamente el dispositivo después de un tiempo deter- minado de inactividad. El valor predeterminado es “1. 10 MIN” Otras posibilidades:“2.
8.16 CONF COM. Seleccione “16. CONF COM.” y pulse para acceder a la pantalla CONF COM. (Configuración de comunicaciones). 1. VELOCIDAD EN BAUDIOS 2. LONGITUD DE DATOS 3. BITS DE PARIDAD 4. BITS DE PARADA 5. CONTROL DE LA SEÑAL 6.
• Cuando termine el ajuste, verifique que los tornillos de ajuste estén bien apretados. Verifique que los tornillos se han girado en el sentido de apriete. • Repita la comprobación después del ajuste, y compruebe si se ha ajustado correctamente el instrumento.
[Ajustes] Cuando la burbuja del nivel circular aparece descentrada según las operaciones (2), habrá que ajustarla. Gire los tornillos de ajuste de la burbuja con el pasador de ajuste del la retículo y centre la burbuja en el centro del círculo. •...
10.5 Error punto 0 vertical Realice las operaciones mencionadas a continuación después de ajustar el retículo y la perpendicularidad de la línea visual con el eje horizontal. [Comprobaciones] (1 Ajuste el instrumento y enciéndalo. (2) Dirija el telescopio a cualquier objetivo de referencia A en estado normal. Registre el ángulo vertical (y).
Si las funciones del instrumento no son las que se describen en (4), póngase en contacto con su proveedor PENTAX. Estas comprobaciones deben realizarse bajo unas condiciones meteorológicas determinadas.
11. APPENDIX 11.1 Mensajes de Advertencia y Mensajesde Error Mensaje de advertencia Significado Qué hacer Fuera de rango de Se visualiza cuando la inclinación del instru- Vuelvaanivelarelinstru- inclinación mento sobrepasa el rango de compen- mento. Reparación sación vertical (+/- 3’) en caso de que se necesaria si se visualiza seleccione compensación automática.
11.2 Corrección atmosférica La velocidad a la que viaja la luz por el aire varía en función de la temperatura y de la presión atmosférica. Los instrumentos serie V-200 han sido diseñados para medir distancias a la veloci- dad de la luz, y para medirlos con gran precisión se debe utilizar la función de corrección atmosférica.
Página 39
Error cuando no se realiza corrección atmosférica Cuando se realiza la medición sin corrección atmosférica (con los valores fijos a una temperatu- ra de 15°C y a una presión atmosférica de 1013hPa o 760mmHg), se producirá un error de temperatura y presión por cada 100 metros que puede ver en las tablas de abajo. •...
Fórmula de cálculo cuando el parámetro de corrección de la refracción atmosférica y la curvatura terrestre está desactivado (está ajustada a “OFF”): Distancia horizontal Distancia vertical α S: Distancia de la pendiente (talud) : Ángulo vertical desde horizontal K: Coeficiente de refracción atmosférica (0.14 ó 0.2) Re: Diámetro de la tierra (6.370 km) 11.4 Rango de distancias En términos generales, el rango máximo que puede medirse varía considerablemente en función...
11.5 Especificaciones Técnicas V-227 N V-227 Telescopio Aumentos 30 x Poder de resolución 3” Campo visual 2,6 % (1° 30’) Enfoque mínimo 1,0 m Enfoque Manual Medición de la distancia Clase de láser Láser visible: Clase II (2) Rango de medición (buenas condiciones) Sin prisma 1.5m –...
Las operaciones de mantenimiento y reparación no tratadas en este manual deben ser realizadas por un distribuidor Pentax autorizado. La emisión del láser por la medición de la distancia puede terminarse pulsando las...
11.7 ETIQUETADO El rayo láser se transmite por esta abertura Etiqueta en la abertura Etiqueta de advertencia V-227 N V-227 Etiqueta de identificación El LED se enciende en el momento de la emisión...
Página 44
Logotipo de advertencia Logotipo de advertencia Logotipo de advertencia...
Power Topo Express Procedimiento Operativo La descripción que concierne a las funciones de las coordenadas polares en este manual se aplica solamente al modelo V-227N.
PANTALLA Y TECLADO • A continuación se describe la pantalla y el teclado básicos del modelo serie V-200; con información en este manual sobre las diferentes teclas de función de Power Topo Express (PTE) y las funciones especiales de PTE. Pantalla MODO A Pantalla MODO B TECLAS OPERATIVAS...
En este manual se describen detalladamente las funciones de Power Topo Express. Power Topo Express es un programa de cálculo y de recogida de datos de fácil uso para la estación total PENTAX serie V-200. El menú principal le ofrece las siguientes posibilidades: 1.
• El instrumento serie V-200 tiene como nombre de trabajo “PENTAX” como valor predeterminado, por lo que los datos se almacenan bajo este nombre “PENTAX” a menos que se cree otro trabajo. Cuando se crea otro nombre de trabajo, los datos se almacenan en el nuevo trabajo.
2. CÓMO ACCEDER AL POWER TOPO EXPRESS 2.1 Cómo acceder al Power Topo Express Para acceder a las Funciones especiales V-200 de Power Topo Express, realice las FUNC. S. siguientes operaciones: a. Pulse la tecla Power (ON/OFF) para ver la pantalla de inicio de V-200. b.
Trabajo actual: PENTAX 1004 Point saved En la pantalla se visualizan la memoria restante disponible y un nombre de TRABAJO. El trabajo predeterminado se denomina “PENTAX” y por esta razón, por defecto, se visualiza el nombre “PENTAX” . Pulse para volver al menú GESTOR DE FICHEROS.
3.2 Creación de un nuevo trabajo Seleccione “2. CREAR” con y pulse para ver la pantalla NBRE TRABAJO. INFORMACIÓN ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789.,?!()”:;+-*/&=%# BORRAR ACEPT • Puede seleccionarse el método de entrada de un nombre de trabajo eligiendo un método en “9. PREFERENCIAS” . Se trata de una selección de entrada de datos a “Plantilla completa”...
3.3.1 Selección de un trabajo Elija “1. BUSCAR LISTA TRAB.” y pulse para ver esta pantalla. SELECCIÓN DE UN TRABAJO 1. PENTAX 2. NERIMA 3. TOKYO LISTA DE TRAB. es una lista con todos los trabajos almacenados. Elija el trabajo deseado y pulse para seleccionarlo.
3.4.1 Borrar de una lista de trabajos Seleccione “1. BUSCAR LISTA TRAB.” y pulse para ver su pantalla. BUSCAR LISTA TRAB 1. PENTAX 2. NERIMA 3. TOKYO BUSCAR LISTA TRAB. es una lista de todos los trabajos almacenados. Seleccione el nombre del trabajo que quiera borrar y puls , se visualiza la pantalla de confirmación de borrado.
Pulse [ESC] para interrumpir la operación El instrumento serie V-200 tiene “PENTAX” como trabajo predeterminado, por lo que todos los datos se almacenan en “PENTAX” a menos que se cree otro trabajo. Cuando se crea otro trabajo, los datos se almacenan en ese nuevo trabajo.
Nota: si se crean varios ficheros de trabajo nuevos y se rescriben datos repetidamente en los mismos ficheros JOB, puede ralentizarse la reescritura de datos en la memoria. Cuando se borrar ficheros JOB para liberar memoria (en caso de que esté casi llena), la reescritura en la memoria puede también ralentizarse.
4.1 Configuración de la estación [mediante Coordenadas rectangulares] Desde la pantalla de Power Topo Express, seleccione “2. MEDIR” con y pulse para ver la pantalla SELECC MÉTODO MEDIC. SELECC MÉTODO MEDIC 1. COORD RECTANG. 2. POLARE COORD Seleccione “1. COORD RECTANG.” con y pulse para ver la pantalla CONFIGURACIÓN DE PUNTOS DE ESTACIÓN.
Página 58
Coordenada Y: Una vez fijada la coordenada X, pulse para ver el cuadro de entrada de la coordenada Y. Introduzca el valor de coordenada Y deseado con para incrementar o disminuir cada dígito por separado. Pase a un dígito diferente con 1.
Página 59
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789.,?!()”:;+-*/&=%# BORRAR ACEPT ACEPT Introduzca el PC deseado y pulse para guardarlo. • Tecla LISTA LISTA LISTA Se puede visualizar, borrar y buscar un punto almacenado pulsando . Pulse para ver la pantalla SELECC. PUNTOS DE LA LISTA. SELECCIÓN DE PUNTOS DE LA LISTA 1 / 15 PN:POT1...
4.2 Orientación de la estación ACEPT Pulse para ver la pantalla CONFIGU ÁNG H. DE PUNTOS DE ESTACIÓN. Tenga en cuenta que la rotación del “Ángulo H.” depende del valor de rotación de la “Definición del eje de coordenadas” . CONFIGU ÁNG H.
MEDIC Pulse para medir la Distancia y visualizar las coordenadas. PÁGINA ÁNGyDIST 1) Pulse dos veces para ver ÁNGyDIST 2) Pulse para ver y los valores de Ángulo y Distancia. ÁNGyDIST 3) Pulse para ver y las coordenadas. REPLANTEO Puede elegirse el replanteo pulsando MEDIR ANG.
4.4 Código de punto Pueden utilizarse un Código de punto (PC) y la lista POINTCODELIST para agregar los atributos deseados a los datos rectangulares y polares. Si están guardados los Códigos de puntos en el tra- bajo denominado "POINTCODELIST ", puede seleccionar fácilmente uno de los códigos de punt- os de esa lista o editar uno de ellos tras pulsar Recuerde que no se puede acceder a Códigos de puntos que hayan sido guardados en otro trabajo.
Página 63
1. VELOCIDAD EN BAUDIOS: 1200 2. LONGITUD DE DATOS: 8 3. BITS DE PARIDAD: NIL 4. BITS DE PARADA: 1 5. CONTROL DE LA SEÑAL: OFF 6. XON/XOFF: OFF 7. PROTOCOLO: OFF 8. DELIMITADOR REG: CR+LF 9. EJE COORD DE TRANSF: Como desee, y pulse .
4.5 Función Remota, Desplazamiento, Estación y Áng H. 4.5.1 Remota PÁGINA Pulse para ver otro menú MEDIR. REMOTO Pulse una vez y pulse de nuevo inmediatamente esta tecla para medir las coordenadas de puntos deseados moviendo el telescopio. Las coordenadas visualizadas cambian automáticamente en función de su punto de visado. “Remoto”...
Página 65
Puede seleccionar el ajuste EDM pulsando EDM PULSANDO 1. ANZ.ZAEHL : 1 MAL 2. ANZ.EINGABE : 01 MAL ACEPT Visualización de Coordenadas y de Ángulo y Distancia PÁGINA ÁNGyDIST 1) Pulse dos veces para ver. 2) Pulse ÁNGyDIST para ver y los valores de ángulo y distancia.
Página 66
Después de introducir el último valor (TO), pulse para ver la pantalla MEDIR. (O pulse y después .) Los valores de desplazamiento se añaden a las coordenadas X, Y ACEPT y Z visualizadas en la pantalla. Se borra el valor introducido de todos los desplazamientos cuando se guarda el punto de levantamiento topográfico y se pasa al siguiente punto de levantamiento topográfico.
4.5.3 Estación Pulse para volver a la pantalla CONFIGURACIÓN DE PUNTOS DE ESTACIÓN. ESTACIÓN CONFIGURACIÓN DE PUNTOS DE ESTACIÓN 1. PN: 2. X: + 00000000.000 m 3. Y: + 00000000.000 m 4. Z: + 00000000.000 m 5. IH: 0000.000 m GUARDAR LISTA ACEPT...
Utilice para recorrer hacia arriba o hacia abajo, desplazándose hacia abajo se visualiza “6. ppm” . SELECC MÉTODO MEDIC 2. IH: 0000.000 m 3. PC: 4. TEMP: + 15°C 5. PRES: 1014 hpa 6. ppm* -0 ppm GUARDAR ACEPT 4.6.1 Eingabe von Punktname, PN Pulse para ver la pantalla PN.
Página 69
Introduzca el valor de TEMP*. TEMP 1. PN: 2. IH: 0000.000 m 3. PC: 4. TEMP: +15°C 5. PRES: 1014 hpa BORRAR Pulse Introduzca el valor de PRES*. PRES 1. PN: 2. IH: 0000.000 m 3. PC: 4. TEMP: +15°C 5.
4.7 Orientación de la estación ACEPT Pulse para ver la pantalla CONFIGU ÁNG H. DE PUNTOS DE ESTACIÓN. Introduzca el valor deseado para Ángulo H.. Recuerde que la rotación del “Ángulo H.” depende del valor de rotación de “Definición del eje de coordenadas”...
El ángulo resultante se ajusta aquí automáticamente pulsando en la pantalla RESULT DE LA INVERSIÓN. RESULT DE LA INVERSIÓN H.dst 0.0000m V.dst 0.0000m S.dst 0.0000m Angulo H. xx° xx’ xx” Pulse después de visar el punto de visual de espalda. Vise el punto de referencia y pulse para ver la pantalla MEDIR MEDIR...
Página 72
PC, Código de punto: Pulse para ver e introducir el valor de PC, Código de punto. Si existe ya la lista POINTCODELIST, puede seleccionar fácilmente el PC de esa lista (o editar un PC de dicha lista) después de pulsar .
4.9 Desplazamiento RO: Desplazamiento radial (RO: En el plano horizontal. P. Desplazamiento: a lo largo de la línea de medición, es decir, a lo largo del talud) P. desplazamiento: Punto de desplazamiento P. desplazamiento DO: Desplazamiento de la distancia (A lo largo de la línea de medición, es decir, a lo largo del talud) P.
Pulse para ver la ventana de entrada de valores de desplazamiento. Introduzca el valor de desplazamiento RO deseado con para incrementar o dismi- nuir cada dígito por separado. Pase a un dígito diferente con Los valores de desplazamiento DO se introducen de la misma manera. DESPLAZAMIENTO 1.
5.1 Visualización gráfica Desde la pantalla de Power Topo Express, seleccione “1. VISUALIZACIÓN GRÁFICA” y pulse para acceder a la pantalla VISUALIZACIÓN GRÁFICA. VER Y EDITAR 1. VISUALIZACIÓN GRÁFICA 2. CREAR EL PUNTO RECTANGULAR 3. EDITAR LOS DATOS 4. EDITAR DATOS POLAR Se visualizan puntos, sus nombres y sus representaciones gráficas.
Introduzca el PN, X, Y, Z y PC. Pulse para guardar los valores. EDITAR DATOS RECTANG 1. PN: XXXXX 2. X: + 000000XX.000 m 3. Y: + 000000XX.000 m 4. Z: + 000000XX.000 m 5. PC: XXXXX GUARDAR LISTA LISTA Pulse para ver los puntos guardados en el trabajo en curso.
Tras seleccionar el punto deseado con , pulse para ver la pantalla EDITAR DATOS RECTANG. para editar el punto. Puede editar datos y los cambios con GUARDAR EDITAR DATOS RECTANG 1. PN: XXXXX 2. X: + 000000XX.000 m 3. Y: + 000000XX.000 m 4.
ángulos y 1 distancia o 3 ángulos” . Introduzca primero el valor de IH (altura del instrumento). 6.1 Estacionado con más de 3 puntos conocidos Por ejemplo: estacionado con 4 puntos conocidos. En la pantalla de Power Topo Express, seleccione “4. ESTACIONADO LIBRE” con pulse para ver la pantalla de entrada de IH.
Página 79
AGREGAR/CALC. DE SELECCIÓN Möchten Sie weitere Punkte hinzufügen? Drücken Sie [HINZU], um Punkte hinzuzufügen. Drücken Sie [BERECHN], um zu berechnen. AGREGAR CALC AGREGAR Pulse para ver la pantalla CONFIG COORD. PTOS CONOCIDOS. Vise los Puntos 2, 3 y 4. De la misma forma descrita anteriormente, introduzca los valores de los puntos 2, 3 y 4. CONFIG COORD.
Se visualizan las Coordenadas de estacionado. Pueden guardarse las coordenadas resultantes de estacionado libre para Config. estación después de pulsar ACEPT El ángulo horizontal de las coordenadas resultantes se aplicará al punto de estación para la medición. COORD. RESULT. DE ESTACIONADO 0°...
Página 81
0001.500 m BORRAR Vise el Punto 1. Pulse para abrir los cuadros de entrada de valores para PN, X, Y, Z, PH y PC e introduzca los datos para el punto 1. GUARDAR Pulse para guardar los datos para el punto 1. CONFIG COORD.
Página 82
ACEPT Tras introducir los datos para Punto 2, pulse para ver la pantalla MEDIR. MEDIR PUNTO 2 Ángulo H Ángulo V H.dst MEDIR BLANCO EDITAR VISUALIZ MEDIC Pulse para medir la distancia. Pulse para ver la pantalla MENÚ SELECC AGREGAR/CALC. MENÚ...
La precisión del resultado de un cálculo disminuye de la siguiente manera: 1) Cuando se eligen P1 y P2 para puntos conocidos. (El ángulo interno entre puntos conocidos es excesivamente pequeño) 2) Cuando se eligen P4 y P6 para puntos conocidos. (El ángulo interno entre puntos conocidos es excesivamente grande) 3) Cuando la distancia desde un nuevo punto hasta un punto conocido es excesivamente corta o excesivamente larga.
Página 84
Seleccione “1. REPLANTEAR” con para ver la pantalla CONFIGURACIÓN DE PUNTOS DE ESTACIÓN CONFIGURACIÓN DE PUNTOS DE ESTACIÓN 1. PN: 2. X: + 00000000.000 m 3. Y: + 00000000.000 m 4. Z: + 00000000.000 m 5. IH: 0000.000 m GUARDAR LISTA ACEPT Abra los cuadros de entrada de valores PN, X,Y, Z, IH y PC pulsando...
Página 85
REPLANTEO X.XXX m D Angulo H. XXX° XX’ XX” D Angulo V. XX° XX’ XX” D H.dst MEDIR OBJET DESPUÉS PÁGINA MEDIC Vise los Puntos de replanteo y pulse para comenzar el replanteo. Se visualiza la desviación de cada valor. La configuración de la pantalla donde se visualizan las desviaciones del Replanteo puede cam- biarse seleccionando “Comparar métodos selección”...
REPLANTEO POT4 X.XXX m H.a. DESIGN X° XX’ XX” H.d. DESIGN +X.XXXm V.d. DESIGN +X.XXXm DESPUÉS 7.2 PUNTO A LÍNEA P. Int. Punto a replantear:P Punto de estación Deberá seleccionar los puntos A y B. La Distancia entre los dos puntos A y B debe ser al menos de 1 m.
Página 87
Abra los cuadros de entrada de PN, X,Y, Z, IH y PC e introduzca los datos requeridos. GUARDAR Guarde los datos pulsando Pulse para ver la pantalla CONFIGU ÁNG H. DE PUNTOS DE ESTACIÓN. ACEPT CONFIGU ÁNG H. DE PUNTOS DE ESTACIÓN Ángulo H.
Página 88
PUNTO A LÍNEA A -> B +0.000 m - > A-B Int.P - > A Int.P - > B MEDIC OBJET DESPUÉS PÁGINA MEDIR Pulse para medir. Se visualizan todas las distancias. A B Distancia entre Puntos A y B. Siempre positiva. P ...
8. CÁLCULOS Dispone de los siguientes cálculos: • INVERTIR • SUPERFICIE 2D • REM 8.1 Invertir Punto de inicio Punto final El ángulo de dirección y la distancia se calculan a partir de las dos coordenadas de puntos dadas. Entrada: Coordenadas de dos puntos Salida: Distancia horizontal (Dist H.), Distancia vertical (Dist V.), Distancia entre los puntos (Dist S.) y Dirección de la línea definida por los dos puntos (Ángulo H.).
Página 90
1. PN: 2. X: + 00000000.000 m 3. Y: + 00000000.000 m 4. Z: + 00000000.000 m 5. PC: GUARDAR LISTA ACEPT Pulse para abrir los cuadros de entrada de PN, X, Y, Z y PC e introduzca los datos para los Puntos de inicio (SP).
Página 91
• Tecla LISTA LISTA Todos los puntos almacenados pueden visualizarse pulsando Pulse para ver la pantalla SELECC. PUNTOS DE LA LISTA. LISTA SELECC. PUNTOS DE LA LISTA 1 / 15 1. PN: 2. X: + 00000000.000 m 3. Y: + 00000000.000 m 4.
8.2 SUPERFICIE 2D CONTORNO 3D PUNTOS ALMACENADOS SUPERFICIE 2D CONTORNO 2D Esta función calcula el contorno 2D y 3D de un polígono y la superficie 2D del área definida por dicho polígono. Puede definirse el polígono seleccionando puntos, Power Topo Express calculará el contorno y la superficie 2D de dicho polígono.
Página 93
SELECC. PUNTOS DE LA LISTA 10 / 15 PN: POT1 + 00000100.000 m + 00000200.000 m + 00000010.000 m ACEPT TODOS PÁGINA PÁGINA Si pulsa , verá otra pantalla con opciones diferentes. SELECC. PUNTOS DE LA LISTA 10 / 15 PN: POT1 + 00000100.000 m + 00000200.000 m...
Página 94
[F1][ORDEN] ORDER Pulse para ver el orden de los puntos seleccionados. Si se seleccionan todos los puntos del polígono, pulse para calcular el contorno 2D, el ACEPT contorno 3D y la superficie 2D.
RESULTADO APAGADO SUPERFICIE 2D CONTORNO X.XXX m X.XXX m SUPERFICIE 2D X.XXX m Pulse para volver a la pantalla SELECC. PUNTOS DE LA LISTA. Pueden seleccionarse otros puntos para calcular otro polígono. 8.3 REM Con medición REM se fija un prisma (Punto de referencia) más o menos directamente debajo del lugar que se va a medir, y midiendo el prisma puede medirse la altura del objeto.
1.200 m Ángulo H xxx° xx’ xx” Ángulo V xx° xx’ xx” Hdst MEDIR OBJET EDITAR VISUALIZ EDIT Utilice para acceder al cuadro de entrada de Altura del prisma (PH). Introduzca el valor de PH con para incrementar o disminuir cada dígito por separa do.
Con medición RDM se calculan la Distancia horizontal (Dist H..), la Distancia vertical (Dist V.), la distancia del talud (Dist S.) y el % del talud (%.pendiente) entre el Punto de referencia y el Punto objetivo. También se calcula la distancia entre Objetivo 1 y Objetivo 2. Puede utilizarse cualquier punto objetivo como nuevo punto de referencia.
MEDIR Vise el Objetivo 1 y pulse para medir una distancia. Se visualizan la distancia y el talud entre el punto de referencia y el Punto objetivo 1 en la pantalla RESULT DE REF. RDM-OBJET. RESULT DE REF. RDM-OBJET H.dst + X.XXXX m V.dst + X.XXXX m...
9.4 Selección de un nuevo punto de referencia Pulse para ver la pantalla SELECCIÓN PTO. REF. SELECCIÓN PTO. REF. Aktuelles Ziel als Ref. verwenden? Drücken Sie zur Bestätigung [ENT]. Drücken Sie [ESC], um abzubrechen. El objetivo actual puede utilizarse como el nuevo punto de referencia pulsando , se visuali- za de nuevo la pantalla PTO.
CONFIRMACIÓN REC. DATOS. (Se realiza la misma operación cuando se utiliza CSV) CONFIRMACIÓN DE RECEPCIÓN DE DATOS NOMBRE DE TRABAJO: PENTAX Enviar datos desde el PC, pulsar después [ENT] Prepare el PC para enviar y pulse para recibir los datos desde el PC.
CONFIRMACIÓN ENVÍO DE DATOS. (Se realiza la misma operación cuando se utiliza CSV) CONFIRMACIÓN DE ENVÍO DE DATOS NOMBRE TRABAJO: PENTAX Después de pulsar [ENT], prepare el PC para recibir datos Nota: Cuando se selecciona Datos Rec. DC1 y se transmiten datos al PC, no pueden transferirse los datos PointCode en formato DC1.
CONFIRMACIÓN ENVÍO DE DATOS. (Se realiza la misma operación cuando se utiliza AUX) CONFIRMACIÓN ENVÍO DE DATOS NOMBRE DE TRABAJO: PENTAX Después de pulsar [ENT], prepare el PC para recibir datos Pulse , y prepare el PC para recibir datos.
Página 103
SELECCIÓN PARÁM. COMUNIC. 1. RECIBIR DATOS RECT. 2. ENVIAR DATOS RECT. 3. ENVIAR DATOS POLARES ACEPTAR [1. RECIBIR DATOS RECT.] Seleccione “1. RECIBIR DATOS RECT.” y pulse para ver la siguiente pantalla. Pulse para abrir el cuadro de selección de la velocidad en baudios. Elija la velocidad en baudios deseada con y pulse para confirmar.
11. VISUALIZ.3 EJES: ALTURA 12. ROTACIÓN: CW Parámetros recomendados 1. VELOCIDAD EN BAUDIOS: 1200 2. LONGITUD DE LOS DATOS: 8 3. BITS DE PARIDAD: NULO 4. BITS DE PARADA: 1 5. CONTROL DE LA SEÑAL: OFF 6. XON/XOFF: OFF 7. PROTOCOLO: OFF para formato "CSV", ON para formato "DC1(DC-1Z)" 8.
Página 105
ACEPT Pulse cuando haya terminado. Se vuelve a la pantalla TRANSFERIR. • Se selecciona VISUALIZ.Nº EJE DIRECT.B, ÁNG DERECHO, o ALTURA cuando se transfieren datos entre el TS y el PC. (ver“9.2 Definición del eje de coordenadas”) Se utilizan para hacer coincidir la definición de sistema de coordenadas entre su definición en el instrumento y su definición en el dispositivo externo cuando son diferentes, aunque es necesario hacer coincidir la definición del “Eje de Coord.”...
ACEPT Pulse cuando termine las selecciones. Se vuelve a la pantalla TRANSFERIR. Parámetros establecidos en fábrica de ENVIAR DATOS POLARES 1. VELOCIDAD EN BAUDIOS: 9600 2. LONGITUD DE DATOS: 8 3. BITS DE PARIDAD: NULO 4. BITS DE PARADA: 1 5.
V-200--->PC (DL-01) Bits por segundo: 1200 (1200-9600 para enviar "DATOS POLARES") Bits de datos: 8 Paridad: Ninguna Bits de parada: 1 Control del flujo: Ninguno PC (DL-01)--->V-200 Bits por segundo: 1200 Bits de datos: 8 Paridad: Ninguna Bits de parada: 1 Control del flujo: Ninguno Recuerde que estos parámetros deben coincidir con los de la estación total V-200.
11.1 Selección de idioma Seleccione “1. IDIOMA” y pulse para ver el cuadro de selección IDIOMA. Seleccione un idioma con y pulse para confirmar. PREFERENCIAS 1. IDIOMA: 1. INGLÉS 2. SISTEMA DE COORD. 2. SU IDIOMA 3. MÉTODO DE ENTRADA: PLANTILLA COMPLETA 4.
Página 109
Por cada tres ejes puede definirse cualquier nombre. Para “VISUALIZ.NOMBRE” se puede definir de la misma manera, pero recuerde que se visualiza- rá el mismo valor de coordenadas. VISUALIZ.NOMBRE 1. VIS.1 NOMBRE: X 2. VIS.2 NOMBRE:Y 3. VIS.3 NOMBRE: Z 4.
VISUALIZ.1 NOMBRE ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789.,?!()”:;+-*/&=%# BORRAR ACEPT Para cada tres ejes pueden seleccionarse tres tipos de ejes. Para “VISUALIZ EJE” se puede definir el mismo tipo de eje, pero recuerde que se visualizará el mismo valor de coordenadas. VISUALIZ.1 NOMBRE 3.
Página 111
1. PLANTILLA COMPLETA Seleccione cada carácter con . Confirme los caracteres pulsando ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789.,?!()”:;+-*/&=%# ELIMINAR ACEPTAR 2. PLANTILLA DIVIDIDA Seleccione cada carácter con . Confirme los caracteres pulsando Utilice para alternar entre los cuatro cuadros de plantillas diferentes: - ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ - .,?!()”’:;+-*/&=%#@<>_¨^| - 0123456789 - Abcdefghijklmnopqrstuvwxyz...
1Aa. Pulse para ver la siguiente pantalla. Pulse para seleccionar “A” . La pantalla vuelve a la original para introducir el siguiente carácter. A....Cuando termine, pulse para confirmar. 11.4 Selección del método de acción Seleccione “4. MÉTODO DE ACCIÓN” con , y pulse para ver el cuadro de selección MÉTODO DE ACCIÓN.
Tipo de estructura Este método de entrada se encarga de la funcionalidad clásica de nuestro producto. Cuando se selecciona esta opción aparece la pantalla de menús después de introducir la información en los ítems necesarios. RECHWINKLIGE KOORD. 1. STATION 2. AZIMUT 3.
1. Cara del cilindro La medición remota se realiza en la superficie interna del cilindro vertical. Ángulo Cilindro 2. Plano fijo La medición remota de se realiza en el plano fijo, que es perpendicular al punto de referencia. Plano fijo Ángulo 3.
Cuando se selecciona “INFO TODO EN UNO” , se visualizará a la vez toda la información en el panel de resultados del replanteo. ABSTECKEN X.XXX m D HZ-Winkel XXX° XX’ XX” D VT-Winkel XX° XX’ XX” D H.dst MESS ZIEL WEITER SEITE Cuando se selecciona “CARACTERES GRANDES”...
11.8 Erhebungsfaktor El “Factor de elevación” utilizado aquí se refiere a la Corrección media de la elevación y al Factor de escala realizados como parte del proceso de medición entre las funciones especiales. Sólo es efectivo con MEDIC-Rect., LIBRE. Estas correcciones inversas se realizan con STAK (Replanteo, Punto a línea).
1. Elevación media Media (H) = Elevación media in situ Rango de entrada: -9999.9998 -- +9999.9998m FACTOR DE ELEVAC. 1. ELEVAC. MEDIA: +0000.0000m 2. FACTOR DE ESCALA: 1.00000000 2. Factor de escala Escala = Coeficiente de escala in situ Rango de entrada: +0.00000001 -- +1.99999998 FACTOR ELEV 1.