Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • CL6044CB_IM 17.12.20...
• Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchslos sind. Die Service-Anleitung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.sli24.de Im Bereich „Downloads“ geben Sie bitte die Modell-Bezeichnung CL 6044 QC CB ein. • Jede Person, die an dem Kältemittelkreislauf arbeitet, muss einen Befähigungsnachweis von einer Industrie- akkreditierten Stelle, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln anhand eines in der Industrie...
Página 5
ACHTUNG: Unsachgemäße Installation und Inbetriebnahme ohne Nachweis durch einen zertifizierten Fachbetriebs führt zum Erlöschen der Garantie gemäß EU 517 / 2014 Kapitel II Art. 3. WARNUNG: • Benutzen und lagern Sie das Gerät nicht an folgenden Orten: - In der Nähe einer Feuerquelle. - Einem Bereich, in dem Wasser oder Öl spritzen kann.
Página 6
• Setzen Sie sich niemals längere Zeit direkt kaltem Luftstrom aus. Der direkte und längere Aufenthalt im kalten Luftstrom kann gesundheitsschädlich sein. Besondere Vorsicht ist für Kinder, alte oder kranke Menschen geboten. • Wenn das Gerät Rauch absondert oder ein Brandgeruch auftritt, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihren Service.
Auspacken des Gerätes 3. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Ge- fährdungen zu vermeiden. 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. 4. Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmate- sich an Ihren Händler.
Página 8
Automatische Temperaturberechnung Health Funnktion (nicht vorhanden) Schimmel- / Selbstreinigung nicht vorhanden Installation Inneneinheit (a) Außeneinheit (b) • Montieren Sie die Inneneinheit an einer stabilen Wand, die keinen • Installieren Sie das Außengerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, Vibrationen ausgesetzt ist. Dampf oder brennbaren Gasen.
Página 9
Ausrollen der Kühlmittelleitungen 5. Setzen Sie die Kunststoffdübel in das Loch ein 6. Befestigen Sie die Halteplatte mit den mitgelieferten Schrauben an • Wenn die Leitungen zu oft gebogen oder gezogen werden, werden der Wand. sie steif. Biegen Sie die Leitungen nicht mehr als dreimal. 7.
Página 10
Anschluss Kondenswasserableitung an die Inneneinheit Die korrekte Installation der Kondenswasserableitung des Innengeräts ist von großer Bedeutung. 1. Den Ablaufschlauch unterhalb der Rohrleitung verlegen und darauf achten, dass keine Senken entstehen. 2. Der Ablaufschlauch muss nach unten geneigt sein, um den Kondens- wasserabfluss zu erleichtern.
Página 11
Installation der Außeneinheit • Entscheiden Sie sich vor dem Anschluss der Leitungen für den richti- gen Platz und berücksichtigen Sie, dass dort genug Raum für spätere Wartungsarbeiten vorhanden ist. (Beachten Sie die Mindestabstände) • Stecken Sie die mitgelieferten Schutzkappen auf die Standfüße und befestigen Sie diese an einem dafür geeigneten Platz.
Página 12
Installationsanleitung – Installateursinformationen Ausführung Modell / Kühlleistung (Btu / h) 15 / 18k Maximalabstand zwischen Innen-und Außeneinheit 5 m (15 m) 5 m (15 m) 5 m (15 m) Kältemittel * *) Weitere Informationen finden Sie auf dem Typenschild am Außengerät Anzugsdrehmoment für Schutzkappen und Flanschanschlüsse Entsprechende Belastung Kühlmittelleitung...
Página 13
1. Öffnen Sie die Frontabdeckung und heben Sie diese an bis Sie die Fernbedienung Taste erreichen. 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedie- nung, indem Sie diese in Pfeilrichtung schieben. 2. Legen Sie 2 Batterien des Typs R03 „AAA“ 1,5 V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität.
Página 14
Die Ventilatorgeschwindigkeit und die Temperatur werden automatisch HINWEIS: gesteuert, abhängig von der Raumtemperatur. • Im Heizbetrieb kann ein automatischer Abtaufunktionslauf starten, Umgebungstemperatur Betriebsmodus der für die Reinigung des Geräts unerlässlich ist. Es werden Frost- rückstände auf dem Kondensator beseitigt, um seine volle Wärme- <...
Reinigung und Wartung WARNUNG: Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung kein Was- ser in die Öffnungen des Gerätes eindringt. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. ACHTUNG: • Lassen Sie Ihr Gerät regelmäßig warten, damit es sicher und effizi- ent arbeitet.
Página 16
Störungsbehebung Störung Mögliche Ursache Das Gerät arbeitet nicht. Stromausfall / Stecker gezogen Beschädigter Lüftermotor am Innen- oder Außengerät Thermomagnetischer Schalter des Kompressors defekt Defekte Schutzeinrichtung oder Sicherungen Lose Verbindungen oder herausgezogener Stecker Betriebsunterbrechung zum Geräteschutz Spannung zu hoch oder zu niedrig Funktion „...
Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma C.Bomann GmbH dass der Funkanlagen-Typ CL 6044 QC CB der Richtlinie 2014 / 53 / EU entspricht. Außerdem befindet sich das Gerät in Übereinstimmung mit der RoHS- Richtlinie 2011 / 65 / EG.
De servicehandleiding is verkrijgbaar op het volgende webadres: www. sli24.de Voer in het “Downloads” gedeelte de modelnaam CL 6044 QC CB CB in. • Iedereen die betrokken is bij het werken aan of inbreken in een koelmiddelcircuit, moet in het bezit zijn van een...
Página 19
WAARSCHUWING: • Gebruik en sla het apparaat niet op op de volgende locaties: - Dichtbij een vuurbron. - Een ruimte waar water of olie kan spetteren. - Een ruimte die aan direct zonlicht is blootgesteld. - In de badkamer, de wasruimte of naast een zwembad. •...
Página 20
• Als het apparaat rook afgeeft of er een brandlucht wordt gedetecteerd, dient u onmiddellijk de stroomtoevoer af te sluiten en uw servicetechnicus te raadplegen. Gebruik van het apparaat onder dergelijke omstandigheden en/ of in deze toestand kan brand of elektrische schokken veroorzaken. •...
Omvang van de levering Binneneenheid a) 6 × schroeven b) 6 × deuvels c) 1 × wandmontage Buiteneenheid d) 1 × ondersteuning voor het condensaat afvoersysteem e) 4 × voeten voor de buiteneenheid Aansluit accessoires f) 1 × aansluitkabel voor de buiteneenheid g) 2 ×...
Automatisch aan / uit schakelaar Gezondheidsfunctie (niet beschikbaar) Automatische temperatuurberekening Niet Beschikbaar Meeldauw- / zelfreiniging Installatie Binneneenheid (a) Buiteneenheid (b) • Monteer de binneneenheid op een stevige muur die niet aan trillingen • Monteer de buiteneenheid niet in de buurt van warmtebronnen, dam- wordt blootgesteld.
Página 23
3. Verwijder de muurbevestiging door deze uit de houder te halen. 4. Boor gaten van minimaal 32 mm diep in een massieve muur om de plaat te bevestigen. 5. Plaats de plastic deuvels in het gat. 6. Bevestig de montageplaat met de meegeleverde schroeven aan de muur.
De condenswaterbuis naar de binneneenheid aansluiten Het is uiterst belangrijk dat de condenswaterbuis van de binneneenheid op de juiste manier wordt geïnstalleerd. 1. Leg de afvoerslang onder de buis en zorg ervoor dat er geen zakken of lage delen zijn. 2.
Página 25
7. Druk het onderste deel van de binneneenheid stevig tegen de wand- montageplaat tot deze stevig vastzit. Installeren van de buiteneenheid • Bepaal voor het aansluiten van de buizen waar u de buiteneenheid wilt plaatsen en zorg ervoor dat er op de door u gekozen locatie voldoende ruimte is voor onderhoudswerkzaamheden op een later tijdstip.
Página 27
Schakelschema 5. Door op de toets te drukken, start de koelfunctie. (U hoort een piep) Het schakelschema kan variëren voor verschillende modellen. Let op de 6. Als u binnen 3 seconden op de toets drukt, start de verwarmings- schakelschema’s op de binnen- en buiteneenheden. functie.
Página 28
LET OP: • Afstellen van de luchtdeflector moet plaatsvinden terwijl het apparaat is uitgeschakeld. • Positioneer de luchtrichtingskleppen nooit handmatig (dus niet met de hand). Dit kan tot ernstige schade leiden. • Steek nooit vingers, stokken of andere voorwerpen in de luchtinlaat- / uitlaatopeningen. Dit kan materiële schade en persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
3. Bevestig uw keuze met de OPTION toets. 4. Schakel met de OPTION toets de functie “ ” uit. Tijdens de verwarmingsmodus wordt de temperatuur gedurende de eerste 2 uur met 2 °C verlaagd. Na 10 uur in sluimerstand gaat het apparaat automatisch uit. Energiebesparingsmodus (ECO) Door op de ECO toets te drukken, wordt de Eco-functie geactiveerd of gedeactiveerd.
Vervangen van de batterijen LET OP: • Spuit geen reinigingsmiddelen op het apparaat. OPMERKING: • Dompel het apparaat niet onder in water: hierdoor kunnen de elek- Gebruik alleen nieuwe batterijen. Verwijder de batterijen alleen uit de tronische componenten beschadigd worden. afstandsbediening als de airconditioning is uitgeschakeld.
Opmerking van de richtlijn conformiteit Hierbij verklaar ik, Clatronic International GmbH, dat het type radioappa- ratuur CL 6044 QC CB conform is met Richtlijn 2014 / 53 / EU. Het apparaat is bovendien in overeenkomst met de vereisten van de RoHS-richtlijn 2011 / 65 / EU &...
Le manuel d’entretien est disponible à l’adresse suivante : www.sli24.de Dans la zone « Downloads » (Téléchargements), veuillez saisir le nom du modèle CL 6044 QC CB. • Toute personne travaillant sur un circuit réfrigérant ou devant en ouvrir un doit posséder un certificat valide dé- livré...
Página 33
AVERTISSEMENT : • Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans les lieux suivants : - À proximité d’une source de flamme nue. - Un lieu susceptible de subir des éclaboussures d’eau ou d’huile. - Un lieu exposé à la lumière directe du soleil. - Dans une salle de bain, dans une buanderie ou à...
Página 34
• Ne laissez jamais l’appareil exposé directement à un flux d’air froid pendant une longue durée. L’exposition pro- longée à un flux d’air froid peut être dangereuse pour la santé humaine. Faites particulièrement attention dans le cas des enfants, des personnes âgées ou des personnes malades. •...
3. Inspectez l’appareil pour repérer d’éventuels dégâts liés au transport 4. Si des dommages sont constatés, n’utilisez pas l’appareil. Contactez et éviter les risques associés. votre distributeur. Contenu de la livraison Unité d’intérieur a) 6 × vis b) 6 × cheville c) 1 ×...
Página 36
Écran de la télécommande Température et vitesse maximale Verrouillage de sécurité enfant Affichage du rabat d’air AUTO Mode automatique Affichage du déflecteur d’air (non disponible) COOL Mode refroidissement Mode sommeil Mode de déshumidification HEAT Mode de chauffage Allumage / mise hors tension automatique Mode ventilateur Mesure automatique de la température Mode d’économie d’énergie...
Página 37
Unité d’intérieur (a) Unité d’extérieur (b) • Pour garantir les meilleurs résultats, l’installation doit être effectuée • Installez l’unité d’extérieur sur un emplacement stable. aussi loin du sol que possible. • Si l’unité d’extérieur est exposée à des vibrations, utilisez des tam- pons amortisseurs au sol pour réduire leur impact.
Dérouler les tuyaux de réfrigérant à ce que l’isolation soit imperméable pour empêcher que du liquide, de la vapeur d’eau ou de la condensation ne se forme et par exemple ne • Si les tuyaux sont pliés ou étirés trop fréquemment, ils deviendront pénètre dans le mur.
Página 39
Installation de l’unité d’intérieur et traversée de mur vers l’extérieur 1. Avec grand soin, positionnez les tuyaux, le câble de connexion de l’unité d’extérieur et le tuyau d’eau de condensation vers le point où ils devront traverser le mur vers l’extérieur. 2.
Branchements électriques (unité d’extérieur) Tester l’unité d’intérieur Retirez le cache du connecteur (15) situé sur le côté droit de l’appareil. • L’interrupteur d’alimentation fonctionne-t-il correctement ? Le schéma relatif est indiqué sur l’arrière. Voyez le schéma • Le ventilateur fonctionne-t-il ? •...
Télécommande NOTE : 1. Ouvrez le cache du compartiment à piles au dos de la télécommande • Assurez-vous qu’il ne se trouve aucun objet ou obstruction dans en le poussant dans le sens de la flèche. l’espace situé entre la télécommande et le récepteur de signal de 2.
Mode d’économie d’énergie (ECO) Éteindre automatiquement l’appareil ( Appuyez sur le bouton ECO pour activer ou désactiver la fonction Eco. Pour programmer l’appareil de manière qu’il s’éteigne automatique- L’appareil entrera en mode d’économie d’énergie. La température est ment, commencez par l’allumer. automatiquement et graduellement augmentée sans compromettre le 1.
2. Soulevez le panneau avant d’une main et retirez le filtre à poussière de l’autre. Nettoyage de l’unité d’intérieur 1. Ouvrez le panneau avant de l’appareil et retirez les charnières pour faciliter le nettoyage. 2. Nettoyez l’unité d’intérieur à l’aide d’un chiffon et d’eau (pas plus chaude que 40 °C).
Note sur la déclaration de conformité Le soussigné, Clatronic International GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type CL 6044 QC CB est conforme à la directive 2014 / 53 / UE. CL6044CB_IM 17.12.20...
Página 46
Signification du symbole « Poubelle » Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à...
El manual de servicio está disponible en la siguiente dirección web: www. sli24.de En la zona de “Downloads” (Descargas), introduzca el nombre de modelo CL 6044 QC CB. • Cualquier persona implicada en trabajos en un circuito de refrigerante o desarmado de estos debe poseer un certificado con validez en vigor de una autoridad de evaluación acreditada por industria, que autorice su com-...
Página 48
ATENCIÓN: Una instalación y uso incorrectos sin comprobación (es decir, certificado) de una empresa especialista anulará la garantía de acuerdo con UE 517 / 2014 Capítulo II Art. 3. AVISO: • No use ni almacene el aparato en los siguientes lugares: - Cerca de una fuente de fuego.
Página 49
• El usuario es por tanto responsable de garantizar la instalación del aparato por un técnico cualificado. El técnico cualificado debe comprobar si el aparato se ha conectado a tierra de acuerdo con las provisiones estatutarias y normativas aplicables, así como garantizar que el aparato esté equipado con un interruptor de circuito termomag- nético.
Página 50
Desembalaje del aparato 3. Compruebe si existen daños de transporte en el aparato para evitar riesgos. 1. Extraiga el aparato de su embalaje. 4. Si se producen daños, no use el aparato. Póngase en contacto con 2. Retire todo el material de embalaje, tales como láminas, relleno y su distribuidor.
Pantalla del mando a distancia Temperatura y velocidad máxima Bloqueo infantil Indicación de aleta de aire AUTO Modo automático Indicación de deflector de aire (no disponible) COOL Modo frío Modo reposo Modo de deshumidificación de aire HEAT Modo calefacción Interruptor de encendido / apagado automático Modo ventilador Cálculo de temperatura automático Modo Ahorro de energía...
ATENCIÓN: Asegúrese de que los conductos estén sellados de forma impermea- ble para evitar daños por humedad y acumulación de moho en la pared. Retire el soporte de pared soltándolo del soporte. 3. Taladre agujeros de como mínimo 32 mm de profundidad en una pared sólida para fijar la placa.
Conexión del conducto de agua de condensación a la unidad de interior Es extremadamente importante que el conducto de agua de condensa- ción de la unidad de interior se instale correctamente. 1. Pase el conducto de drenaje bajo el conducto y asegúrese de que no existan hundimientos ni recesos.
Página 54
Instalación de la unidad de exterior • Antes de conectar los conductos, decida dónde quiere colocar la unidad de exterior y asegúrese de que haya suficiente espacio en la ubicación elegida para realizar trabajos de mantenimiento en el futuro. (Obedezca las distancias mínimas) •...
Par de fijación para cubiertas protectoras y conexiones de brida Uso de carga correspondiente: Conducto de refrigerante Par de fijación (N x m) Par de fijación (N x m) llave de 20 cm 1 / 4" 6 15 - 20 Apretado / apretado a mano Rosca de conexión de servicio 7 - 9...
Página 56
Mando a distancia 1. Abra la cubierta del compartimiento de baterías en el lado posterior del mando a distancia empujándola en la dirección de la flecha. 2. Introduzca 2 baterías R03 “AAA” de 1,5 V. Asegúrese de que la polari- dad sea correcta.
ATENCIÓN: • El ajuste del deflector de aire debe hacerse con el aparato. • No coloque nunca las aletas de dirección de aire manualmente (es decir, con la mano). Podría causar graves daños. • No introduzca nunca los dedos, palos ni otros objetos en las aperturas de entrada / salida de aire. Podría causar daños materiales y lesiones personales.
4. Use el botón OPTION para apagar la función “ ”. Durante el modo calefacción, la temperatura se reduce en 2 °C durante las primeras 2 horas. Pasadas 10 horas en modo reposo, el aparato se apagará automática- mente. Modo de ahorro de energía (ECO) Pulsar el botón ECO activa o desactiva la función Eco.
Cambiar las baterías ATENCIÓN: • No rocíe agentes limpiadores sobre el aparato. NOTA: • No sumergir el aparato en agua: se pueden dañar los componentes Use exclusivamente baterías nuevas. Saque las baterías del mando electrónicos. a distancia exclusivamente cuando la unidad de aire acondicionado •...
Notificación de cumplimiento de directiva Por la presente, Clatronic International GmbH, declara que el tipo de equipo radioeléctrico CL 6044 QC CB es conforme con la Directiva 2014 / 53 / UE. Además, el aparato cumple los requisitos de la directiva RoHS 2011 / 65 / UE &...
Il manuale di assistenza è disponibile al seguente indirizzo web: www. sli24. de Nell’area “Downloads”, inserire il nome del modello CL 6044 QC CB. • Chiunque sia addetto a intervenire su un circuito refrigerante o a interromperlo deve essere in possesso di un certificato valido rilasciato da un’autorità...
Página 62
AVVISO: • Non utilizzare e conservare l’apparecchio nei seguenti luoghi: - Vicino a una sorgente di combustione. - In aree dove si possono verificare schizzi di acqua o di oli. - In aree esposte alla luce solare diretta. - In bagno, in lavanderia o nei pressi di una piscina. •...
Página 63
le disposizioni di legge e le linee guida applicabili, nonché assicurarsi che l’apparecchio sia dotato di un interrut- tore magnetotermico. • Non esporre mai l’apparecchio direttamente ad una corrente d’aria fredda per un periodo di tempo prolungato. L’esposizione diretta prolungata a una corrente d’aria fredda può essere dannosa per la salute. Si raccomanda di prestare particolare attenzione a categorie come bambini, anziani o persone con patologie.
3. Verificare l’apparecchio per constatare eventuali danni derivanti dal 4. Se si constatano danneggiamenti non mettere in funzione l’apparec- trasporto così da evitare incidenti. chio. Contattare il distributore. Nella fornitura Unità interna a) 6 × viti b) 6 × tasselli c) 1 ×...
Página 65
Display telecomando Temperatura e velocità massime Blocco di sicurezza per bambini Indicatore aletta di ventilazione AUTO Modalità automatica Indicatore deflettore (non disponibile) COOL Modalità raffreddamento Modalità snooze Modalità deumidificazione dell’aria HEAT Modalità riscaldamento Inserimento automatico di accensione / spegnimento Modalità ventilazione Rilevamento automatico della temperatura Modalità...
Página 66
Unità interna (a) Unità esterna (b) • Per ottenere prestazioni ottimali, l’installazione deve essere realizzata • Se l’unità esterna è esposta a vibrazioni, utilizzare paracolpi in il più in alto possibile rispetto al pavimento. gomma sul pavimento per contrastarne gli effetti. 3.
Página 67
Srotolamento dei tubi di raffreddamento • Se i tubi vengono piegati o tirati con eccessiva frequenza, diventano rigidi. Non piegare i tubi più di tre volte. • Srotolare dolcemente i tubi come indicato nel diagramma A. Evitare deformazioni. ATTENZIONE: Non tirare il tubo come indicato nel diagramma B. Piuttosto, srotolarlo dolcemente.
Installazione dell’unità interna e della boccola a parete verso l’esterno. 1. Posare con estrema cura i tubi, il cavo di collegamento per l’unità esterna e il tubo dell’acqua di condensa verso il punto in cui devono essere convogliati attraverso la parete verso l’esterno. 2.
Página 69
2. Fissare delicatamente il cavo di alimentazione per l’unità esterna • L’aeratore funziona? utilizzando i morsetti di collegamento. • Le modalità di funzionamento operano normalmente? 3. Assicurarsi che i cavi siano stati fissati correttamente. Accertarsi che • La temperatura e la temporizzazione possono essere regolate corret- la messa a terra sia stata installata correttamente.
NOTA: NOTA: • Accendere e spegnere il display: Premere e tenere premuto il • Non lasciare mai il telecomando esposto alla luce solare diretta per tasto ECO. lunghi periodi di tempo. • Utilizzare e conservare il telecomando a una distanza di almeno un 3.
2. Utilizzare i tasti freccia per selezionare fino a quando non Modalità risparmio energetico (ECO) appare “ ” sul display del telecomando. Premendo il tasto ECO si attiva o disattiva la funzione Eco. L’apparec- 3. Premere di nuovo il tasto OPTION utilizzare i tasti freccia chio entrerà...
2. Sollevare la copertura frontale con una mano, e rimuovere il filtro antipolvere con l’altra mano. Pulizia dell’unità interna 1. Aprire il pannello anteriore dell’apparecchio e rimuovere le cerniere per semplificare la pulizia. 2. Pulire l’unità interna utilizzando un panno e acqua (non più calda di 40 °C).
Avviso sulla conformità alla direttiva Il fabbricante, Clatronic International GmbH, dichiara che il tipo di appa- recchiatura radio CL 6044 QC CB è conforme alla direttiva 2014 / 53 / UE. Inoltre, l’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva RoHS 2011 / 65 / UE &...
Página 75
Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eli- minati come rifiuti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome- stici che non sono più in uso. Si contribuisce così...
The service manual is available at the following web address: www.sli24.de In the “Downloads” area, please enter the model name CL 6044 QC CB. • Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle refrig- erants safely in accordance with an industry recognised assessment specification.
Página 77
WARNING: • Do not use and store the appliance at the following locations: - Near a fire source. - An area, where water or oil can splash. - An area exposed to direct sunlight. - In the bathroom, the laundry room or next to a swimming pool. •...
Página 78
• If the appliance is giving off smoke or a burning odour is detected, immediately disconnect the power supply and consult your service technician. Use of the appliance under such circumstances and/or in this condition can cause fire or electrical shock. •...
Scope of Delivery Interior Unit a) 6 × screw b) 6 × dowel c) 1 × wall mount Exterior Unit d) 1 × support for the condensate channelling system e) 4 × stand for the exterior unit Connection Accessories f) 1 × Connecting cable for the exterior unit g) 2 ×...
Página 80
Automatic temperature calculation Health feature (not available) Self-cleaning for mildew Not available Installation Interior Unit (a) Exterior Unit (b) • Mount the interior unit on a solid wall which is not exposed to any • Do not mount the exterior unit close to heat sources, vapour or flam- vibrations.
Página 81
3. Remove the wall mount by releasing it from the holder. 4. Drill holes at least 32 mm deep in a solid wall in order to fasten the plate. 5. Place the plastic dowels in the hole. 6. Fasten the mounting plate to the wall using the screws included. 7.
Página 82
Connecting the Condensed Water Pipe for the Interior Unit It is extremely important that the condensed water pipe for the interior unit be installed in correct fashion. 1. Lay the drain hose below the pipe and make sure there are no dips or recesses.
Installation of the Exterior Unit • Before connecting the pipes, decide where you want to place the exterior unit and take care to ensure that there is enough room in the location you have chosen for maintenance work to be performed at a later time.
Tightening Torque for Protective Caps and Flange Connections Corresponding load use: Cooling pipe Tightening torque (N × m) Tightening torque (N × m) 20 cm wrench) 1 / 4" 6 15 - 20 Tight / hand-tight Service-connecting nut 7 - 9 3 / 8"...
Página 85
Remote Control 1. Open the front cover and lift it upwards until you reach the button. 1. Open the battery compartment cover on the rear side of the remote control by pushing it in the direction of the arrow. 2. Insert 2 × R03 “AAA” 1.5 V batteries. Please ensure that the polarity is correct.
NOTE: • Please note that for design reasons, not all features can be viewed in the remote control display in each operating mode. By pressing the OPTION button, you can discover which features are available for individual operating modes. • MODE button Select an operating mode •...
Maximum Temperature and Speed ( Pressing the TURBO button activates or deactivates the Turbo function. This allows the adjusted temperature to be attained as quickly as pos- sible. Mildew / Self-cleaning ( 1. To activate self-cleaning mode, press the OPTION button. 2.
Página 88
How: • You no longer hear a confirmation beep from the interior unit. • Open the rear cover. • The display is no longer functioning correctly. • Insert new batteries. Please ensure that the polarity is correct. Troubleshooting Malfunction / Breakdown Possible Cause The appliance is not working.
Hereby, Clatronic International GmbH declares that the radio equipment Net weight of interior unit: ............approx. 6,5 kg type CL 6044 QC CB is in compliance with Directive 2014 / 53 / EU. Net weight of exterior unit: ............approx. 24 kg Furthermore, the appliance is in compliance with the requirements of Power / voltage supply: ..........220 - 240 V~, 50 Hz...
• Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze są bezwonne. Instrukcja serwisowa dostępna jest pod następującym adresem internetowym: www.sli24.de W obszarze „Downloads” (Pliki do pobrania), wpisz nazwę modelu CL 6044 QC CB. • Każda osoba, która jest zaangażowana w pracę lub włącza się do układu obiegu czynnika chłodniczego, po- winna posiadać...
Página 91
UWAGA: Niewłaściwa instalacja i obsługa bez weryfikacji (np. certyfikatu) ze strony specjalistycznej firmy powoduje wyga- śnięcie gwarancji zgodnie z UE 517 / 2014 rozdział II art. 3. OSTRZEŻENIE: • Nie używać i nie przechowywać urządzenia w następujących miejscach: - w pobliżu źródła ognia. - w obszarze, w którym może się...
Página 92
• Dlatego użytkownik jest odpowiedzialny za zapewnienie instalacji urządzenia przez wykwalifikowanego technika. Wykwalifikowany technik musi sprawdzić, czy urządzenie zostało uziemione zgodnie z obowiązującymi przepi- sami i wytycznymi, a także upewnić się, że urządzenie jest wyposażone w wyłącznik termomagnetyczny. • Nigdy nie należy pozwalać, aby urządzenie było bezpośrednio wystawiane na działanie strumienia zimnego powietrza przez dłuższy okres czasu.
Página 93
2. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak folie, materiały UWAGA: wypełniające i opakowania kartonowe. • Nie wyrzucać baterii wraz z odpadami gospodarstwa domowego. 3. Sprawdzić urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń transpor- Zwrócić zużyte baterie do odpowiedniego punktu zbiórki lub do towych, aby uniknąć...
Wyświetlacz prędkości wentylacji Automatyczny włącznik / wyłącznik zasilania Wentylator wyłączony Automatyczne obliczanie temperatury Maksymalna temperatura i prędkość Samoczyszczenie pod kątem pleśni Funkcja zdrowia (niedostępna) Wyświetlacz klapy powietrza Niedostępna Wyświetlacz deflektora powietrza (niedostępny) Tryb drzemki Instalacja Jednostka wewnętrzna (a) Jednostka zewnętrzna (b) •...
Página 95
Jednostka wewnętrzna (a) Jednostka zewnętrzna (b) • Nie instalować urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach, takich jak • Jeśli jednostka zewnętrzna jest narażona na wibracje, użyć gumo- łazienki, pralnie itp. wych zderzaków na podłodze, aby przeciwdziałać wpływowi wibracji. • Aby uzyskać optymalne wyniki, montaż należy przeprowadzić jak najwyżej nad podłogą.
Página 96
Rozwijanie rur chłodzących • Jeśli rury będą zbyt często wyginane lub ciągnięte, staną się sztywne. Nie zginać rur więcej niż trzy razy. • Ostrożnie rozwinąć rury, jak pokazano na schemacie A. Unikać wyboczenia. UWAGA: Nie rozsuwać rury, jak pokazano na schemacie B. Zamiast tego, ostrożnie ją...
Página 97
Montaż jednostki wewnętrznej i przepustu ściennego na zewnątrz 1. Zachowując szczególną ostrożność, ułożyć rury, kabel połączeniowy jednostki zewnętrznej i rurę do skroplin w miejscu, w którym mają być poprowadzone przez ścianę na zewnątrz. 2. Owinąć razem rury skroplin, kabel połączeniowy jednostki zewnętrz- nej i rurę...
Página 98
• Czy tryby pracy działają normalnie? UWAGA: • Czy można dokładnie ustawić temperaturę i czas? Wszelkie prace elektryczne musi wykonywać uprawniony elektryk • Czy wszystkie lampy świecą się normalnie? zawodowy lub specjalistyczna firma elektroniczna. Niewłaściwa insta- • Czy klapy powietrza działają prawidłowo? lacja spowoduje wygaśnięcie gwarancji.
Página 100
Regulacja przepływu powietrza Strumień powietrza będzie równomiernie rozprowadzany, gdy uchodzi do pomieszczenia. Dostępne są opcje optymalizacji kierunku przepływu. Przycisk aktywuje klapę kierującą powietrze (1). Strumień powietrza jest kierowany od góry do dołu, aby zapewnić równomierne rozprowadzenie powietrza w całym pomieszczeniu. Deflektory powietrza (2) należy ustawić...
Tryb automatyczny (AUTO) UWAGA: Aby aktywować tryb automatyczny, nacisnąć przycisk MODE, Aż na • Regularnie konserwować urządzenie, aby zapewnić jego bez- wyświetlaczu pilota pojawi się „AUTO”. pieczne i wydajne działanie. Prędkość wentylatora i temperatura będą sterowane automatycznie, • Wszystkie prace związane z czyszczeniem i konserwacją muszą niezależnie od temperatury w pomieszczeniu.
UWAGA: • Nie zanurzać urządzenia w wodzie: elementy elektroniczne mogą ulec uszkodzeniu. • Nie używać szczotki drucianej ani żadnych materiałów ściernych. Czyszczenie jednostki zewnętrznej Jeśli wlot powietrza na jednostce zewnętrznej jest zablokowany, usunąć wszelkie obecne liście lub inne odpady, a następnie usunąć pozostały kurz za pomocą...
Clatronic International GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypeł- radiowego CL 6044 QC CB jest zgodny z dyrektywą 2014 / 53 / UE. niona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek znisz- Ponadto, urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektywy RoHS...
Página 104
Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie Usuwanie baterii należy do śmieci domowych. Jako użytkownicy mają Państwo zgodny z prawem obowią- Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych zek do zwrotu zużytych baterii bądź akumulatorów. do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę...
• Ne feledje, hogy a hűtőközegek szagtalanok. A szervizelési útmutató elérhető a következő címen: www.sli24.de A „Downloads” (Letöltések) területen adja meg a CL 6044 QC CB típuskódot. • Bárki, aki hűtőkörrel dolgozik vagy hűtőkört felnyit, akkreditált vizsgálati hatóság által kiállított oklevéllel kell rendelkeznie, amely igazolja az illető...
Página 106
FIGYELMEZTETÉS: • Ne használja és ne tárolja a készüléket a következő helyeken: - Tűzforrás közelében. - Olyan helyen, ahol víz vagy olaj fröccsenhet rá. - Közvetlen napfénynek kitett helyen. - A fürdőszobában, mosókonyhában vagy úszómedence mellett. • Ne érjen a készülékhez mezítláb, vagy ha testrészei nedvesek vagy nyirkosak. •...
Página 107
• Ha a készülék füstöt áraszt vagy égő szagot észlel a közelében, azonnal húzza ki az áramellátásból, és forduljon a szerviz szakemberéhez. A készülék használata ilyen körülmények között és / vagy ilyen körülmények esetén tüzet vagy áramütést okozhat. • Az gombbal kapcsolja ki a készüléket, ha hosszabb ideig nem használja.
A csomag tartalma Beltéri egység a) 6 × csavar b) 6 × tipli c) 1 × fali tartó Kültéri egység d) 1 × szűrőház a kondenzátum lefolyórendszerhez e) 4 × állvány a kültéri egységhez Csatlakozó kiegészítők f) 1 × csatlakozókábel a kültéri egységhez g) 2 ×...
Automatikus hőmérséklet-szabályozás Egészségügyi funkció (nem elérhető) Öntisztítás penész ellen Nem elérhető Szerelési útmutató Beltéri egység (a) Kültéri egység (b) • Szerelje fel a beltéri egységet kellően szilárd falra, amely megfelelő • Ne szerelje fel a kültéri egységet hőforrások, gőzök vagy gyúlékony az egység súlyának és a keltett vibrációnak az elviseléséhez.
Página 110
3. Távolítsa el a fali tartót úgy, hogy elengedi a tartójából. 4. Fúrjon legalább 32 mm mély furatokat egy kemény falba a lemez rögzítése érdekében. 5. Helyezze a műanyag tipliket a lyukba 6. Rögzítse a tartólemezt a falhoz a mellékelt csavarokkal. 7.
Página 111
A kondenzvíz cső csatlakoztatása a beltéri egységhez Rendkívül fontos, hogy a beltéri egység kondenzvíz csöve megfelelő módon legyen felszerelve. 1. Helyezze a leeresztő tömlőt a cső alá, és ellenőrizze, hogy nincse- nek-e szivárgások. 2. A kondenzvíz áramlásának megkönnyítése érdekében a leeresztő tömlőt lefelé...
Página 112
Kültéri egység felszerelése • A csövek csatlakoztatása előtt döntse el, hová szeretné helyezni a kültéri egységet, és ügyeljen arra, hogy a választott helyen legyen elegendő tér a későbbi karbantartási munkák elvégzéséhez. (Vegye figyelembe a minimális távolságokat) • Helyezze az állványra a védőkupakokat (szállítási csomag tartal- mazza), és rögzítse azokat a megfelelő...
Meghúzási nyomaték a védőkupakokhoz és a karimás csatlakozásokhoz Megfelelő terhelés: Hűtőcső Meghúzási nyomaték (N x m) Meghúzási nyomaték (N x m) 20 cm-es csavarkulcs Szerviz-összekötő 1 / 4" 6 15 - 20 Szorosan / kézzel szorosan 7 - 9 anyacsavar 3 / 8"...
Página 114
Távirányító 1. Nyissa ki az elülső fedelet és emelje felfelé, amíg el nem éri a gombot. . 1. Nyissa ki a távirányító hátsó oldalán található elemtartó rekesz fede- lét a nyíl irányába tolva. 2. Helyezzen be 2 db R03 „AAA” 1,5 V-os elemet. Kérjük, ellenőrizze, hogy a polaritás megfelelő-e.
Página 115
MEGJEGYZÉS: • Kérjük, vegye figyelembe, hogy tervezési okokból nem minden funkció tekinthető meg a távirányító kijelzőjén minden egyes üzemmódban. Az OPTION gomb megnyomásával megtudhatja, mely funkciók érhetők el az egyes üzemmódokhoz. • MODE gomb Válasszon egy üzemmódot • OPTION gomb Válasszon egy funkciót Hűtés üzemmód (COOL) MEGJEGYZÉS: A hűtési mód lehetővé...
Az ECO gomb megnyomásával és nyomva tartásával kikapcsolhatja a 2. Az egyik kezével emelje fel az elülső fedelet, a másik kezével távo- beltéri egység kijelzőjét. lítsa el a porszűrőt. Maximális hőmérséklet és sebesség ( A TURBO gomb megnyomásával be- vagy kikapcsolhatja a Turbo funkciót.
Página 117
Kültéri egység tisztítása Ha a kültéri egység levegő bemeneti nyílása eltömődött, távolítsa el a • Már nem hall egy megerősítő sípoló hangot a beltéri egységtől. benne lévő leveleket vagy egyéb hulladékokat, majd sűrített levegővel • A kijelző már nem működik megfelelően. vagy kevés vízzel távolítsa el a maradék port.
A készülék továbbá megfelel az RoHS irányelv (2011 / 65 / EU) & (EU) 2015 / 863 által előírt követelményeknek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.sli24.de A letöltés szekcióban, kérjük, adja meg a CL 6044 QC CB modellnevet. A készülék Magyarországon való működését tesztelték. Selejtezés Az elemek ártalmatlanítása Vásárlóként Önt törvény kötelezi a régi elemek / akkumuláto-...
• Помните, что хладагент не имеет запаха. Руководство по использованию доступно на веб-сайте: www. sli24. de В разделе «Downloads» (Скачивание) введите название модели CL 6044 QC CB. • К работе с контуром охлаждения допускаются только специалисты с действующим сертификатом, выданным соответствующим отраслевым органом сертификации, который подтверждает уровень квали- фикации, необходимый...
Página 120
ВНИМАНИЕ: Неправильная установка и работа специализированной компании без подтверждения (например, без сер- тификата) приведет к отзыву гарантии согласно EU 517 / 2014, глава II, параграф 3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не следует использовать или хранить устройство в следующих местах: - Рядом с источниками огня. - В...
Página 121
• Прибор не предназначен для кондиционирования воздуха в жилых помещениях / квартирах и не должен использоваться в иных целях, например для сушки одежды, охлаждения продуктов питания и т.д. • Используйте прибор только с установленным воздушным фильтром. Применение прибора воздушного кондиционирования без воздушного фильтра может привести к избыточному накоплению пыли и грязи на внутренних...
Página 122
Как обращаться с батарейками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • При подключении аккумуляторов проверьте полярность. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не подвергайте батарейки воздействию сильного тепла, как ВНИМАНИЕ: например, солнечные лучи, огонь и т.д. Риск взрыва! • Когда пульт ДУ долгое время не используется, достаньте бата- • Батарейки не игрушка. Держите их вдали от детей. рейки...
Página 123
Режим осушения воздуха Ном. Кнопка Описание HEAT Режим обогрева OPTION Клавиша выбора Режим вентилятора Настройка / клавиша выбора Режим энергосбережения Настройка / клавиша выбора Дисплей скорости вентиляции Активация / деактивация экологической функции Вентилятор / вентиляция выключена Активация / деактивация функции турбо-ре- TURBO Максимальная...
Página 124
1. Ослабьте настенное крепление на фиксирующих зажимах. 4. Просверлите отверстия глубиной не менее 32 мм в прочной стене для крепления пластины. 2. Разверните настенное крепление вверх. 5. Вставьте пластиковые дюбели в отверстия. 6. Закрепите монтажную пластину на стене винтами из комплекта поставки.
Página 125
ВНИМАНИЕ: Не тяните трубку в противоположные стороны, как показано на схеме В. Подключение трубки конденсированной воды к внутреннему блоку Очень важно правильно установить трубку конденсированной воды для внутреннего блока. 1. Проложите сливной шланг ниже трубки и убедитесь в отсутствии провисания и изгибания. 2.
Página 126
6. Аккуратно закрепите внутренний блок на верхней части стеновой монтажной пластины. 7. Аккуратно нажмите на нижнюю часть внутреннего блока в направлении стеновой монтажной пластины до надежного заце- пления. 4. Вставьте крышку отверстия. 5. Проложите изолированные трубки, соединительный кабель внешнего блока и трубку конденсированной воды через отвер- стие...
Página 127
ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: • Блок воздушного кондиционирования должен быть установлен Все рассмотренные выше операции должны выполняться и подключен компанией, имеющей сертификат на работы с компанией, имеющей сертификат на работы с хладагентом и хладагентом и системами воздушного кондиционирования. системами воздушного кондиционирования. Неправильное про- Неправильная...
Página 129
Настройка воздушного потока При поступлении в помещение воздушный поток будет распределяться равномерно. Доступны средства для оптимизации направления потока. Кнопка активирует заслонку направления воздуха (1). Воздушный поток направляется сверху вниз для обеспечения равномерного рас- пределения в помещении. Воздушные дефлекторы (2), находящиеся под заслонками направления воздуха, следует...
Режим осушения воздуха (DRY) 2. Клавишами со стрелками и перейдите к « » на дис- плее дистанционного управления. Эта функция позволяет уменьшить влажность воздуха, чтобы улуч- 3. Подтвердите заданный вариант кнопкой OPTION. шить качество воздуха в помещении. 4. Используйте клавишу OPTION снова для выключения функции Для...
Очистка внутреннего блока 1. Откройте переднюю панель прибора и извлеките петли для выполнения очистки. 2. Очистите внутренний блок мокрой тряпкой (с температурой не выше 40 °C). ВНИМАНИЕ: • Не распыляйте на прибор чистящие средства. • Не используйте металлическую щетку или абразивные сред- ства.
Утилизация устаревшей техники и неисправных электро- Технические данные приборов производится в городских приёмных пунктах. Модель: ................CL 6044 QC CB Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это Вес нетто внутреннего блока: ..........прибл. 6,5 кг наносит вред окружающей среде и оказывает негативное воздей- Вес...
Página 133
البيانات الفنية .قم بإ ز الة البطاريات من جهاز التحكم عن بعد قبل التخلص من الجهاز CL 6044 QC CB ......................:الط ر از أ ع ِ د البطارية إىل مركز تجميع البطاريات القدمية أو النفايات الخطرية. تواصل مع صايف وزن الوحدة الداخلية: ................5,6 كجم تقري ب ً ا...
Página 134
استكشاف األخطاء وإصالحها سبب محتمل أعطا ل / انهيا ر ات وتوقف فجايئ انقطاع التيار الكهربا يئ / سحب القابس .الجهاز ال يعمل محرك مروحة تالف يف الوحدة الداخلية أو الخارجية املفتاح املغناطييس عىل الضاغط مكسور جهاز الحامية مكسور أو معيب أو الصاممات املنفجرة وصالت...
Página 138
اختبار الوحدة الخارجية اختبار الوحدة الداخلية هل ميكن اكتشاف الضوضاء أو االهت ز ا ز ات غري العادية أثناء التشغيل؟ هل مفتاح الطاقة يعمل بشكل صحيح؟ هل هل عامل التربيد يترسب؟ هل أنبوب التهوية يعمل؟ هل تعمل أوضاع التشغيل بشكل طبيعي؟ : ملحوظة هل ميكن ضبط درجة الح ر ارة والوقت بدقة؟ لن...
Página 139
تركيب الوحدة الداخلية وجلبة الجدار إىل الخارج مع م ر اعاة الحذر الشديد، ضع األنابيب وكابل التوصيل للوحدة الخارجية وأنبوب املاء ا مل ُكثف .يف اتجاه املكان الذي سيتم توجيههم منه عرب الحائط إىل الخارج اربط أنابيب املياه املكثفة وكابل توصيل الوحدة الخارجية وأنبوب املاء املكثف م ع ً ا باستخدام رشيط...
Página 140
محاذاة أنابيب التربيد : تنبيه يجب تركيب وتوصيل وحدة تكييف الهواء من رشكة تربيد وتكييف معتمدة. يجب أن يؤدي .الرتكيب غري الصحيح إىل انتهاء صالحية الضامن ميكن وضع أنابيب التربيد يف 3 اتجاهات كام هو موضح وف ق ًا لألرقام املوضحة يف الرسم التوضيحي.
Página 141
.اط و ِ حامل الحائط ألعىل .)الحد األدىن للمسافات محددة يف الرسم التوضيحي بـ(ملم .أزل حامل التثبيت عىل الحائط وذلك بتحريره من الحامل : تنبيه يجب عىل املشرتي التأكد من امتالك األشخا ص / املؤسسا ت / الرشكات التي تقوم برتكيب أو صيانة أو إصالح وحدات تكييف الهواء هذه ملا يكفي من املؤهالت والخ رب ات يف العمل مع .مواد...
Página 142
نظرة عامة عىل مكونات التشغيل املعنى الرقم التسلسيل الزر 3 الصفحة TURBO تنشي ط / إلغاء تنشيط وظيفة التريبو وحدة األجهزة للمناطق الداخلية Mode وضع تشغيل مفتاح االختيار 1 اللوحة األمامية ضبط رسعة الهواء 2 خرطوشة مرشح مع مرشح كربون نشط ضبط رفرف الهواء LED 3 شاشة )4 لوحة نوع (قد يختلف املوضع )ضبط...
Página 143
: تنبيه يجب أن يتم إج ر اء جميع التعديالت الفنية عىل أنابيب التربيد من قبل رشكة متخصصة معتمدة. يجب أن تؤدي التعديالت أو التعديالت غري الصحيحة إىل انتهاء .صالحية الضامن .تحقق للتأكد من أن جميع األنابيب والكابالت غري منفذة ملنع تكون السوائل أو بخار املاء أو املكثفات، وعىل سبيل املثال ملنع تغلغلها يف الجد ر ان الداخلية للجهاز .هذا...
Página 144
: تحذير .يف الحامم أو غرفة غسيل املالبس أو بجوار حامم سباحة .ال تلمس الجهاز وأنت حايف القدمني أو عندما تكون أج ز اء من جسمك مبللة أو رطبة .تأكد من تثبيت املقبس الخاص باملنشأة الخارجية بطريقة آمنة بدرجة كافية .تأكد من عدم دخول الهواء إىل نظام التربيد وتحقق من ترسيب عوامل التربيد عند تحريك نظام تكييف الهواء. تذكر أن عوامل التربيد عدمية ال ر ائحة .بعد...
مالحظات عامة دليل التعليامت اقرأ تعليامت التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز و احتفظ بالتعليامت مبا يف ذلك الضامن .شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز وإيصال االستالم، وإذا أمكن، الصندوق الذي يحتوي. عىل العبوة الداخلية. عند إعطاء هذا رموز تعليامت االستخدام...
Página 146
CL 6044 QC CB C. Bomann GmbH Internet: www.bomann-germany.de Made in P.R.C. CL6044CB_IM 17.12.20...