IKEA VAPPEBY Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para VAPPEBY Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

VAPPEBY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA VAPPEBY Serie

  • Página 1 VAPPEBY...
  • Página 2 144647 144653 144650 144651 144652 10077901 10077902...
  • Página 3 English Íslenska The light source contained in this Aðeins ættu framleiðandi, þjónustuaðili luminaire shall only be replaced by the eða sambærilegir verktakar með réttindi manufacturer or his service agent or a að skipta um ljósgjafa í þessum lampa. similar qualified person. Varan inniheldur ljósaperu í...
  • Página 4 Español Latviešu La fuente de luz que contiene esta Šīs lampas gaismas avotu drīkst nomainīt luminaria solo debe ser reemplazada por tikai ražotājs, servisa pārstāvis vai cita el fabricante, por un servicio autorizado kvalificēta persona. por este o por un electricista cualificado. Preces komplektā...
  • Página 5 Български Srpski Светлинният източник в това Izvor svetlosti na ovoj svetiljci sme da осветително тяло може да се подменя zameni isključivo proizvođač ili ovlašćeni само от произведителя, негов сервиз serviser, odnosno kvalifikovana osoba. или подобно квалифицирано лице. Ovaj proizvod ima izvor svetlosti koji Този...
  • Página 6 10094446...
  • Página 7 >1,5 sec <1,5 sec...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    English Latviešu Deutsch Lietuvių Français Portugues Nederlands Româna Dansk Slovensky Íslenska Български Norsk Hrvatski Suomi Ελληνικά Svenska Русский Česky Yкраїнська Español Srpski Italiano Slovenščina Magyar Türkçe ‫عربي‬ 1 24 Polski Eesti...
  • Página 12: English

    English 1. Charging dock. LED status 2. Dial for Play/Pause/Volume. Flashing white: Bluetooth is pairing. 3. Speaker Power On button and skip Solid white: Paired to a device. Flashing red: Low battery. track. 4. Lamp Switch button. Solid red: Charging (when speaker 5.
  • Página 13: Getting Started

    Getting started Connect the charging dock to a wall outlet and place the speaker in the charging dock (1) for charging your product before the first use and whenever the LED is blinking red to indicate low battery. When charging, the LED will remain red if the speaker is off, and turn off when the battery is fully charged.
  • Página 14 WARNING: • Too high volume can damage your hearing • Only use the included 24V adapter for charging. • Do not charge product when wet. • Only charge the product indoors. • Do not use a defective power supply when charging the product. •...
  • Página 15 Address: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by IKEA is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Página 16: Deutsch

    Deutsch 1. Ladestation. LED-Status 2. Wahlschalter für Wiedergabe/Pause/ Blinkend weiß: Die Bluetooth- Lautstärke. Verbindung wird hergestellt. 3. Einschalttaste für Lautsprecher und Dauerhaft weiß: Mit einem Gerät Nächster Titel. verbunden. 4. Lampenschalter. Blinkend rot: Niedriger Akkustand. 5. LED-Statusleuchte. Dauerhaft rot: Gerät lädt (bei ausgeschaltetem Lautsprecher).
  • Página 17: Bluetooth-Verbindung

    Vor dem ersten Gebrauch Schließe die Ladestation (1) an eine Steckdose an und stelle den Lautsprecher in die Ladestation, um dein Produkt vor dem ersten Gebrauch und immer dann aufzuladen, wenn die LED rot blinkt, um einen niedrigen Akkustand anzuzeigen. Die LED leuchtet während des Ladevorgangs bei ausgeschaltetem Lautsprecher dauerhaft rot und erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist.
  • Página 18: Pflegehinweise

    Praktische Informationen • Der Lautsprecher ist gemäß IP54 vor Staub und Wasser geschützt. • Geräte und der Akku können während des Ladevorgangs warm werden. Dies ist völlig normal. Nach einer vollständigen Aufladung findet eine schrittweise Abkühlung statt. • Die Ladedauer kann je nach Akkuleistung, Ladezustand, Alter des Akkus und Umgebungstemperatur unterschiedlich sein.
  • Página 19 Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SCHWEDEN Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von IKEA gemäß Lizenzvereinbarung genutzt. Weitere Marken und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss.
  • Página 20: Français

    Français 1. Station de charge. État de la DEL 2. Molette de lecture/pause/volume. Blanc clignotant : Bluetooth en cours 3. Bouton d’alimentation du haut-parleur d’appariement. et changement de morceau. Blanc fixe : Apparié à un appareil. Rouge clignotant : Batterie faible. 4. Bouton interrupteur de la lampe. 5.
  • Página 21 Mise en route Connecte la station de charge (1) à une prise murale et place le haut-parleur dans la station de charge pour charger ton produit avant la première utilisation et chaque fois que le voyant clignote en rouge pour indiquer une batterie faible. Lors de la charge, la DEL reste rouge fixe si le haut-parleur est éteint et s'éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
  • Página 22 du niveau de charge, de l’âge de la batterie et de la température dans la zone environnante. • Température de stockage : -20 °C à 25 °C (-4 °F à 77 °F). • Débranche le produit de l’alimentation avant de le nettoyer et lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Página 23 Les logos et la marque Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. ; toutes les utilisations de ces marques par IKEA sont régies par des accords de licence. Toutes les autres marques commerciales ou noms commerciaux sont la propriété...
  • Página 24: Nederlands

    Nederlands 1. Oplaadstation. LED-status 2. Knop voor afspelen/pauzeren/volume. Knipperend wit: Bluetooth wordt 3. Aanknop luidspreker en sla track over. gekoppeld. 4. Lampschakelaar. Constant wit: Gekoppeld aan een 5. LED-statuslampje. apparaat. Knipperend rood: Batterij bijna leeg. Constant rood: Bezig te laden (wanneer luidspreker is uitgeschakeld).
  • Página 25 Aan de slag Sluit het oplaadstation (1) aan op een stopcontact en plaats de luidspreker in het oplaadstation om je product op te laden vóór het eerste gebruik en elke keer dat de LED rood knippert om aan te geven dat de batterij bijna leeg is. Tijdens het opladen blijft de LED constant rood branden als de luidspreker is uitgeschakeld en gaat uit wanneer de batterij volledig is opgeladen.
  • Página 26 • Voorkom dat de batterij lange tijd leeg blijft. • Laad de batterij niet op in de buurt van brandbaar materiaal, zoals textiel. WAARSCHUWING: • Een te hoog volume kan je gehoor beschadigen. • Gebruik alleen de meegeleverde 24V-adapter om op te laden. •...
  • Página 27 Adres: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ZWEDEN Het Bluetooth®-woordmerk en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc., en IKEA gebruikt deze merken onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars. Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak op wieltjes geeft aan dat het product gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden aangeboden.
  • Página 28: Dansk

    Dansk 1. Opladningsstation. LED-status 2. Drejeknap til Pause/Afspil/Lydstyrke Blinker hvidt: Bluetooth-parring 3. Knap til at tænde/slukke højttaleren udføres. med og til at springe over numre. Stabil hvid: Parret med en enhed. Blinker rødt: Lavt batteriniveau. 4. Lampekontakt. 5. LED-statusindikator. Stabil rød: Oplader (når højttaleren er slukket).
  • Página 29 Sådan kommer du i gang Tilslut opladningsstationen (1) til en stikkontakt, og placer højttaleren i opladningsstationen for at oplade produktet før første brug, og når LED'en blinker rødt for at indikere lavt batteri. Under opladning lyser LED'en konstant rød, hvis højttaleren er slukket, og holder op med at lyse, når batteriet er fuldt opladet.
  • Página 30 ADVARSEL: • For høj lydstyrke kan beskadige din hørelse. • Brug kun den medfølgende 24 V-adapter til opladning. • Oplad ikke produktet, når det er vådt. • Oplad kun produktet indendørs. • Brug ikke en defekt strømforsyning, når produktet oplades. •...
  • Página 31 Ved at adskille produktet fra husholdningsaffald hjælper du med at reducere den mængde affald, der sendes til forbrænding eller på lossepladsen, og minimerer eventuelle negative indvirkninger på menneskers sundhed og miljøet. Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at få flere oplysninger.
  • Página 32: Íslenska

    Íslenska 1. Hleðslubryggja. Staða LED ljóss 2. Spila/Hlé/Hljóðstyrkur Blikkandi hvítt: Bluetooth er að para 3. Hnappur til að kveikja á hátalara og saman. sleppa lagi. Stöðugt hvítt: Parað við tæki. Blikkandi rautt: Lítið eftir af rafhlöðu. 4. Ljósrofi. 5. LED stöðuljós. Stöðugt rautt: Í...
  • Página 33 Hafist handa Tengdu hleðslubryggjuna (1) við vegginnstungu og settu hátalarann í hleðslubryggjuna til að hlaða vöruna fyrir fyrstu notkun og hvenær sem LED ljósið blikkar rautt til að gefa til kynna litla rafhlöðu. Við hleðslu helst LED ljósið stöðugt rautt ef slökkt er á hátalaranum og það slökknar þegar rafhlaðan er fullhlaðin. Aðgerðir lampa Til að...
  • Página 34 VIÐVÖRUN: • Of hár hljóðstyrkur getur skaðað heyrn. • Notaðu eingöngu meðfylgjandi 24V straumbreytinn til að hlaða. • Ekki hlaða vöruna þegar hún er blaut. • Vöruna má eingöngu hlaða innandyra. • Ekki nota bilaðan aflgjafa til að hlaða vöruna. •...
  • Página 35 Heimilisfang: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVÍÞJÓÐ Bluetooth® orðmerki og myndmerki eru skrásett vörumerki í eigu Bluetooth SIG, Inc. og öll notkun IKEA á slíkum merkjum eru samkvæmt leyfum. Önnur vörumerki og vöruheiti eru í eigu viðkomandi eigenda. Táknið með mynd af ruslatunnu með krossi yfir þýðir að ekki má farga vörunni með...
  • Página 36: Norsk

    Norsk 1. Ladestasjon. LED-status 2. Hjul til avspilling/pause/volum. Blinker hvitt: Bluetooth 3. Knapp for å slå på høyttaleren og gå til sammenkobles. neste spor. Lyser hvitt: Sammenkoblet med en 4. Lampeknapp. enhet. 5. LED-statuslys. Blinker rødt: Lavt batterinivå. Lyser rødt: Lader (når høyttaleren er slått av).
  • Página 37 Kom i gang Koble ladestasjonen (1) til en stikkontakt og sett høyttaleren i ladestasjonen for å lade produktet før første bruk samt når LED-indikatoren blinker rødt ved lavt batteri. Under lading lyser LED-dioden rødt hvis høyttaleren er slått av, og den slukkes når batteriet er fulladet.
  • Página 38 ADVARSEL: • For høyt volum kan skade hørselen. • Produktet må bare lades med 24 V adapteren som medfølger. • Produktet må ikke lades når det er vått. • Produktet skal bare lades innendørs. • Produktet må ikke lades med skadet strømforsyning. •...
  • Página 39 Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVERIGE Bluetooth®-varemerket og logoene er registrerte varemerker eid av Bluetooth SIG, Inc. og IKEA bruker disse under lisens. Andre varemerker og varenavn er de som tilhører sine respektive eiere. Symbolet viser en søppeldunk med et kryss over. Dette betyr at produktet ikke skal kastes i søpla, men holdes atskilt fra husholdningsavfallet.
  • Página 40: Suomi

    Suomi 1. Lataustelakka. LED-tila 2. Valitse Toisto/Tauko/ Vilkkuu valkoisena: Bluetooth Äänenvoimakkuus. muodostaa laiteparin. 3. Kaiuttimen virtapainike ja seuraavaan Palaa valkoisena: Pariliitetty kappaleeseen siirtyminen. laitteeseen. 4. Valokytkin. Vilkkuu punaisena: Akku vähissä. 5. Tilan LED-merkkivalo. Palaa punaisena: Lataa (kun kaiutin on pois päältä).
  • Página 41: Bluetooth-Pariliitos

    Käytön aloittaminen Liitä lataustelakka (1) pistorasiaan ja aseta kaiutin lataustelakkaan latautumaan ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa ja aina, kun LED-valo vilkkuu punaisena merkiksi siitä, että akku on vähissä. Latauksen aikana LED-valo palaa punaisena, jos kaiutin on pois päältä, ja sammuu, kun akku on latautunut täyteen. Lampun toiminnot Päälle/pois päältä.
  • Página 42: Tuotteen Huolto

    VAROITUS: • Liian suuri äänenvoimakkuus voi vahingoittaa kuuloasi. • Käytä lataukseen vain mukana tulevaa 24 V:n verkkolaitetta. • Älä lataa tuotetta, kun se on märkä. • Lataa tuotetta vain sisätiloissa. • Älä käytä viallista virtalähdettä tuotteen lataamiseen. • Älä koskaan asenna tuotetta suljettuun tilaan. •...
  • Página 43 (yritystunnus: 556074-7551) Osoite: PL 702, SE-343 81 Älmhult, RUOTSI Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc.:in omistamia rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja IKEA käyttää niitä lisenssillä. Muut tavaramerkit ja kauppanimet ovat kukin omistajiensa tavaramerkkejä. Rastitettu jäteastiasymboli ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen joukossa.
  • Página 44: Svenska

    Svenska 1. Laddningsdocka. LED-status 2. Reglage för Spela/Paus/Volym. Blinkande vitt: Bluetooth parkopplas. 3. Strömknapp och Nästa låt. Fast vitt: Parkopplad till en enhet. 4. Lampknapp. Blinkande rött: Svagt batteri. Fast rött: Laddas (när högtalaren är 5. LED-lampa. avstängd).
  • Página 45 Komma igång Anslut laddningsdockan (1) till ett vägguttag och placera högtalaren i laddningsdockan för att ladda din produkt före första användningen och när LED-lampan (5) blinkar rött för att indikera lågt batteri. Vid laddning kommer LED-lampan att förbli röd om högtalaren är avstängd och stängas av när batteriet är fulladdat.
  • Página 46 VARNING: • För hög volym kan skada din hörsel. • Använd endast den medföljande 24V-adaptern för laddning. • Ladda inte produkten när den är våt. • Ladda endast produkten inomhus. • Använd inte en skadad strömkälla när du laddar produkten. •...
  • Página 47 Adress: Box 702, 343 81 Älmhult, SVERIGE Bluetooth®-märket och logotyperna är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc., och all användning av sådana märken av IKEA är under licens. Andra varumärken och varunamn tillhör respektive ägare. Symbolen med den överkorsade soptunnan betyder att produkten ska kasseras separat från hushållsavfall.
  • Página 48: Česky

    Česky 1. Nabíjecí dok. Stavy indikované LED kontrolkou 2. Ovládací kolečko – přehrávání/pauza/ Blikající bílá: Probíhá párování hlasitost. Bluetooth. 3. Tlačítko napájení reproduktoru a Svítící bílá: Spárováno se zařízením. Blikající červená: Baterie je téměř vynechání stopy. 4. Tlačítko spínače lampy. vybitá. 5. Stavová LED kontrolka. Svítící červená: Nabíjení (když je reproduktor vypnutý).
  • Página 49 Začínáme Připojte nabíjecí dok (1) k zásuvce a umístěte reproduktor do nabíjecího doku, abyste výrobek nabili před prvním použitím a také vždy, když kontrolka LED bliká červeně, což signalizuje slabou baterii. Při nabíjení zůstane kontrolka LED trvale červená, pokud je reproduktor vypnutý, a po úplném nabití...
  • Página 50 VÝSTRAHA: • Příliš vysoká hlasitost může poškodit váš sluch. • K nabíjení používejte pouze 24V adaptér, který je součástí dodávky. • Nenabíjejte výrobek, pokud je mokrý. • Výrobek nabíjejte pouze v interiéru. • Při nabíjení výrobku nepoužívejte vadný napájecí zdroj. •...
  • Página 51 Logo a slovní ochranná známka (wordmark) Bluetooth® je registrovaná ochranná známka patřící společnosti Bluetooth SIG, Inc. Veškeré používání těchto značek společností IKEA je opatřeno licencí. Ostatní ochranné známky a obchodní značky mají své zákonné majitele. Symbol přeškrtnutého kontejneru označuje, že tento výrobek musí být likvidován odděleně...
  • Página 52: Español

    Español 1. Base de carga. Estado del LED 2. Selector para reproducir/pausar/ Blanco parpadeante: se está controlar el volumen. emparejando el Bluetooth. 3. Botón de encendido del altavoz y Blanco constante: emparejado a un saltar pista. dispositivo. 4. Botón del interruptor de la lámpara. Rojo intermitente: batería baja.
  • Página 53: Emparejamiento Bluetooth

    Cómo empezar Conecta la base de carga (1) a una toma de corriente de pared y coloca el altavoz en la base de carga para cargar el producto antes de usarlo por primera vez y siempre que el LED parpadee en rojo para indicar que la batería está baja. Durante la carga, el LED permanecerá...
  • Página 54 entorno. • Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a 25 °C (de -4 °F a 77 °F). • Desconecta el producto de la fuente de alimentación antes de limpiarlo y cuando no lo estés utilizando. • No deberías dejar la batería descargada durante un período de tiempo largo. •...
  • Página 55 Dirección: Box 702, SE-343 81 Älmhult (SUECIA) Los logos y la marca Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Los usos de estas marcas por IKEA se rigen por acuerdos de licencia. Las demás marcas comerciales o nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
  • Página 56: Italiano

    Italiano 1. Base di ricarica. LED stato 2. Manopola per Riproduzione/Pausa/ Bianco lampeggiante: Associazione Volume. Bluetooth. 3. Tasto di accensione altoparlante e Bianco fisso: Associato a un salta brano. dispositivo. 4. Tasto interruttore lampada. Rosso lampeggiante: Batteria scarica. 5. Spia di stato a LED. Rosso fisso: In carica (quando l'altoparlante è...
  • Página 57: Guida Introduttiva

    Guida introduttiva Collegare la base di ricarica (1) a una presa a parete e collocarvi l'altoparlante per caricare il prodotto prima del primo utilizzo e quando il LED lampeggia in rosso a indicare che la batteria è scarica. Durante la ricarica, il LED è accesso in rosso fisso se l'altoparlante è...
  • Página 58 • Scollegare il prodotto dall’alimentazione prima di pulirlo e quando non è in uso. • La batteria non deve essere lasciata scarica per periodi prolungati. • La batteria non deve essere caricata mentre a contatto con materiali infiammabili come i tessuti. AVVERTENZA: •...
  • Página 59 Indirizzo: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVEZIA Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati, di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. IKEA utilizza questi marchi su licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere eliminato con i comuni rifiuti domestici.
  • Página 60: Magyar

    Magyar 1. Töltődokkoló. LED állapot 2. Lejátszás/pillanat megállító/hangerő Villogó fehér: Bluetooth-párosítás tárcsa. folyamatban. 3. Hangszóró bekapcsoló gomb és szám Folyamatos fehér: Párosítva egy kihagyása. eszközzel. 4. Lámpakapcsoló gomb. Pirosan villog: Lemerült az 5. LED állapotjelző fény. akkumulátor. Folyamatos piros: Töltés (ha a hangszóró ki van kapcsolva).
  • Página 61 Kezdő lépések Az első használatbavétel előtt, továbbá amikor a LED villogó piros fénye az alacsony akkumulátor-feszültséget jelzi, csatlakoztasd a töltődokkolót (1) a fali aljzathoz, és helyezd a hangszórót a töltődokkolóba a termék töltéséhez. Töltés közben a LED folyamatos piros fénnyel világít, ha a hangszóró ki van kapcsolva, ha pedig teljesen feltöltődött az akkumulátor, kialszik.
  • Página 62: Karbantartási Útmutató

    • Tisztítás előtt és amikor használaton kívül van, húzd ki a terméket az áramforrásból. • Az akkumulátort nem szabad hosszabb ideig lemerülve hagyni. • Az akkumulátort nem szabad tölteni, ha gyúlékony anyagokkal, például textíliákkal érintkezik. FIGYELMEZTETÉS: • A túl nagy hangerő hallásromlást okozhat. •...
  • Página 63 (kereskedelmi nyilvántartási szám: 556074-7551) Cím: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVÉDORSZÁG A Bluetooth® márkanév és logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei, és az IKEA ezen márkaneveket és védjegyeket licenc keretein belül használja. Az egyéb védjegyek és márkanevek megfelelő tulajdonosaik birtokában vannak.
  • Página 64: Polski

    Polski 1. Stacja dokująca do ładowania. Stan wskazywany przez diodę LED 2. Pokrętło Odtwarzanie/Pauza/ Miga na biało: Trwa parowanie przez Głośność. Bluetooth. 3. Głośnik Przycisk włączania zasilania i Stały kolor biały: Sparowano z przewijania odtwarzanego utworu. urządzeniem. 4. Przycisk przełącznika lampy. Miga na czerwono: Niski poziom 5. Dioda LED stanu. baterii.
  • Página 65 Wprowadzenie Podłącz stację dokującą do ładowania (1) do gniazdka ściennego i umieść głośnik w stacji dokującej do ładowania, aby naładować produkt przed pierwszym użyciem oraz zawsze, gdy dioda LED miga na czerwono, sygnalizując niski poziom naładowania baterii. Podczas ładowania dioda LED będzie świecić się na czerwono, gdy głośnik jest wyłączony, a zgaśnie, gdy bateria zostanie w pełni naładowana.
  • Página 66 • Akumulatora nie wolno pozostawiać w stanie rozładowania na dłuższy czas. • Akumulatora nie wolno ładować w kontakcie z materiałami łatwopalnymi, takimi jak wyroby włókiennicze. OSTRZEŻENIE: • Zbyt duża głośność może spowodować uszkodzenie słuchu. • Do ładowania należy używać wyłącznie dołączonego zasilacza 24 V. •...
  • Página 67 Adres: Box. 702, SE-343 81 Älmhult, SZWECJA Słowny znak Bluetooth® i logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do firmy Bluetooth SIG, Inc. a ich wykorzystanie przez IKEA odbywa się na warunkach licencji. Pozostałe znaki i nazwy handlowe należą do ich odpowiednich właścicieli.
  • Página 68: Eesti

    Eesti 1. Laadimisdokk. LED olek 2. Vali esita/peata/helitugevus. Vilkuv valge: Bluetoothi ühendatakse. 3. Kõlari sisselülitamise nupp ja loo Püsiv valge: seade on seotud. vahelejätmine. Vilkuv punane: aku on tühjenemas. 4. Lambi lüliti nupp. Püsiv punane: laeb (kui kõlar on välja 5.
  • Página 69 Alustamine Ühenda laadimisdokk (1) seinakontakti ja aseta kõlar laadimisdokki, et laadida toodet enne esimest kasutamist ja alati, kui LED-tuli vilgub punaselt, mis näitab, et aku on tühi. Laadimise ajal jääb LED-tuli punaselt põlema, kui kõlar on välja lülitatud, ja lülitub välja, kui aku on täielikult laetud. Lambi funktsioonid Sisse-/väljalülitamine.
  • Página 70 HOIATUS: • Liiga suur helitugevus võib kuulmist kahjustada. • Kasuta laadimiseks ainult kaasasolevat 24 V adapterit. • Ära laadi toodet, kui see on märg. • Laadi toodet ainult siseruumides. • Ära kasuta toote laadimisel defektset toiteallikat. • Ära kunagi paigalda toodet suletud kitsasse ruumi. •...
  • Página 71 Bluetooth® sõnamärk ja logod on registreeritud kaubamärgid, mis kuuluvad ettevõttele Bluetooth SIG, Inc. ning selliste märkide igasugune kasutamine ettevõtte IKEA poolt toimub litsentsi alusel. Teised kaubamärgid ja kaubamärgi nimed kuuluvad vastavatele omanikele. Läbikriipsutatud prügikasti märk tähendab, et toode tuleb hävitada olmeprügist eraldi.
  • Página 72: Latviešu

    Latviešu 1. Įkrovimo stotelė. LED būsena 2. Pasirinkite paleisti / pristabdyti / Mirksi baltai: Vyksta „Bluetooth“ garsumas. susiejimas. 3. Garsiakalbio įjungimo mygtukas ir Tolygiai šviečia baltai: Susieta su garso takelio praleidimas. įrenginiu. 4. Lempos jungiklio mygtukas. Mirksi raudonai: Akumuliatorius 5. LED būsenos lemputė. beveik išsekęs. Tolygiai šviečia raudonai: Įkraunama (garsiakalbis išjungtas).
  • Página 73 Darbo pradžia Prijunkite įkrovimo stotelę (1) prie sieninio lizdo ir į ją įdėkite garsiakalbį įkrauti prieš pirmą naudojimą ir tada, kai mirksi raudonas LED, rodantis beveik išsekusį akumuliatorių. Įkraunant išjungtą garsiakalbį, raudonas LED tolygiai šviečia ir išsijungia akumuliatorių visiškai įkrovus. Lempos funkcijos Į...
  • Página 74 ĮSPĖJIMAS • Per didelis garsumas gali pakenkti klausai. • Įkrovimui naudokite tik rinkinyje esantį 24 V adapterį. • Neįkraukite šlapio gaminio. • Įkraukite gaminį tik patalpose. • Nenaudokite sugedusio maitinimo šaltinio gaminiui įkrauti. • Nemontuokite gaminio uždaroje patalpoje. • Aplink gaminį visada palikite 5 mm tarpą, kad jis būtų vėdinamas. •...
  • Página 75: Maitinimo Blokas

    Adresas: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ŠVEDIJA Bluetooth vārdiskā zīme un logotips ir Bluetooth SIG, Inc. reģistrētas preču zīmes, un IKEA ir licence šo preču zīmju izmantošanai. Citas preču zīmes un tirdzniecības zīmes pieder attiecīgajiem īpašniekiem. Nosvītrotais atkritumu konteinera simbols norāda, ka prece jālikvidē atsevišķi no citiem sadzīves atkritumiem.
  • Página 76: Lietuvių

    Lietuvių 1. Uzlādes doks. LED statuss 2. Ciparripa atskaņošanai/pauzei/ Indikators mirgo baltā krāsā: tiek skaļumam. veidots Bluetooth pāris. 3. Skaļruņa ieslēgšanas un ieraksta Indikators deg baltā krāsā: izveidots izlaišanas poga. pāra savienojums ar ierīci. 4. Lampas slēdža poga. Indikators mirgo sarkanā krāsā: 5. LED statusa indikators. zems akumulatora uzlādes līmenis. Indikators deg sarkanā krāsā: notiek uzlāde (ja skaļrunis ir izslēgts).
  • Página 77 Darba sākšana Pievienojiet uzlādes doku (1) strāvas kontaktligzdai un uzlādes dokā ievietojiet skaļruni, lai to uzlādētu pirms pirmās lietošanas reizes un ikreiz, kad LED indikators mirgo sarkanā krāsā, signalizējot par zemu akumulatora uzlādes līmeni. Uzlādes laikā LED indikators deg sarkanā krāsā, ja skaļrunis ir izslēgts, un izslēdzas, kad akumulators ir pilnībā...
  • Página 78 BRĪDINĀJUMS! • Pārāk liels skaļums var sabojāt dzirdi. • Uzlādei izmantojiet tikai komplektā iekļauto 24 V adapteri. • Neveiciet uzlādi, kad izstrādājums ir slapjš. • Izstrādājuma uzlādi veiciet tikai iekštelpās. • Uzlādējot izstrādājumu, neizmantojiet bojātu barošanas avotu. • Nekad neuzstādiet izstrādājumu noslēgtā vietā. •...
  • Página 79 Adrese: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ZVIEDRIJA Prekių ženklas ir logotipai „Bluetooth®“ yra registruotoji įmonės „Bluetooth SIG, Inc.“ nuosavybė, kurią naudoti IKEA’ai buvo suteiktas leidimas. Kiti prekių ženklai ir prekių pavadinimai yra atitinkamų bendrovių nuosavybė. Perbraukto atliekų konteinerio simbolis reiškia, kad gaminio atliekų negalima tvarkyti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
  • Página 80: Portugues

    Portugues 1. Doca de carregamento. Estado do LED 2. Marque para reproduzir/pausa/ Branco intermitente: O Bluetooth volume. está a emparelhar. 3. Botão de alimentação da coluna e Branco constante: Emparelhado com avançar faixa. um dispositivo. 4. Botão de interruptor da lâmpada. Vermelho intermitente: Bateria 5.
  • Página 81 Primeiros passos Ligue a doca de carregamento (1) a uma tomada de parede e coloque a coluna na doca de carregamento para carregar seu produto antes da primeira utilização e sempre que o LED piscar a vermelho indicando bateria fraca. Ao carregar, o LED fica vermelho constante se a coluna estiver desligada e desliga quando a bateria estiver totalmente carregada.
  • Página 82 • O tempo de carregamento pode variar dependendo da capacidade da bateria do dispositivo, do nível de carga, da vida útil da bateria e da temperatura ambiente. • Temperatura de armazenamento: -20 °C a 25 °C (-4 °F a 77 °F). •...
  • Página 83 Endereço: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUÉCIA A marca e os logótipos Bluetooth® são marcas comerciais registadas pertencentes a Bluetooth SIG, Inc., sendo que qualquer uso de tais marcas pela IKEA está sob licença de autorização. Todas as outras marcas e nomes comerciais pertencem aos seus respetivos proprietários.
  • Página 84: Româna

    Româna 1. Stație de încărcare. Stare LED 2. Selectează pentru Redare/Pauză/ Alb intermitent: Asociere Bluetooth Volum. în desfășurare. 3. Buton Pornire boxă și trecere la Alb constant: Asociat cu un dispozitiv. Roșu intermitent: Nivel scăzut melodia următoare. 4. Buton aprindere lampă. acumulator. 5. Indicator de stare LED. Roșu constant: Se încarcă...
  • Página 85 Pregătirea pentru utilizare Conectează stația de încărcare (1) la o priză de perete și așază boxa pe stația de încărcare pentru a o încărca înainte de prima utilizare și ori de câte ori LED-ul emite o lumină roșie intermitentă, care indică nivelul scăzut al acumulatorului. În timpul procesului de încărcare, LED-ul va emite o lumină...
  • Página 86 • Temperatura de depozitare: între -20 °C și 25 °C (între -4 °F și 77 °F). • Deconectează dispozitivul de la sursa de alimentare înainte de a-l curăța, dar și atunci când nu este în uz. • Acumulatorul nu trebuie lăsat descărcat mai mult timp. •...
  • Página 87 Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUEDIA Simbolul şi logoul Bluetooth® sunt mărci înregistrate ale Bluetooth SIG, Inc. iar folosirea acestoa de către IKEA sunt sub licenţă. Alte mărci înregistrate şi nume sunt cele ale deţinătorilor respectivi. Simbolul indica faptul ca produsul trebuie sa fie sortat separat de gunoiul menajer.
  • Página 88: Slovensky

    Slovensky 1. Nabíjací dok LED kontrolka stavu 2. Otočné tlačidlo s funkciami Prehrať/ Bliká nabielo: Prebieha párovanie cez Pozastaviť/Hlasitosť. Bluetooth. 3. Tlačidlo zapnutia reproduktora a Stabilná biela: Spárované so preskočenia stopy zariadením 4. Spínač lampy Bliká načerveno: Slabá batéria 5. Kontrolka LED stavu Stabilná červená: Nabíjanie (keď je reproduktor vypnutý).
  • Página 89 Začíname Zapojte nabíjací dok (1) do zásuvky na stene a umiestnite reproduktor do nabíjacieho doku, aby ste mohli výrobok nabiť pred prvým použitím a vždy, keď kontrolka LED bliká na červeno, čím signalizuje slabú batériu. Pri nabíjaní zostane kontrolka LED stabilne červená, ak je reproduktor vypnutý, a vypne sa, keď...
  • Página 90 VAROVANIE: • Príliš vysoká hlasitosť môže poškodiť váš sluch. • Na nabíjanie používajte iba priložený 24 V adaptér. • Výrobok nenabíjajte, keď je mokrý. • Výrobok nabíjajte iba v interiéri. • Pri nabíjaní výrobku nepoužívajte chybný zdroj napájania. • Nikdy neumiestňujte výrobok do stiesneného priestoru. •...
  • Página 91 Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ŠVÉDSKO Názov a logo Bluetooth® sú registrované obchodné značky, ktoré sú vlastníctvom Bluetooth SIG, Inc. IKEA používa tieto značky na základe udelenej licencie. Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú názvy príslušných vlastníkov. Symbol preškrtnutého kontajnera označuje, že tento výrobok musí byť zlikvidovaný...
  • Página 92: Български

    Български 1. Станция за зареждане. Състояние на светодиода 2. Диск за възпроизвеждане/пауза/ Мига в бяло: Сдвояване чрез сила на звука. Bluetooth. Постоянна бяла светлина: Сдвоено 3. Бутон за включване на високоговорителя и пропускане на към устройство. песен. Мига в червено: Изтощена 4. Бутон за превключване на лампата. батерия. 5. Светодиоден индикатор за Постоянна червена...
  • Página 93 Първи стъпки Свържете станцията за зареждане (1) към стенен контакт и поставете високоговорителя в станцията, за да заредите продукта си преди първата употреба, както и когато светодиодът мига в червено, за да покаже, че батерията е изтощена. При зареждане светодиодът ще свети с постоянна червена светлина, ако...
  • Página 94 • Устройствата и батерията може да се нагреят по време на зареждане. Това е напълно нормално и те постепенно ще се охладят, след като отново бъдат напълно заредени. • Времето за зареждане може да варира в зависимост от капацитета на батерията...
  • Página 95 Изходяща мощност: 24,0 V прав ток, 0,8 А, макс. 19,0 W Средна активна ефективност: 88,6% Ефективност при ниско натоварване (10%): 82,3% Консумирана мощност без натоварване: 0,08 W За употреба само на закрито Производител: IKEA of Sweden AB (търговски регистрационен номер: 556074-7551) Адрес: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ШВЕЦИЯ Bluetooth® словна марка и лого са регистрирани търговски марки, собственост на Bluetooth SIG, Inc. и всяко използване на тези марки от ИКЕА е лицензирано.
  • Página 96: Hrvatski

    Hrvatski 1. Postolje za punjenje. LED status 2. Kotačić za reprodukciju/pauziranje/ Treperi bijelo: Bluetooth se uparuje. glasnoću. Postojano bijelo: Uparen s uređajem. 3. Gumb za uključivanje zvučnika i Treperi crveno: Slaba baterija. preskakanje pjesme. Postojano crveno: Punjenje (kada je 4. Gumb prekidača svjetiljke. zvučnik isključen).
  • Página 97 Početak rada Priključite postolje za punjenje (1) u zidnu utičnicu. Zvučnik postavite na postolje za punjenje da biste proizvod napunili prije prve upotrebe te svaki put kad LED svjetlo treperi crveno, što ukazuje na to da je baterija slaba. LED svjetlo će tijekom punjenja svijetlili postojano crveno ako je zvučnik isključen te će se isključiti kada je baterija napunjena.
  • Página 98 • Baterija ne smije duže vrijeme biti prazna. • Bateriju se ne smije puniti dok je u dodiru sa zapaljivim materijalima kao što je tekstil. UPOZORENJE: • Prevelika glasnoća može oštetiti vaš sluh. • Za punjenje koristite samo priloženi adapter od 24 V. •...
  • Página 99 Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ŠVEDSKA Bluetooth® znak i logo registrirani su žigovi tvrtke Bluetooth SIG, Inc. i svako je korištenje tih znakova od strane tvrtke IKEA licencirano. Ostali žigovi i zaštitna imena pripadaju njihovim vlasnicima. Simbol prekrižene kante za otpad znači da se proizvod ne smije odlagati u komunalni otpad.
  • Página 100: Ελληνικά

    Ελληνικά 1. Βάση φόρτισης. Κατάσταση λυχνίας LED 2. Επιλογέας για Αναπαραγωγή/Παύση/ Αναβοσβήνει με λευκό χρώμα: Το Ένταση ήχου. Bluetooth βρίσκεται σε διαδικασία 3. Κουμπί ενεργοποίησης ηχείου και ζεύξης. μεταπήδηση κομματιού. Σταθερό λευκό: Έγινε ζεύξη με μια 4. Κουμπί διακόπτη λαμπτήρα. συσκευή. 5. Λυχνία κατάστασης LED. Αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα: Χαμηλή...
  • Página 101 Ξεκινώντας Συνδέστε τη βάση φόρτισης (1) σε μια πρίζα τοίχου και τοποθετήστε το ηχείο στη βάση φόρτισης για να φορτίσετε το προϊόν σας πριν από την πρώτη χρήση και όποτε η λυχνία LED αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα υποδεικνύοντας χαμηλή μπαταρία. Κατά...
  • Página 102 • Οι συσκευές και η μπαταρία ενδέχεται να ζεσταθούν κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό και η θερμοκρασία σταδιακά θα επανέλθει στα κανονικά επίπεδα μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης. • Ο χρόνος φόρτισης μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τη χωρητικότητα της μπαταρίας...
  • Página 103 Διεύθυνση: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ΣΟΥΗΔΙΑ Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® είναι σήματα κατατεθέντα που ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από την IKEA υπόκειται σε άδεια χρήσης. Άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους.
  • Página 104: Русский

    Русский 1. Зарядная док-станция. Индикация 2. Ручка воспроизведения / паузы / Мигающий белый: Выполняется регулировки громкости. сопряжение Bluetooth. 3. Кнопка включения динамика и Непрерывный белый: Выполнено перехода к следующему треку. сопряжение с устройством. 4. Кнопка включения лампы. Мигающий красный: Низкий 5. Светодиодный индикатор заряд аккумулятора. состояния. Непрерывный красный: Зарядка...
  • Página 105: Важная Информация

    Начало работы Подключите зарядную док-станцию (1) к настенной розетке и разместите динамик на зарядной док-станции для зарядки устройства. Зарядка необходима перед первым использованием и каждый раз, когда светодиодный индикатор мигает красным, указывая на низкий заряд аккумулятора. Во время зарядки светодиодный индикатор будет непрерывно гореть красным, если динамик выключен, и...
  • Página 106 совершенно нормально. После полной зарядки они постепенно остынут. • Время зарядки зависит от емкости аккумуляторов, уровня зарядки, срока службы аккумулятора и температуры окружающей среды. • Температура хранения: -20...+25 °C. • Отключайте устройство от источника питания перед очисткой и когда оно не используется.
  • Página 107 Выход: 24,0 В пост. тока, 0,8 А, макс. 19,0 Вт Средняя эффективность в активном состоянии: 88,6 % Эффективность при низкой нагрузке (10 %): 82,3 % Энергопотребление без нагрузки: 0,08 Вт Для использования только внутри помещения Изготовитель: IKEA of Sweden AB (регистрационный номер: 556074-7551) Адрес: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN (ШВЕЦИЯ) Торговая марка и товарный знак Bluetooth® являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Bluetooth SIG, Inc. и используются компанией ИКЕА по лицензии. Другие торговые марки и торговые знаки принадлежат...
  • Página 108: Yкраїнська

    Yкраїнська 1. Зарядная док-станция. Индикация 2. Ручка воспроизведения / паузы / Мигающий белый: Выполняется регулировки громкости. сопряжение Bluetooth. 3. Кнопка включения динамика и Непрерывный белый: Выполнено перехода к следующему треку. сопряжение с устройством. 4. Кнопка включения лампы. Мигающий красный: Низкий 5. Светодиодный индикатор заряд аккумулятора. состояния. Непрерывный красный: Зарядка...
  • Página 109 Начало работы Подключите зарядную док-станцию (1) к настенной розетке и разместите динамик на зарядной док-станции для зарядки устройства. Зарядка необходима перед первым использованием и каждый раз, когда светодиодный индикатор мигает красным, указывая на низкий заряд аккумулятора. Во время зарядки светодиодный индикатор будет непрерывно гореть красным, если динамик выключен, и...
  • Página 110 Важная информация • Динамик защищен от пыли и воды в соответствии со степенью защиты IP54. • Устройства и аккумулятор могут нагреваться во время зарядки. Это совершенно нормально. После полной зарядки они постепенно остынут. • Время зарядки зависит от емкости аккумуляторов, уровня зарядки, срока службы...
  • Página 111 здати на переробку відповідно до місцевих положень щодо утилізації відходів. Відокремлюючи позначений виріб від побутових відходів, ви допоможете зменшити об’єм відходів, які відправляються на сміттєспалювальні станції або звалища та допоможете зменшити потенційний негативний вплив на здоров’я людини та навколишнє середовище. За детальною інформацією зверніться до магазину IKEA.
  • Página 112: Srpski

    Srpski 1. Baza za punjenje. LED status 2. Birač za reprodukciju/pauzu/jačinu Treperi belo: Bluetooth uparivanje zvuka. u toku. 3. Taster za uključivanje zvučnika i Svetli belo: Uparen sa uređajem. Treperi crveno: Baterija skoro preskakanje numere. 4. Prekidač za lampu. ispražnjena. 5. LED indikator statusa. Svetli crveno: Punjenje (kada je zvučnik isključen).
  • Página 113 Pokretanje Povežite bazu za punjenje (1) na zidnu utičnicu i postavite zvučnik u bazu za punjenje kako biste napunili proizvod pre prvog korišćenja. Učinite isto i svaki put kada LED indikator treperi crvenom bojom čime se signalizira da je kapacitet napunjenosti baterije nizak.
  • Página 114 • Temperatura skladištenja: od -20 °C do 25 °C (od -4 °F do 77 °F). • Isključite proizvod sa izvora napajanja pre čišćenja i kada se ne koristi. • Baterija ne treba da ostane prazna duži vremenski period. • Baterija ne treba da se puni kada je u kontaktu sa zapaljivim materijalima kao što su tekstili.
  • Página 115 Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN Reč Bluetooth® i njene oznake registrovani su robni znaci u vlasništvu Bluetooth SIG, Inc. Kompanija IKEA te znake upotrebljava s dozvolom. Druge robne oznake i robni nazivi pripadaju njihovim vlasnicima. Simbol precrtana kanta na točkovima upućuje da dati proizvod treba odložiti odvojeno od ostalog otpada u domaćinstvu.
  • Página 116: Slovenščina

    Slovenščina 1. Polnilna postaja. Stanje LED 2. Vrtljivi gumb za predvajanje/premor/ Utripajoča bela: Seznanjanje glasnost. Bluetooth. 3. Gumb za vklop zvočnika in preskok na Neprekinjeno bela: Seznanjeno z naslednjo skladbo. napravo. 4. Gumb stikala lučke. Utripajoča rdeča: Nizko stanje 5. LED lučka stanja. baterije. Neprekinjeno rdeča: Polnjenje (ko je zvočnik izklopljen).
  • Página 117 Uvod Priključite polnilno postajo (1) v stensko vtičnico in postavite zvočnik v polnilno postajo, da izdelek napolnite pred prvo uporabo in vsakič, ko LED lučka utripa rdeče, kar pomeni nizko stanje napolnjenosti baterije. Med polnjenjem bo LED lučka ostala rdeča, če je zvočnik izklopljen, in ugasnil, ko je baterija popolnoma napolnjena. Funkcije lučke VKLOP/IZKLOP.
  • Página 118 OPOZORILO: • Previsoka glasnost lahko poškoduje vaš sluh. • Za polnjenje uporabljajte samo priložen 24 V adapter. • Izdelka ne polnite, ko je moker. • Izdelek polnite samo v notranjih prostorih. • Za polnjenje izdelka ne uporabljajte pokvarjenega napajalnika. • Izdelka nikoli ne nameščajte v zaprtem prostoru. •...
  • Página 119 Naslov: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ŠVEDSKA Besedni znak in logotipi Bluetooth® so registrirane blagovne znamke v lasti družbe Bluetooth SIG, Inc. in vsakršna uporaba tovrstnih oznak s strani podjetja IKEA je dovoljena z licenco. Vse druge blagovne znamke in trgovska imena so v lasti njihovih lastnikov.
  • Página 120: Türkçe

    Türkçe 1. Şarj istasyonu. LED durumu 2. Oynat/Duraklat/Ses için tuş. Yanıp sönen beyaz: Bluetooth 3. Hoparlör Güç Açma düğmesi ve eşleniyor. parçayı atla. Sabit beyaz: Bir cihaz ile eşlendi. 4. Lamba Açma düğmesi. Yanıp sönen kırmızı: Düşük pil. 5. LED durum ışığı. Sabit kırmızı: Şarj oluyor (hoparlör kapalıyken).
  • Página 121 Başlarken Şarj istasyonunu (1) bir duvar prizine bağlayın ve ürününüzü ilk kullanımdan önce ve pilin zayıf olduğunu belirten kırmızı LED ne zaman yanıp sönerse şarj etmek için hoparlörü şarj yuvasına yerleştirin. Şarj sırasında, hoparlör kapalıysa LED sabit kırmızı şekilde kalacak ve pil tamamen şarj olduğunda kapanacaktır. Lamba fonksiyonları...
  • Página 122 UYARI: • Çok yüksek ses seviyesi işitme duyunuza zarar verebilir. • Şarj için yalnızca birlikte verilen 24V adaptörü kullanın. • Ürünü ıslakken şarj etmeyin. • Ürünü yalnızca iç mekanlarda şarj edin. • Ürünü şarj ederken arızalı bir güç kaynağı kullanmayın. •...
  • Página 123 Adres: Box 702, SE-343 81 Älmhult, İSVEÇ Bluetooth® markası ve logoları, Bluetooth SIG, Inc. şirketine ait tescilli ticari markalardır ve bu işaretlerin IKEA tarafından herhangi bir şekilde kullanılması lisansa tabidir. Diğer ticari markalar ve ticari isimler kendi sahiplerine aittir. Üzerinde çarpı işareti bulunan tekerlekli çöp kutusu sembolü, o ürünün ev atıklarından ayrı...
  • Página 124: عربي

    ‫عربي‬ ‫األضواء الموضحة للحاالت‬ .‫1. قاعدة الشحن‬ .‫ضوء أبيض وامض: االقتران عبر البلوتوث‬ /‫2. قرص مدرج للتشغيل/اإليقاف المؤقت‬ .‫ضوء أبيض ثابت: االقتران بجهاز‬ .‫مستوى الصوت‬ .‫ضوء أحمر وامض: البطارية ضعيفة‬ .‫3. زر تشغيل مكبر الصوت وتخطي المقطع‬ ‫ضوء أحمر ثابت: جار ٍ الشحن (عند إيقاف‬ .‫4. زر مفتاح المصباح‬ .)‫تشغيل مكبر الصوت‬ .‫5.
  • Página 125 ‫بدء االستخدام‬ ‫قم بتوصيل قاعدة الشحن (1) بمأخذ الحائط وضع مكبر الصوت في قاعدة الشحن لشحن منتجك قبل‬ ‫ يومض باللون األحمر مشي ر ً ا إىل انخفاض طاقة البطارية. وعند‬LED ‫االستخدام األول ومتى ما كان مؤشر‬ ‫ األحمر ثاب ت ً ا إذا كان مكبر الصوت متوق ف ً ا عن التشغيل، وسيتم إيقاف تشغيله‬LED ‫الشحن، سيظل مؤشر‬ .‫عندما...
  • Página 126 % 88.6 :‫متوسط الكفاءة النشطة‬ % 82.3 :)10%( ‫الكفاءة في الحمل المنخفض‬ ‫استهالك الطاقة بدون حمل: 80.0 واط‬ ‫ي ُستخدم في األماكن المغلقة فقط‬ Sweden AB ‫ التابعة لـ‬IKEA ‫الشركة المصنعة: شركة‬ )556074-7551 :‫(رقم التسجيل التجاري‬ Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN :‫العنوان‬ ‫ هي عالمات تجارية مسجلة مملوكة لشركة‬Bluetooth® "‫إن العالمة النصية وشعارات "بلوتوث‬ ‫. وأي استخدام لهذه العالمات من قبل ايكيا يخضع للترخيص. العالمات التجارية‬Bluetooth SIG, Inc .‫واألسماء...
  • Página 127 :‫تحذير‬ .‫يمكن أن يؤدي ارتفاع مستوى الصوت إىل اإلضرار بحاسة السمع‬ .‫استخدم فقط المحول الم ُ ضمن بجهد 42 فولت للشحن‬ . ً ‫ال تشحن المنتج عندما يكون مبت ال‬ .‫اشحن المنتج في الداخل فقط‬ .‫ال تستخدم مصدر طاقة معيب عند شحن المنتج‬ .‫ال...
  • Página 128 © Inter IKEA Systems B.V. 2022 AA-2337561-2...

Tabla de contenido