Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

KLIMAGERÄT
CL 6045 QC CB/CL 6046 QC CB/CL 6047 QC CB
Airco toestel • Climatiseur • Unidad de aire acondicianado
Unità aria condizionata • Air Conditioning Unit • Klimatyzator
Légkondícionáló • Напольный кондиционер •
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
CL6045QCCB_IM
17.12.20

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BOMANN CL 6045 QC CB

  • Página 1 KLIMAGERÄT CL 6045 QC CB/CL 6046 QC CB/CL 6047 QC CB Airco toestel • Climatiseur • Unidad de aire acondicianado Unità aria condizionata • Air Conditioning Unit • Klimatyzator Légkondícionáló • Напольный кондиционер • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso •...
  • Página 2 Bedienungsanleitung ..........................Seite Gebruiksaanwijzing ..........................Pagina 20 Mode d’emploi .............................Page 37 Manual de instrucciones .........................Página 53 Istruzioni per l’uso ..........................Pagina 70 Instruction Manual ..........................Page 87 Instrukcja obsługi ..........................Strona 103 Használati utasítás ..........................Oldal 120 Руководство по эксплуатации ......................стр. 137 ‫دليل التعليامت.................................. صفح ة‬ CL6045QCCB_IM 17.12.20...
  • Página 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • CL6045QCCB_IM 17.12.20...
  • Página 4 • Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchslos sind. Die Service-Anleitung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.sli24.de Im Bereich „Downloads“ geben Sie bitte die Modell-Bezeichnung CL 6045 QC CB ein. • Jede Person, die an dem Kältemittelkreislauf arbeitet, muss einen Befähigungsnachweis von einer Industrie- akkreditierten Stelle, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln anhand eines in der Industrie...
  • Página 5 ACHTUNG: Unsachgemäße Installation und Inbetriebnahme ohne Nachweis durch einen zertifizierten Fachbetriebs führt zum Erlöschen der Garantie gemäß EU 517 / 2014 Kapitel II Art. 3. WARNUNG: • Benutzen und lagern Sie das Gerät nicht an folgenden Orten: - In der Nähe einer Feuerquelle. - Einem Bereich, in dem Wasser oder Öl spritzen kann.
  • Página 6 • Setzen Sie sich niemals längere Zeit direkt kaltem Luftstrom aus. Der direkte und längere Aufenthalt im kalten Luftstrom kann gesundheitsschädlich sein. Besondere Vorsicht ist für Kinder, alte oder kranke Menschen geboten. • Wenn das Gerät Rauch absondert oder ein Brandgeruch auftritt, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihren Service.
  • Página 7 Auspacken des Gerätes 3. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Ge- fährdungen zu vermeiden. 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. 4. Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmate- sich an Ihren Händler.
  • Página 8 Systemanforderung für die Verwendung der App Höchste Temperatur und Geschwindigkeit • iOs 10.0 oder höher Luftleitklappenanzeige • Android 5.0 oder höher Luftabweiseranzeige (nicht vorhanden) Inbetriebnahme mit der App 1. Installieren Sie die App „Smart Life - Smart Living“. Erstellen Sie ein Schlummer Modus Benutzerkonto.
  • Página 9 Die Mindestabstände (in mm) sind im Bild eingezeichnet. 4. Bohren Sie mindestens 32 mm tiefe Löcher in eine stabile Wand, um die Platte zu befestigen. 5. Setzen Sie die Kunststoffdübel in das Loch ein 6. Befestigen Sie die Halteplatte mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand.
  • Página 10 ACHTUNG: Ziehen Sie die Leitung nicht auseinander wie in Grafik B, sondern rollen Sie diese vorsichtig ab. Anschlüsse an die Inneneinheit ACHTUNG: Die Klimaanlage muss von einem zertifizierten Kälte-Klimafachbetrieb installiert bzw. angeschlossen werden. Unsachgemäße Installation führt zum Erlöschen der Garantie. 1.
  • Página 11 Installation der Inneneinheit und Wanddurchführung nach außen Nachdem Sie die Kühlmittellleitungen- sowie die Kondenswasserleitung gemäß den Anweisungen angeschlossen haben, gehen Sie wie folgt vor: 1. Verlegen Sie die Leitungen, das Verbindungskabel zur Außeneinheit und die Kondenswasserleitung mit großer Sorgfalt in Richtung der Stelle, wo sie durch die Wand nach außen geführt werden sollen.
  • Página 12 3. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel ordnungsgemäß befestigt wur- den. Achten Sie darauf, dass die Erdung korrekt installiert ist. 4. Setzen sie die Abdeckklappe wieder fest auf das Gerät ACHTUNG: Alle Elektroarbeiten müssen von einem zertifizierten Elektrofach- betrieb durchgeführt werden. Unsachgemäße Installation führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Página 13 ACHTUNG: Die Klimaanlage muss von einem zertifizierten Kälte-Klimafachbetrieb installiert und angeschlossen werden. Unsachgemäße Installation führt zum Erlöschen der Garantie. Test der Inneneinheit • Funktioniert der Netzschalter? • Arbeitet der Ventilator? • Funktionieren die Betriebsmodi normal? • Lassen sich Temperatur und Timer richtig einstellen? •...
  • Página 14 Kabelspezifikationen Installationsanleitung – Installateursinformationen Modell Kühlleistung (Btu / h) 15 / 18k 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² AWG18 AWG18 (AWG16) AWG16 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² Stromkabel AWG18 AWG18 (AWG16) AWG16 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm²...
  • Página 15 2. Legen Sie 2 Batterien des Typs R03 „AAA“ 1,5 V ein. Achten Sie auf HINWEIS: die richtige Polarität. (siehe Batteriefachboden) • Setzen Sie die Fernbedienung niemals längere Zeit direkten Son- HINWEIS: nenstrahlen aus. • Kindersicherung: Drücken Sie gleichzeitig die Tasten •...
  • Página 16 Energiesparmodus (ECO) Automatisches Ausschalten ( Durch Drücken der Taste ECO aktivieren oder deaktivieren Sie die Um die automatische Ausschaltzeit zu programmieren, muss das Gerät Eco-Funktion. Das Gerät schaltet sich automatisch in den Energiespar- eingeschaltet sein. modus. Die eingestellte Temperatur wird schrittweise und automatisch 1.
  • Página 17 2. Heben Sie die Frontblende mit einer Hand an, entnehmen Sie mit der anderen den Staubfilter. Reinigung der Inneneinheit 1. Öffnen Sie die Frontplatte des Geräts und hängen Sie diese an den Scharnieren aus, um sich die Reinigung zu erleichtern. 2.
  • Página 18 Störung Mögliche Ursache Ungewollter Luftstrom (heiß oder kalt) Unpassende Temperatureinstellungen Der Lufteinlass oder -auslass des Innen- oder Außengeräts wurde blockiert. Der Luftfilter ist blockiert. Lüftergeschwindigkeit auf Minimum eingestellt Andere Wärmequellen im Raum Fehlendes Kältemittel Das Gerät reagiert nicht auf Signale / Die Fernbedienung ist nicht nah genug am Empfänger der Inneneinheit.
  • Página 19 Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma C.Bomann GmbH dass der Funkanlagen-Typ CL 6045 QC CB der Richtlinie 2014 / 53 / EU entspricht. Außerdem befindet sich das Gerät in Übereinstimmung mit der RoHS- Richtlinie 2011 / 65 / EG.
  • Página 20 De servicehandleiding is verkrijgbaar op het volgende webadres: www. sli24.de Voer in het “Downloads” gedeelte de modelnaam CL 6045 QC CB CB in. • Iedereen die betrokken is bij het werken aan of inbreken in een koelmiddelcircuit, moet in het bezit zijn van een...
  • Página 21 WAARSCHUWING: • Gebruik en sla het apparaat niet op op de volgende locaties: - Dichtbij een vuurbron. - Een ruimte waar water of olie kan spetteren. - Een ruimte die aan direct zonlicht is blootgesteld. - In de badkamer, de wasruimte of naast een zwembad. •...
  • Página 22 • Als het apparaat rook afgeeft of er een brandlucht wordt gedetecteerd, dient u onmiddellijk de stroomtoevoer af te sluiten en uw servicetechnicus te raadplegen. Gebruik van het apparaat onder dergelijke omstandigheden en/ of in deze toestand kan brand of elektrische schokken veroorzaken. •...
  • Página 23 Omvang van de levering Binneneenheid a) 6 × schroeven b) 6 × deuvels c) 1 × wandmontage Buiteneenheid d) 1 × ondersteuning voor het condensaat afvoersysteem e) 4 × voeten voor de buiteneenheid Aansluit accessoires f) 1 × aansluitkabel voor de buiteneenheid g) 2 ×...
  • Página 24 Systeemvereisten voor gebruik van de app Luchtdeflector weergave (niet beschik- • iOs 10.0 of hoger baar) • Android 5.0 of hoger Slaapmodus Ingebruikname via de app Automatisch aan / uit schakelaar 1. Installeer de app “Smart Life - Smart Living”. Maak een gebruikersac- Automatische temperatuurberekening count aan.
  • Página 25 3. Verwijder de muurbevestiging door deze uit de houder te halen. De minimale afstanden (in mm) zijn aangegeven in de afbeelding. 4. Boor gaten van minimaal 32 mm diep in een massieve muur om de plaat te bevestigen. 5. Plaats de plastic deuvels in het gat. 6.
  • Página 26 LET OP: Trek de buis niet uit elkaar zoals weergegeven in afbeelding B. Rol deze in plaats daarvan voorzichtig uit. Aansluitingen op de binneneenheid Uitrollen van de koelmiddelbuizen LET OP: De airconditioningeenheid moet worden geïnstalleerd en / of aangeslo- • Verwijder de afdekkappen pas vlak voordat u de koelmiddelbuizen ten door een erkend koel- en airconditioningbedrijf.
  • Página 27 Installatie van de binnenunit en muurdoorvoer naar buiten Nadat u zowel de koelmiddelbuizen als de afvoerbuis voor het condens- water volgens de instructies hebt aangesloten, gaat u als volgt te werk: 1. Leg de buizen, de aansluitkabel van de buitenunit en de condenswa- terbuis met uiterste zorg naar de plek waar deze door de muur naar buiten moeten worden geleid.
  • Página 28 LET OP: Alle elektrische werkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door een professionele elektricien of een gespecialiseerd elektrobe- drijf. Bij ondeskundige installatie vervalt de garantie. Instructies voor snelkoppeling Gebruik de snelkoppeling om eenvoudig de binnen- en buiteneenheden van de airconditioningeenheid te verbinden. Een snelle en gemakkelijke procedure waarbij alle garantieclaims beschikbaar zijn, mits alle werk- zaamheden worden uitgevoerd door een gespecialiseerd bedrijf.
  • Página 29 LET OP: De airconditioning moet worden geïnstalleerd en aangesloten door een gecertificeerd koel- en airconditioningbedrijf. Bij ondeskundige installatie vervalt de garantie. Testen van de binneneenheid • Functioneert de aan / uit-schakelaar naar behoren? • Werkt de ventilator? • Werken de bedieningsmodi normaal? •...
  • Página 30 Kabelspecificaties Installatie-instructies – Informatie voor de installateur Koelcapaciteit Model 15 / 18k (Btu / h) 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² AWG18 AWG18 (AWG16) AWG16 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² Netsnoer AWG18 AWG18 (AWG16) AWG16 1,0 mm²...
  • Página 31 Afstandsbediening OPMERKING: 1. Open het klepje van het batterijvak aan de achterkant van de af- • Zorg ervoor dat er zich geen voorwerpen / obstakels bevinden in de standsbediening door het in de richting van de pijl te duwen. ruimte tussen de afstandsbediening en de signaalontvanger in de 2.
  • Página 32 Energiebesparingsmodus (ECO) Het apparaat automatisch uitschakelen ( Door op de ECO toets te drukken, wordt de Eco-functie geactiveerd of Om het apparaat te programmeren om automatisch uit te schakelen, gedeactiveerd. Het apparaat gaat in de energiebesparende modus. moet het apparaat zijn ingeschakeld. De aangepaste temperatuur wordt automatisch en geleidelijk verhoogd 1.
  • Página 33 2. Til de voorklep met één hand op, gebruik de andere hand om het stoffilter te verwijderen. Reinigen van de binneneenheid 1. Open de frontplaat van het apparaat en verwijder de scharnieren om het schoonmaken te vergemakkelijken. 2. Reinig de binneneenheid met een doek en water (niet warmer dan 40 °C).
  • Página 34 Storing / defect Mogelijke oorzaak Ongewenste luchtstroom (warm of koud) Onjuiste of ongeschikte temperatuurinstellingen De luchtinlaat of -uitlaat is geblokkeerd op de binnen- of buiteneenheid. Het luchtfilter is verstopt. Ventilatorsnelheid ingesteld op minimumstand Andere warmtebronnen in de kamer Ontbrekend(e) koelmiddel(en) Het apparaat reageert niet op signalen / De afstandsbediening is niet dicht genoeg bij de ontvanger van de binneneenheid.
  • Página 35 Opmerking van de richtlijn conformiteit Hierbij verklaar ik, Clatronic International GmbH, dat het type radioappa- ratuur CL 6045 QC CB / CL 6046 QC CB / CL 6047 QC CB conform is met Richtlijn 2014 / 53 / EU. Het apparaat is bovendien in overeenkomst met de vereisten van de RoHS-richtlijn 2011 / 65 / EU &...
  • Página 36 Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
  • Página 37 Le manuel d’entretien est disponible à l’adresse suivante : www.sli24.de Dans la zone « Downloads » (Téléchargements), veuillez saisir le nom du modèle CL 6045 QC CB. • Toute personne travaillant sur un circuit réfrigérant ou devant en ouvrir un doit posséder un certificat valide dé- livré...
  • Página 38 AVERTISSEMENT : • Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans les lieux suivants : - À proximité d’une source de flamme nue. - Un lieu susceptible de subir des éclaboussures d’eau ou d’huile. - Un lieu exposé à la lumière directe du soleil. - Dans une salle de bain, dans une buanderie ou à...
  • Página 39 • Ne laissez jamais l’appareil exposé directement à un flux d’air froid pendant une longue durée. L’exposition pro- longée à un flux d’air froid peut être dangereuse pour la santé humaine. Faites particulièrement attention dans le cas des enfants, des personnes âgées ou des personnes malades. •...
  • Página 40 Déballage de l’appareil 3. Inspectez l’appareil pour repérer d’éventuels dégâts liés au transport et éviter les risques associés. 1. Retirez l’appareil de la boîte. 4. Si des dommages sont constatés, n’utilisez pas l’appareil. Contactez 2. Retirez la totalité du matériau d’emballage, tel que les films, le rem- votre distributeur.
  • Página 41 Écran de la télécommande Information sur l’utilisation de l’application Cet outil vous permet d’utiliser l’appareil via votre réseau domestique. Affichage du réseau Nécessaire : 1) une connexion Wi-Fi permanente à votre routeur, et 2) Verrouillage de sécurité enfant l’application gratuite « Smart Life - Smart Living ». Vous pouvez contrô- ler aisément toutes les fonctions de l’appareil via l’application.
  • Página 42 Unité d’intérieur (a) Unité d’extérieur (b) • Pour garantir les meilleurs résultats, l’installation doit être effectuée • Installez l’unité d’extérieur sur un emplacement stable. aussi loin du sol que possible. • Si l’unité d’extérieur est exposée à des vibrations, utilisez des tam- pons amortisseurs au sol pour réduire leur impact.
  • Página 43 à ce que l’isolation soit imperméable pour empêcher que du liquide, de • Déroulez les tuyaux soigneusement comme décrit dans le schéma A. la vapeur d’eau ou de la condensation ne se forme et par exemple ne Évitez de les déformer. pénètre dans le mur.
  • Página 44 Installation de l’unité d’intérieur et traversée de mur vers l’extérieur Une fois la connexion des tuyaux de réfrigérant et le tuyau d’évacuation de l’eau de condensation effectuée comme indiqué, effectuez les étapes suivantes : 1. Avec grand soin, positionnez les tuyaux, le câble de connexion de l’unité...
  • Página 45 Branchements électriques (unité d’extérieur) 4. Vissez les tuyaux de réfrigérant à l’aide des connecteurs sur l’unité d’extérieur. Assurez-vous que les connexions sont effectuées dans le Retirez le cache du connecteur (15) situé sur le côté droit de l’appareil. respect des couleurs bleu / gris. Ensuite, serrez les boulons à l’aide Le schéma relatif est indiqué...
  • Página 46 ATTENTION : Le climatiseur doit être installé et connecté par une société certifiée pour le travail avec les produits de réfrigération et de climatisation. Une installation incorrecte annulera les droits à la garantie. Tester l’unité d’intérieur • L’interrupteur d’alimentation fonctionne-t-il correctement ? •...
  • Página 47 Caractéristiques techniques des câbles Instructions d’installation - Informations pour l’installateur Modèle Agent de réfrigération (Btu / h) 15 / 18k 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² AWG18 AWG18 (AWG16) AWG16 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² Câble électrique AWG18 AWG18 (AWG16)
  • Página 48 Télécommande NOTE : 1. Ouvrez le cache du compartiment à piles au dos de la télécommande • Assurez-vous qu’il ne se trouve aucun objet ou obstruction dans en le poussant dans le sens de la flèche. l’espace situé entre la télécommande et le récepteur de signal de 2.
  • Página 49 Mode d’économie d’énergie (ECO) Éteindre automatiquement l’appareil ( Appuyez sur le bouton ECO pour activer ou désactiver la fonction Eco. Pour programmer l’appareil de manière qu’il s’éteigne automatique- L’appareil entrera en mode d’économie d’énergie. La température est ment, commencez par l’allumer. automatiquement et graduellement augmentée sans compromettre le 1.
  • Página 50 2. Soulevez le panneau avant d’une main et retirez le filtre à poussière de l’autre. Nettoyage de l’unité d’intérieur 1. Ouvrez le panneau avant de l’appareil et retirez les charnières pour faciliter le nettoyage. 2. Nettoyez l’unité d’intérieur à l’aide d’un chiffon et d’eau (pas plus chaude que 40 °C).
  • Página 51 Défaillance / panne Cause possible Flux d’air indésirable Réglage incorrect ou inadapté de la température (chaud ou froid) La bouche d’entrée ou de sortie d’air de l’unité d’extérieur ou d’intérieur est obstruée. Le filtre à air est bloqué. La vitesse du ventilateur est réglée au minimum Autres sources de chaleur dans la pièce Agent(s) de réfrigération manquant(s) L’appareil ne répond pas...
  • Página 52 Note sur la déclaration de conformité Le soussigné, Clatronic International GmbH, déclare que l’équipe- ment radioélectrique du type CL 6045 QC CB/ CL 6046 QC CB/ CL 6047 QC CB est conforme à la directive 2014 / 53 / UE.
  • Página 53 El manual de servicio está disponible en la siguiente dirección web: www. sli24.de En la zona de “Downloads” (Descargas), introduzca el nombre de modelo CL 6045 QC CB. • Cualquier persona implicada en trabajos en un circuito de refrigerante o desarmado de estos debe poseer un certificado con validez en vigor de una autoridad de evaluación acreditada por industria, que autorice su com-...
  • Página 54 ATENCIÓN: Una instalación y uso incorrectos sin comprobación (es decir, certificado) de una empresa especialista anulará la garantía de acuerdo con UE 517 / 2014 Capítulo II Art. 3. AVISO: • No use ni almacene el aparato en los siguientes lugares: - Cerca de una fuente de fuego.
  • Página 55 • El usuario es por tanto responsable de garantizar la instalación del aparato por un técnico cualificado. El técnico cualificado debe comprobar si el aparato se ha conectado a tierra de acuerdo con las provisiones estatutarias y normativas aplicables, así como garantizar que el aparato esté equipado con un interruptor de circuito termomag- nético.
  • Página 56 2. Retire todo el material de embalaje, tales como láminas, relleno y ATENCIÓN: envases de cartón. • No deseche las pilas junto con la basura doméstica. Lleve las pilas 3. Compruebe si existen daños de transporte en el aparato para evitar gastadas al punto de recogida correspondiente o a su minorista.
  • Página 57 Pantalla del mando a distancia Información de uso de la app Este aparato permite usarlo mediante su red doméstica. Los requisitos Indicador de red previos son: 1) Una conexión WiFi permanente a su router y 2) la app Bloqueo infantil gratuita “Smart Life –...
  • Página 58 3. Retire el soporte de pared soltándolo del soporte. Las distancias mínimas (en mm) están marcadas en la ilustración 4. Taladre agujeros de como mínimo 32 mm de profundidad en una pared sólida para fijar la placa. 5. Ponga las clavijas de plástico en el agujero. 6.
  • Página 59 ATENCIÓN: No desmonte el conducto tirando como se muestra en el diagrama B. En su lugar, desenróllelo cuidadosamente. Conexiones a la unidad de interior ATENCIÓN: Desenrollar los conductos de refrigeración La unidad de aire acondicionado debe ser instalada y / o conectada •...
  • Página 60 Instalación de la unidad de interior y perforación de pared al exterior Cuando haya conectado los conductos de refrigerante así como el conducto de drenaje para el agua de condensación de acuerdo con las instrucciones, proceda del modo siguiente 1. Con extremo cuidado, coloque los conductos, el cable de conexión para la unidad de exterior y el conducto de agua de condensación hacia el punto en el que deban pasarse por la pared al exterior.
  • Página 61 Conexión eléctrica (unidad de exterior) 4. Enrosque los conductos de refrigerante usando los conectores en la unidad de interior. Tenga cuidado para asegurarse de que las cone- Saque la cubierta del conector (15) del lado derecho del aparato. Puede xiones se realicen de acuerdo con el esquema de color azul / gris. A encontrar el diagrama correspondiente en el lado posterior.
  • Página 62 ATENCIÓN: La unidad de aire acondicionado debe ser instalada y conectada por una empresa de refrigeración y aire acondicionado certificada. Una instalación inadecuada resultará en la anulación de la garantía. Probar la unidad de interior • ¿Funciona correctamente el interruptor de encendido? •...
  • Página 63 Especificaciones de cable Instrucciones de instalación - Información para el instalador Modelo Capacidad de refrigerante (Btu / h) 15 / 18k 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² AWG18 AWG18 (AWG16) AWG16 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² Cable de alimentación AWG18 AWG18 (AWG16)
  • Página 64 Mando a distancia NOTA: 1. Abra la cubierta del compartimiento de baterías en el lado posterior • Asegúrese de que no haya objetos / obstrucciones en el espacio del mando a distancia empujándola en la dirección de la flecha. entre el mando a distancia y el receptor de señal en la unidad de 2.
  • Página 65 Modo de ahorro de energía (ECO) Apagar automáticamente el aparato ( Pulsar el botón ECO activa o desactiva la función Eco. El aparato Para programar el aparato para apagarse automáticamente, éste debe pasará a modo de ahorro de energía. La temperatura ajustada aumenta estar encendido.
  • Página 66 2. Levante la cubierta anterior con una mano, use la otra mano para retirar el filtro para polvo. Limpiar la unidad de interior 1. Abra la placa anterior del aparato y retire las bisagras para facilitar la limpieza. 2. Limpie la unidad de interior usando una gamuza y agua (no más caliente de 40 °C).
  • Página 67 Mal funcionamiento / Avería Causa posible Caudal de aire no deseado (caliente Configuración de temperatura inadecuada o incorrecta o frío) La entrada o salida de aire está obstruida en la unidad de interior o de exterior. Filtro de aire obstruido. Velocidad de ventilador en posición mínima Otras fuentes de calor en la sala Agente(s) refrigerante(s) ausente(s)
  • Página 68 Notificación de cumplimiento de directiva Por la presente, Clatronic International GmbH, declara que el tipo de equipo radioeléctrico CL 6045 QC CB / CL 6046 QC CB / CL 6047 QC CB es conforme con la Directiva 2014 / 53 / UE.
  • Página 69 Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no for- man parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi- nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
  • Página 70 Il manuale di assistenza è disponibile al seguente indirizzo web: www. sli24. de Nell’area “Downloads”, inserire il nome del modello CL 6045 QC CB. • Chiunque sia addetto a intervenire su un circuito refrigerante o a interromperlo deve essere in possesso di un certificato valido rilasciato da un’autorità...
  • Página 71 AVVISO: • Non utilizzare e conservare l’apparecchio nei seguenti luoghi: - Vicino a una sorgente di combustione. - In aree dove si possono verificare schizzi di acqua o di oli. - In aree esposte alla luce solare diretta. - In bagno, in lavanderia o nei pressi di una piscina. •...
  • Página 72 le disposizioni di legge e le linee guida applicabili, nonché assicurarsi che l’apparecchio sia dotato di un interrut- tore magnetotermico. • Non esporre mai l’apparecchio direttamente ad una corrente d’aria fredda per un periodo di tempo prolungato. L’esposizione diretta prolungata a una corrente d’aria fredda può essere dannosa per la salute. Si raccomanda di prestare particolare attenzione a categorie come bambini, anziani o persone con patologie.
  • Página 73 2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio come pellicole di plastica, ATTENZIONE: materiali di riempimento e imballaggio di cartone. • Non gettare le batterie insieme ai rifiuti domestici. Restituire le bat- 3. Verificare l’apparecchio per constatare eventuali danni derivanti dal terie usate a un punto di raccolta autorizzato oppure al rivenditore trasporto così...
  • Página 74 Display telecomando Informazioni su come utilizzare l’applicazione Questo apparecchio consente il suo utilizzo tramite la rete domestica. Indicatore rete I prerequisiti sono: 1) una connessione Wi-Fi fissa al router e 2) l’ap- Blocco di sicurezza per bambini plicazione gratuita “Smart Life - Smart Living”. È possibile accedere comodamente a tutte le funzioni dell’apparecchio tramite l’applicazione.
  • Página 75 Unità interna (a) Unità esterna (b) • Per ottenere prestazioni ottimali, l’installazione deve essere realizzata • Se l’unità esterna è esposta a vibrazioni, utilizzare paracolpi in il più in alto possibile rispetto al pavimento. gomma sul pavimento per contrastarne gli effetti. 3.
  • Página 76 ATTENZIONE: Non tirare il tubo come indicato nel diagramma B. Piuttosto, srotolarlo dolcemente. Collegamenti all’unità interna ATTENZIONE: Srotolamento dei tubi di raffreddamento L’unità di condizionamento dell’aria deve essere installata e / o • Togliere i tappi di copertura solo immediatamente prima di collegare i collegata da un’azienda certificata nel settore della refrigerazione e tubi di raffreddamento per evitare che si sporchino.
  • Página 77 Installazione dell’unità interna e della boccola a parete verso l’esterno. Dopo aver collegato i tubi di raffreddamento così come il tubo di scarico dell’acqua di condensa secondo le indicazioni, procedere come segue: 1. Posare con estrema cura i tubi, il cavo di collegamento per l’unità esterna e il tubo dell’acqua di condensa verso il punto in cui devono essere convogliati attraverso la parete verso l’esterno.
  • Página 78 2. Fissare delicatamente il cavo di alimentazione per l’unità esterna utilizzando i morsetti di collegamento. 3. Assicurarsi che i cavi siano stati fissati correttamente. Accertarsi che la messa a terra sia stata installata correttamente. 4. Riposizionare la copertura protettiva sull’apparecchio. ATTENZIONE: Tutti gli interventi elettrici devono essere eseguiti da un elettricista professionista certificato o da un’azienda specializzata in elettronica.
  • Página 79 ATTENZIONE: L’unità di condizionamento dell’aria deve essere installata e collegata da un’azienda certificata nel settore della refrigerazione e del condi- zionamento dell’aria. L’installazione impropria comporta la scadenza della garanzia. Test dell’unità interna • L’interruttore di alimentazione funziona correttamente? • L’aeratore funziona? •...
  • Página 80 Specifiche cavi Istruzioni di installazione - Informazioni per l’installatore Modello Agente di raffreddamento (Btu / h) 15 / 18k 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² AWG18 AWG18 (AWG16) AWG16 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² Cavo di alimentazione AWG18 AWG18 (AWG16) AWG16...
  • Página 81 Telecomando NOTA: 1. Aprire il copribatteria sul retro del telecomando spingendolo nella • Assicurarsi che non ci siano oggetti / ostacoli posizionati tra il teleco- direzione della freccia. mando e il ricevitore di segnale nell’unità interna. 2. Inserire 2 × R03 “AAA” batterie da 1,5 V. Assicurarsi che la polarità sia •...
  • Página 82 1. Premere il tasto OPTION. Modalità risparmio energetico (ECO) 2. Utilizzare i tasti freccia per selezionare fino a quando non Premendo il tasto ECO si attiva o disattiva la funzione Eco. L’apparec- appare “ ” sul display del telecomando. chio entrerà in modalità risparmio energetico. La temperatura impostata 3.
  • Página 83 2. Sollevare la copertura frontale con una mano, e rimuovere il filtro antipolvere con l’altra mano. Pulizia dell’unità interna 1. Aprire il pannello anteriore dell’apparecchio e rimuovere le cerniere per semplificare la pulizia. 2. Pulire l’unità interna utilizzando un panno e acqua (non più calda di 40 °C).
  • Página 84 Malfunzionamento / Guasto Possibili cause Flusso d’aria indesiderato Impostazioni della temperatura improprie o non idonee. (caldo o freddo) L’ingresso o l’uscita dell’aria sono ostruiti sia sull’unità interna che sull’unità esterna. Il filtro dell’aria è intasato. La velocità della ventola è impostata al minimo Sono presenti altre fonti di calore nel locale Agente o agenti di raffreddamento mancanti L’apparecchio non risponde ai...
  • Página 85 Avviso sulla conformità alla direttiva Il fabbricante, Clatronic International GmbH, dichiara che il tipo di appa- recchiatura radio CL 6045 QC CB / CL 6046 QC CB / CL 6047 QC CB è conforme alla direttiva 2014 / 53 / UE.
  • Página 86 Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eli- minati come rifiuti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome- stici che non sono più in uso. Si contribuisce così...
  • Página 87 The service manual is available at the following web address: www.sli24.de In the “Downloads” area, please enter the model name CL 6045 QC CB. • Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle refrig- erants safely in accordance with an industry recognised assessment specification.
  • Página 88 WARNING: • Do not use and store the appliance at the following locations: - Near a fire source. - An area, where water or oil can splash. - An area exposed to direct sunlight. - In the bathroom, the laundry room or next to a swimming pool. •...
  • Página 89 • If the appliance is giving off smoke or a burning odour is detected, immediately disconnect the power supply and consult your service technician. Use of the appliance under such circumstances and/or in this condition can cause fire or electrical shock. •...
  • Página 90 Scope of Delivery Interior Unit a) 6 × screw b) 6 × dowel c) 1 × wall mount Exterior Unit d) 1 × support for the condensate channelling system e) 4 × stand for the exterior unit Connection Accessories f) 1 × Connecting cable for the exterior unit g) 2 ×...
  • Página 91 • Android 5.0 or higher Air deflector display (not available) Commissioning with the App Snooze mode 1. Install the “Smart Life - Smart Living” app. Create a user account. Automatic on / off switch 2. Activate the Wi-Fi function in the settings of your appliance. Automatic temperature calculation 3.
  • Página 92 3. Remove the wall mount by releasing it from the holder. The minimum distances (in mm) are marked in the illustration. 4. Drill holes at least 32 mm deep in a solid wall in order to fasten the plate. 5. Place the plastic dowels in the hole. 6.
  • Página 93 CAUTION: Do not pull the pipe apart as shown in diagram B. Instead, unroll it carefully. Connections to the Interior Unit Unrolling the Cooling Pipes CAUTION: The air conditioning unit must be installed and / or connected by a cer- •...
  • Página 94 Installation of the Interior Unit and Wall Bushing to the Outside After you have connected the cooling pipes as well as the drain pipe for the condensed water in accordance with the directions, proceed as follows: 1. Using extreme care, lay the pipes, the connecting cable for the exte- rior unit and the condensed water pipe towards the spot where they are to be led through the wall to the outside.
  • Página 95 CAUTION: All electrical works must be performed by a certified professional elec- trician or specialist electronics company. Improper installation shall result in expiry of the warranty. Quick Coupling Instructions Use quick coupling to easily connect the interior and exterior units for the air conditioning unit.
  • Página 96 CAUTION: The air conditioning unit must be installed and connected by a certi- fied refrigeration and air conditioning company. Improper installation shall result in expiry of the warranty. Testing the Interior Unit • Is the power switch functioning properly? • Does the ventilator work? •...
  • Página 97 Cable Specifications Installation Instructions – Information for the Installer Model Cooling agent (Btu / h) 15 / 18k 1.0 mm² 1.0 mm² (1.5 mm²) 1.5 mm² AWG18 AWG18 (AWG16) AWG16 1.0 mm² 1.0 mm² (1.5 mm²) 1.5 mm² Power cable AWG18 AWG18 (AWG16) AWG16...
  • Página 98 2. Insert 2 × R03 “AAA” 1.5 V batteries. Please ensure that the polarity is NOTE: correct. (See the bottom of the battery compartment) • Never leave the remote control exposed to direct sunlight for long NOTE: periods of time. •...
  • Página 99 Mildew / Self-cleaning ( NOTE: 1. To activate self-cleaning mode, press the OPTION button. • The Timer feature can be adjusted for 30-minute intervals. 2. Use the arrow buttons to select until “ ” appears on the remote control display. Fan Mode (FAN) 3.
  • Página 100 Cleaning the Interior Unit 1. Open the front plate of the appliance and remove the hinges to facili- tate cleaning. 2. Clean the interior unit using a cloth and water (not warmer than 40 °C). CAUTION: • Do not spray cleaning agents on the appliance. •...
  • Página 101 Malfunction / Breakdown Possible Cause The appliance is not responding to signals / The remote control is not close enough to the receiver for the interior unit. entries. There is insufficient voltage remaining in the batteries for the remote control. Obstacles placed between the remote control and the receiver The display is switched off.
  • Página 102 Hereby, Clatronic International GmbH declares that the radio equipment Net weight of interior unit: ............approx. 7 kg type CL 6045 QC CB / CL 6046 QC CB / CL 6047 QC CB is in compli- Net weight of exterior unit: ............approx. 25 kg ance with Directive 2014 / 53 / EU.
  • Página 103 • Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze są bezwonne. Instrukcja serwisowa dostępna jest pod następującym adresem internetowym: www.sli24.de W obszarze „Downloads” (Pliki do pobrania), wpisz nazwę modelu CL 6045 QC CB. • Każda osoba, która jest zaangażowana w pracę lub włącza się do układu obiegu czynnika chłodniczego, po- winna posiadać...
  • Página 104 UWAGA: Niewłaściwa instalacja i obsługa bez weryfikacji (np. certyfikatu) ze strony specjalistycznej firmy powoduje wyga- śnięcie gwarancji zgodnie z UE 517 / 2014 rozdział II art. 3. OSTRZEŻENIE: • Nie używać i nie przechowywać urządzenia w następujących miejscach: - w pobliżu źródła ognia. - w obszarze, w którym może się...
  • Página 105 • Dlatego użytkownik jest odpowiedzialny za zapewnienie instalacji urządzenia przez wykwalifikowanego technika. Wykwalifikowany technik musi sprawdzić, czy urządzenie zostało uziemione zgodnie z obowiązującymi przepi- sami i wytycznymi, a także upewnić się, że urządzenie jest wyposażone w wyłącznik termomagnetyczny. • Nigdy nie należy pozwalać, aby urządzenie było bezpośrednio wystawiane na działanie strumienia zimnego powietrza przez dłuższy okres czasu.
  • Página 106 Rozpakowanie urządzenia UWAGA: 1. Wyjąć urządzenie z opakowania. • Kiedy przez dłuższy okres czasu nie korzystamy z pilota, wyjąć 2. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak folie, materiały baterie, aby zapobiegać „wyciekowi” kwasu z baterii. wypełniające i opakowania kartonowe. • Nie mieszać baterii różnego rodzaju ani nowych baterii ze starymi. 3.
  • Página 107 Wyświetlacz pilota Informacje na temat korzystania z aplikacji To urządzenie umożliwia obsługę urządzenia za pośrednictwem sieci Wyświetlacz sieciowy domowej. Wymagania wstępne to: 1) stałe połączenie Wi-Fi z routerem Zabezpieczenie przed dziećmi i 2) bezpłatna aplikacja „Smart Life - Smart Living”. Aplikacja umożliwia wygodny dostęp do wszystkich funkcji urządzenia.
  • Página 108 Jednostka wewnętrzna (a) Jednostka zewnętrzna (b) • Nie instalować urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach, takich jak • Jeśli jednostka zewnętrzna jest narażona na wibracje, użyć gumo- łazienki, pralnie itp. wych zderzaków na podłodze, aby przeciwdziałać wpływowi wibracji. • Aby uzyskać optymalne wyniki, montaż należy przeprowadzić jak najwyżej nad podłogą.
  • Página 109 UWAGA: Nie rozsuwać rury, jak pokazano na schemacie B. Zamiast tego, ostrożnie ją rozwinąć. Połączenia z jednostką wewnętrzną UWAGA: Rozwijanie rur chłodzących Klimatyzator musi być zainstalowany i / lub podłączony przez certy- • Zaślepki zdejmować tylko bezpośrednio przed podłączeniem rur fikowaną...
  • Página 110 Montaż jednostki wewnętrznej i przepustu ściennego na zewnątrz Po podłączeniu rur chłodzących oraz rury spustowej skroplonej wody zgodnie z instrukcją należy postępować w następujący sposób: 1. Zachowując szczególną ostrożność, ułożyć rury, kabel połączeniowy jednostki zewnętrznej i rurę do skroplin w miejscu, w którym mają być poprowadzone przez ścianę...
  • Página 111 UWAGA: Wszelkie prace elektryczne musi wykonywać uprawniony elektryk zawodowy lub specjalistyczna firma elektroniczna. Niewłaściwa insta- lacja spowoduje wygaśnięcie gwarancji. Instrukcje użycia szybkozłącza Użyć szybkozłącza w celu łatwegp połączenia wewnętrznych i zewnętrznych jednostek klimatyzatora. Szybka i łatwa procedura, odnośnie do której przysługują wszelkie roszczenia gwarancyjne pod warunkiem wykonania wszystkich prac przez wyspecjalizowaną...
  • Página 112 UWAGA: Klimatyzator musi być zainstalowany i podłączony przez certyfikowaną firmę chłodniczą i klimatyzacyjną. Niewłaściwa instalacja spowoduje wygaśnięcie gwarancji. Testowanie jednostki wewnętrznej • Czy wyłącznik zasilania działa prawidłowo? • Czy wentylator działa? • Czy tryby pracy działają normalnie? • Czy można dokładnie ustawić temperaturę i czas? •...
  • Página 113 Specyfikacje kabli Instrukcja instalacji – informacje dla instalatora Model Czynnik chłodzący (Btu / h) 15 / 18k 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² AWG18 AWG18 (AWG16) AWG16 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² Kabel zasilania AWG18 AWG18 (AWG16) AWG16 1,0 mm²...
  • Página 114 Pilot zdalnego sterowania WSKAZÓWKA: 1. Otworzyć pokrywę komory baterii z tyłu pilota, popychając ją w kie- • Upewnić się, że w przestrzeni między pilotem a odbiornikiem sygnału runku strzałki. w jednostce wewnętrznej nie ma żadnych przedmiotów / przeszkód. 2. Włożyć 2 baterie R03 „AAA” 1,5 V. Upewnić się, że polaryzacja jest •...
  • Página 115 3. Nacisnąć ponownie przycisk OPTION i za pomocą klawiszy strzałek Maksymalna temperatura i prędkość ( wybrać , aby ustawić żądany czas. Naciśnięcie przycisku TURBO włącza lub wyłącza Funkcje Turbo. 4. Potwierdzić wybór przez naciśnięcie przycisku OPTION. Pozwala to na osiągnięcie ustawionej temperatury tak szybko, jak to możliwe.
  • Página 116 2. Podnieść przednią pokrywę jedną ręką, drugą ręką wyjąć filtr prze- ciwkurzowy. Czyszczenie jednostki wewnętrznej 1. Otworzyć przednią płytę urządzenia i zdjąć zawiasy, aby ułatwić czyszczenie. 2. Wyczyścić jednostkę wewnętrzną za pomocą szmatki i wody (nie wyższej niż 40 °C). UWAGA: •...
  • Página 117 Nieprawidłowe działanie / awaria Możliwa przyczyna Niepożądany przepływ powietrza (gorącego lub Niewłaściwe lub nieodpowiednie ustawienia temperatury zimnego) Wlot lub wylot powietrza jest zablokowany w jednostce wewnętrznej lub jednostce zewnętrznej. Filtr powietrza jest zatkany. Prędkość wentylatora ustawiona na minimum Inne źródła ciepła w pomieszczeniu Brakujące środki chłodzące Urządzenie nie reaguje na sygnały / wpisy.
  • Página 118 Polskiej. Clatronic International GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia Dystrybutor: radiowego CL 6045 QC CB / CL 6046 QC CB / CL 6047 QC CB jest CTC Clatronic Sp. z o.o zgodny z dyrektywą 2014 / 53 / UE.
  • Página 119 Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie Usuwanie baterii należy do śmieci domowych. Jako użytkownicy mają Państwo zgodny z prawem obowią- Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych zek do zwrotu zużytych baterii bądź akumulatorów. do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę...
  • Página 120 • Ne feledje, hogy a hűtőközegek szagtalanok. A szervizelési útmutató elérhető a következő címen: www.sli24.de A „Downloads” (Letöltések) területen adja meg a CL 6045 QC CB típuskódot. • Bárki, aki hűtőkörrel dolgozik vagy hűtőkört felnyit, akkreditált vizsgálati hatóság által kiállított oklevéllel kell rendelkeznie, amely igazolja az illető...
  • Página 121 FIGYELMEZTETÉS: • Ne használja és ne tárolja a készüléket a következő helyeken: - Tűzforrás közelében. - Olyan helyen, ahol víz vagy olaj fröccsenhet rá. - Közvetlen napfénynek kitett helyen. - A fürdőszobában, mosókonyhában vagy úszómedence mellett. • Ne érjen a készülékhez mezítláb, vagy ha testrészei nedvesek vagy nyirkosak. •...
  • Página 122 • Ha a készülék füstöt áraszt vagy égő szagot észlel a közelében, azonnal húzza ki az áramellátásból, és forduljon a szerviz szakemberéhez. A készülék használata ilyen körülmények között és / vagy ilyen körülmények esetén tüzet vagy áramütést okozhat. • Az gombbal kapcsolja ki a készüléket, ha hosszabb ideig nem használja.
  • Página 123 A csomag tartalma Beltéri egység a) 6 × csavar b) 6 × tipli c) 1 × fali tartó Kültéri egység d) 1 × szűrőház a kondenzátum lefolyórendszerhez e) 4 × állvány a kültéri egységhez Csatlakozó kiegészítők f) 1 × csatlakozókábel a kültéri egységhez g) 2 ×...
  • Página 124 Az alkalmazás használatához szükséges rendszerkövetelmények Légterelő lemez kijelző (nem elérhető) • iOs 10.0 vagy újabb verzió Szundi üzemmód • Android 5.0 vagy újabb verzió Automatikus be- / kikapcsoló Működtetés alkalmazáson keresztül Automatikus hőmérséklet-szabályozás 1. Telepítse a „Smart Life - Smart Living” applikációt. Hozzon létre felhasználói fiókot.
  • Página 125 3. Távolítsa el a fali tartót úgy, hogy elengedi a tartójából. DA minimális távolságok (mm-ben) vannak jelölve az ábrán 4. Fúrjon legalább 32 mm mély furatokat egy kemény falba a lemez rögzítése érdekében. 5. Helyezze a műanyag tipliket a lyukba 6.
  • Página 126 VIGYÁZAT: Ne húzza szét a csövet B ábra szerint. Ehelyett óvatosan tekerje ki. Beltéri egység csatlakozások VIGYÁZAT: Hűtőcsövek letekerése A légkondicionáló készüléket hűtő- és / vagy klímaberendezések • A burkolatok csak közvetlenül a hűtővezetékek csatlakoztatása előtt hivatalos szervizcégének kell felszerelnie és csatlakoztatnia. A nem távolíthatók el a szennyeződés elkerülése érdekében.
  • Página 127 A beltéri egység és a fali átvezető felszerelése kívülre Miután az utasításoknak megfelelően csatlakoztatta a hűtőcsöveket, valamint a kondenzvíz elvezető csövét, a következőképpen járjon el: 1. Rendkívül körültekintően fektesse a csöveket, a külső egység csatlakozókábelét és a kondenzvízcsövet arra a helyre, ahol a falon keresztül kifelé...
  • Página 128 VIGYÁZAT: Az összes elektromos munkát csak szakképzett villanyszerelő vagy elektronikai cég szakembere végezze. A nem megfelelő felszerelés a garancia elvesztését eredményezi. Gyors összekapcsolási utasítások Gyorscsatlakozóval egyszerűen csatlakoztassa a légkondicionáló egység beltéri és kültéri egységeit. Gyors és egyszerű eljárás, amelyre vonatkozóan minden garanciális igény elérhető, feltéve, hogy az összes munkát szakcég végzi.
  • Página 129 VIGYÁZAT: A légkondicionáló készüléket hűtő- és klímaberendezések hivatalos szervizcégének kell felszerelnie és csatlakoztatnia. A nem megfelelő felszerelés a garancia elvesztését eredményezi. Beltéri egység tesztelése • A főkapcsoló megfelelően működik? • Működik a ventilátor? • Az üzemmódok rendesen működnek? • Pontosan beállítható a hőmérséklet és az idő? •...
  • Página 130 Kábel specifikációk Beszerelési utasítások - Információk a beszerelő számára Modell Hűtőközeg (Btu / h) 15 / 18k 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² AWG18 AWG18 (AWG16) AWG16 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² Hálózati kábel AWG18 AWG18 (AWG16) AWG16 1,0 mm²...
  • Página 131 Távirányító MEGJEGYZÉS: 1. Nyissa ki a távirányító hátsó oldalán található elemtartó rekesz fede- • Győződjön meg arról, hogy a beltéri egységben a távirányító és a lét a nyíl irányába tolva. jelvevő között nincs semmilyen tárgy / akadály. 2. Helyezzen be 2 db R03 „AAA” 1,5 V-os elemet. Kérjük, ellenőrizze, •...
  • Página 132 2. A nyílbillentyűkkel válassza ki és opciókat addig, amíg a Maximális hőmérséklet és sebesség ( „ ” felirat meg nem jelenik a távirányító kijelzőjén. A TURBO gomb megnyomásával be- vagy kikapcsolhatja a Turbo 3. Nyomja meg ismét az OPTION gombot, és a és a nyílgombok- funkciót.
  • Página 133 2. Az egyik kezével emelje fel az elülső fedelet, a másik kezével távo- lítsa el a porszűrőt. Beltéri egység tisztítása 1. Nyissa ki a készülék elülső lemezét, és a tisztítás megkönnyítése érdekében távolítsa el a csuklópántokat. 2. Tisztítsa meg a beltéri egységet ruhával és vízzel (legfeljebb 40 °C-nál).
  • Página 134 Üzemzavar / meghibásodás Lehetséges okok Nem kívánt légáramlás (meleg Helytelen vagy nem megfelelő hőmérséklet-beállítás vagy hideg) A levegő be- vagy kimeneti nyílása el van zárva a beltéri egységen vagy a kültéri egységen. A légszűrő eltömődött. A ventilátor sebesség a minimális fordulatszámra van beállítva Egyéb hőforrások a helyiségben Hiányzó...
  • Página 135 Műszaki adatok A letöltés szekcióban, kérjük, adja meg a CL 6045 QC CB modellnevet. A készülék Magyarországon való működését tesztelték. Modell: ................CL 6045 QC CB Beltéri egység nettó tömege: ............kb. 7 kg Kültéri egység nettó tömege: ............kb. 25 kg Selejtezés...
  • Página 136 A „kuka” piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos ké- szülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatá- sok, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”...
  • Página 137 • Помните, что хладагент не имеет запаха. Руководство по использованию доступно на веб-сайте: www. sli24. de В разделе «Downloads» (Скачивание) введите название модели CL 6045 QC CB. • К работе с контуром охлаждения допускаются только специалисты с действующим сертификатом, выданным соответствующим отраслевым органом сертификации, который подтверждает уровень квали- фикации, необходимый...
  • Página 138 ВНИМАНИЕ: Неправильная установка и работа специализированной компании без подтверждения (например, без сер- тификата) приведет к отзыву гарантии согласно EU 517 / 2014, глава II, параграф 3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не следует использовать или хранить устройство в следующих местах: - Рядом с источниками огня. - В...
  • Página 139 • Прибор не предназначен для кондиционирования воздуха в жилых помещениях / квартирах и не должен использоваться в иных целях, например для сушки одежды, охлаждения продуктов питания и т.д. • Используйте прибор только с установленным воздушным фильтром. Применение прибора воздушного кондиционирования без воздушного фильтра может привести к избыточному накоплению пыли и грязи на внутренних...
  • Página 140 Как обращаться с батарейками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • При подключении аккумуляторов проверьте полярность. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не подвергайте батарейки воздействию сильного тепла, как ВНИМАНИЕ: например, солнечные лучи, огонь и т.д. Риск взрыва! • Когда пульт ДУ долгое время не используется, достаньте бата- • Батарейки не игрушка. Держите их вдали от детей. рейки...
  • Página 141 Дистанционное управление ПРИМЕЧАНИЯ: Если в вашей модели отсутствует одна из функций, то при нажа- тии ее кнопки все равно будет слышен гудок. Google Play App Store Кнопки дистанционного управления Информация об использовании приложения Ном. Кнопка Описание Это приложение позволяет управлять прибором по домашней сети. Условием...
  • Página 142 Установка Внутренний блок (a) Внешний блок (b) • Установите внутренний блок на прочную стену, не подверженную • Не устанавливаете внешний блок рядом с источниками тепла, никакой вибрации. паров или горючих газов. • Не должно быть перекрыто ни одно из отверстий прибора, чтобы •...
  • Página 143 7. Убедитесь, что настенная пластина надежно прикручена на своем месте. Выравнивание охлаждающих трубок ВНИМАНИЕ: Блок воздушного кондиционирования должен быть установлен и подключен компанией, имеющей сертификат на работы с хлада- гентом и системами воздушного кондиционирования. Неправиль- ная установка может привести к отзыву гарантии. Охлаждающие...
  • Página 144 Подключение трубки конденсированной воды к внутреннему блоку Очень важно правильно установить трубку конденсированной воды для внутреннего блока. 1. Проложите сливной шланг ниже трубки и убедитесь в отсутствии провисания и изгибания. 2. Сливной шланг должен быть наклонен вниз, чтобы обеспечить слив конденсированной воды. 3.
  • Página 145 Установка внешнего блока • Перед подключением трубок выберите место размещения внеш- него блока, где будет достаточно пространства для работ техоб- служивания в будущем (соблюдайте минимальные расстояния). • Положите защитные колпачки (из комплекта поставки) на опору и закрепите их на соответствующих местах. •...
  • Página 146 Подключение к внутреннему блоку телем поиска утечек. Появление пузырьков свидетельствует об утечке. В этом случае обязательно следует герметизировать оста- 1. Осторожно разверните охлаждающие трубки, как указано в главе новочные клапаны. Тщательно проверьте трубки и соединения. «Раскручивание охлаждающих трубок». Не допускайте коробле- ния...
  • Página 147 Информация об установке Инструкции и информация об установке Конструкция или модель / охлаждающая способность (Btu / час) 15 / 18k Диаметр охлаждающей трубки a) 1 / 4" 6 1 / 4" 6 1 / 4" 6 Диаметр охлаждающей трубки b) 3 / 8"...
  • Página 148 Электрическая схема 3. Нажатие кнопки на 3 секунды вызовет запуск функции обо- грева (прозвучат два гудка). Электрическая схема может отличаться для разных моделей. 4. Для выключения снова нажмите кнопку (будет слышен длин- Пожалуйста, ознакомьтесь с электрическими схемами внутреннего ный гудок). и...
  • Página 149 Режим охлаждения (COOL) ПРИМЕЧАНИЯ: Режим охлаждения позволяет одновременно охлаждать помеще- • Функция таймера допускает настройку с 30-минутными интер- ние и снижать в нем влажность воздуха. валами. 1. Для активации режима охлаждения нажмите клавишу MODE до появления «COOL» на дисплее дистанционного управления. Режим...
  • Página 150 2. Одной рукой поднимите переднюю панель, а другой – извлеките Максимальная температура и скорость ( пылевой фильтр. Нажатие кнопки TURBO активирует или деактивирует функцию Turbo (турбо). Это позволяет наиболее быстро достичь заданной температуры. Удаление плесени / самоочистка ( 1. Для активации режима самоочистки нажмите кнопку OPTION. 2.
  • Página 151 Очистка внешнего блока Когда: Если блокирован впуск воздуха внешнего блока, удалите все • Больше не слышен подтверждающий гудок от внутреннего имеющиеся отложения и другую грязь, затем удалите оставшуюся блока. пыль сжатым воздухом или небольшим количеством воды. • Перестал корректно работать дисплей. Как: Замена...
  • Página 152 Неисправность / поломка Возможная причина Коды ошибок на дисплее При возникновении ошибки на дисплей внутреннего блока выводятся следующее коды ошибок: Состояние лампочки Описание ошибки Однократное мигание Ошибка датчика температуры в помещении Мигает дважды Ошибка датчика наружной температуры Мигает шесть раз Неисправность...
  • Página 153 Технические данные Утилизация Модель: ................CL 6045 QC CB Утилизация использованной батарейки Вес нетто внутреннего блока: ..........прибл. 7 кг Как покупатель, вы юридически обязаны возвращать ис- Вес нетто внешнего блока: ..........прибл. 25 кг пользованные батарейки / аккумуляторы. Питание / напряжение: ..........220 - 240 В~, 50 Гц...
  • Página 154 )‫الخرج الح ر اري:........00081 وحدة بريطانية ح ر ارية (0315 كيلو وا ط   /  الساعة‬ R  3 2 ......................:‫وسيط (وسائط) التربيد‬ CL 6045 QC CB ......................:‫الط ر از‬ ‫صايف وزن الوحدة الداخلية: ................... 7 كجم تقري ب ً ا‬...
  • Página 155 ‫نظف الوحدة الداخلية باستخدام قطعة قامش وماء (ال تتعدى درجة ح ر ارتها 04 درجة‬ ‫نظف ا مل ُرشح باملاء. إذا كانت شديدة االتساخ، استخدم املاء الدافئ للتنظيف (ال تزيد درجة‬ .)‫مئوية‬ .‫ح ر ارته عن 54 درجة مئوية). ثم اترك ا مل ُرشح ليجف‬ .‫وأعد...
  • Página 156 )    ( ‫حساب درجة الح ر ارة التلقايئ‬ ( ‫وضع املروحة‬ MODE ‫حساب درجة الح ر ارة التلقايئ وسيلتي لجهاز االستشعار يف جهاز التحكم عن بعد. تأكد من عدم‬ ‫عىل شاشة جهاز التحكم‬ ‫لحني ظهور‬ ‫لتنشيط وضع التسخني، اضعط عىل مفتاح‬ .‫تعرض جهاز التحكم عن بعد ملصادر الح ر ارة مثل املصابيح‬ .‫عن...
  • Página 157 .‫و ج ّ ه جهاز التحكم عن بعد إىل وحدة تكييف الهواء‬ :‫ ملحوظة‬ :‫ ملحوظة‬ .‫قيمة الضغط الساكن الخارجي ملضخة املياه يف جميع ال ط ُرز هي "صفر" باسكال‬ ‫تأكد من عدم وجود أشيا ء   /  عوائق يف املسافة بني جهاز التحكم عن بعد ومستقبل اإلشارة‬ .‫يف...
  • Página 158 ‫شد عزم الدو ر ان لألغطية الواقية وتوصيالت م ُ شفهة‬ )‫عزم الربط (نيوتن مرت‬ )‫استخدام الحمل (املقابل: مفك 02 سم‬ )‫عزم الربط (نيوتن مرت‬ ‫أنبوب التربيد‬ 9  -  7 ‫صمولة توصيل الخدمة‬ ‫رب ط   /  ربط باليد‬ 20  -   1 5 6 "4  /   1 30  -  25 ‫األغطية الواقية‬ ‫ربط‬ 35  -   3 1 9,52 "8 ...
  • Página 159 :‫ ملحوظة‬ ‫) مخصص‬b( ‫) أثناء التصنيع ويجب عدم فتحه. صامم الخدمة‬a( ‫تم إغالق الصامم الحابس‬ .‫حرص ي ً ا ألغ ر اض الخدمة‬ ‫تأكد من أن جميع ال رب اغي يف حالة جيدة وخالية من جسيامت األوساخ والغبار والرمل‬ .‫وغريها من املواد املعلقة أو األوساخ‬ :‫ تنبيه‬...
  • Página 160 ‫تركيب الوحدة الخارجية‬ ‫قبل توصيل األنابيب، حدد املكان الذي تريد فيه وضع الوحدة الخارجية واحرص عىل التأكد‬ .‫من وجود مساحة كافية يف املوقع الذي اخرتته ألعامل الصيانة ليتم تنفيذها يف وقت الحق‬ )‫(التزم بالحد األدىن للمسافات‬ .‫ضع األغطية الواقية (املدرجة يف التسليم) عىل الحامل ومن ثم ربطها يف األماكن املناسبة‬ ‫استخدم...
  • Página 161 ‫توصيل أنبوب املاء املكثف الخاص بالوحدة الداخلية‬ .‫من املهم للغاية أن يتم تركيب أنبوب املاء املكثف للوحدة الداخلية بطريقة صحيحة‬ .‫ضع خرطوم الرصف تحت األنبوب وتأكد من عدم وجود غمس أو تجاويف‬ .‫يجب إمالة خرطوم الترصيف جهة األسفل لتسهيل تدفق املياه املكثفة‬ ‫احرص عىل عدم ثني خرطوم الرصف أو إتالفه. احرص عىل عدم السامح للخرطوم بالخروج‬ ‫عن...
  • Página 162 .‫تحقق من إحكام تثبيت لوح الرتكيب يف مكانه‬ ‫محاذاة أنابيب التربيد‬ :‫ تنبيه‬ ‫يجب تركيب وتوصيل وحدة تكييف الهواء من رشكة تربيد وتكييف معتمدة. يجب أن يؤدي‬ .‫الرتكيب غري الصحيح إىل انتهاء صالحية الضامن‬ ‫ميكن وضع أنابيب التربيد يف 3 اتجاهات كام هو موضح وف ق ًا لألرقام املوضحة يف الرسم‬ ‫التوضيحي.
  • Página 163 Wi-Fi ‫جا ر ٍ قطع اتصال واى فاى‬ :‫ ملحوظة‬ ‫ الحايل (ييضء مصباح التحكم), ثم تابع اتخاذ‬Wi-Fi ‫يف حال رغبت يف قطع اتصال واى فاى‬ ‫، ي ُ رجى املتابعة عىل النحو املبني يف الفقرة‬Wi-Fi ‫إذا كنت تريد إعادة إنشاء توصيل واى فاى‬ :‫اإلج ر اءات التالية‬ ."‫"بدء...
  • Página 164 ‫نظرة عامة عىل مكونات التشغيل‬ ‫عرض رسعة التهوية‬ 3 ‫الصفحة‬ ‫إيقاف تشغيل املروحة/جهاز التهوية‬ ‫وحدة األجهزة للمناطق الداخلية‬ ‫الحد األقىص لدرجة الح ر ارة والرسعة‬ ‫1 اللوحة األمامية‬ )‫2 خرطوشة مرشح مع مرشح كربون نشط (رمادي‬ ‫عرض رفرف الهواء‬ )‫3 خرطوشة مرشح مع مرشح مؤين (أخرض‬ ‫عرض عاكس الهواء‬ WLAN ‫4 وحدة‬...
  • Página 165 :‫ تنبيه‬ ‫يجب أن يتم إج ر اء جميع التعديالت الفنية عىل أنابيب التربيد من قبل رشكة متخصصة معتمدة. يجب أن تؤدي التعديالت أو التعديالت غري الصحيحة إىل انتهاء‬ .‫صالحية الضامن‬ .‫تحقق للتأكد من أن جميع األنابيب والكابالت غري منفذة ملنع تكون السوائل أو بخار املاء أو املكثفات، وعىل سبيل املثال ملنع تغلغلها يف الجد ر ان الداخلية للجهاز‬ .‫هذا...
  • Página 166 :‫ تحذير‬ .‫يف الحامم أو غرفة غسيل املالبس أو بجوار حامم سباحة‬ .‫ال تلمس الجهاز وأنت حايف القدمني أو عندما تكون أج ز اء من جسمك مبللة أو رطبة‬ .‫أثناء تركيب الجهاز من قبل رشكة متخصصة معتمدة، قم بتأمني املنطقة املحيطة لتجنب الحوادث. ال ينبغي السامح لألطفال و األشخاص غري املرصح لهم بالدخول‬ .‫تأكد...
  • Página 167 ‫مالحظات عامة‬ ‫دليل التعليامت‬ ‫اقرأ تعليامت التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز و احتفظ بالتعليامت مبا يف ذلك الضامن‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫وإيصال االستالم، وإذا أمكن، الصندوق الذي يحتوي. عىل العبوة الداخلية. عند إعطاء هذا‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬...
  • Página 168 CL6045QCCB_IM 17.12.20...
  • Página 169 CL6045QCCB_IM 17.12.20...
  • Página 170 CL 6045 QC CB, CL 6046 QC CB, CL 6047 QC CB C. Bomann GmbH Internet: www.bomann-germany.de Made in P.R.C. CL6045QCCB_IM 17.12.20...
  • Página 171 KLIMAGERÄT Air Conditioning Unit Service-Anleitung Service Manual Service-Anleitung 07.01.2021...
  • Página 172 Anweisungen für die Reparatur von Geräten, 1.8 Kontrollen an der Kälteanlage die R290 / R32 enthalten Achten Sie beim Austausch elektrischer Komponenten darauf, dass sie für ihren Zweck geeignet sind und der richtigen Spezifikation entsprechen. Allgemeine Anweisungen Die Richtlinien des Herstellers bezüglich Wartung und Instandhaltung 1.1 Kontrollen in diesem Bereich sind zu jeder Zeit zu befolgen.
  • Página 173 Reparaturen an eigensicheren Komponenten erzeugt. Dieses Verfahren muss solange wiederholt werden, bis sich kein Kältemittel mehr innerhalb des Systems befindet. Wurde die letzte Ladung Schließen Sie keine permanent induktiven Lasten oder Lastkapazitäten sauerstofffreien Stickstoffs angewendet, ist das System bis auf Atmo- an den Kreislauf ohne sicherzustellen, dass diese nicht die zulässige sphärendruck zu entlüften, um durchzuführende Arbeiten zu ermöglichen.
  • Página 174 10. Kennzeichnung Schulung Geräte sind mit einer Kennzeichnung zu versehen, die besagt, dass sie Die Schulung sollte die folgenden Inhalte umfassen: außer Betrieb gesetzt wurden und das Kältemittel entnommen wurde. Die • Informationen zur Explosionsgefahr entzündlicher Kältemittel, um zu Kennzeichnung ist mit einem Datum und einer Unterschrift zu versehen. zeigen, dass entzündliche Stoffe bei unvorsichtigem Umgang gefährlich Stellen Sie sicher, dass sich auf den Geräten Kennzeichnungen befinden, sein können.
  • Página 175 Transport, Kennzeichnung und Lagerung von Geräten, 1. Entfernen Sie das Kältemittel. Ist die Rückgewinnung nicht durch nationale Vorschriften vorgeschrieben, lassen Sie das Kältemittel die entzündliche Kältemittel enthalten nach draußen abfließen. Achten Sie darauf, dass das abgelassene Transport von Geräten, die entzündliche Kältemittel enthalten Kältemittel keinerlei Gefahr darstellt.
  • Página 176 Instructions for Repairing Appliances Containing legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected; refrigera- tion pipe or components are installed in a position where they are unlikely R290 / R32 to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing General Instructions components, unless the components are constructed of materials which 1.1 Checks to the area...
  • Página 177 Leak Detection Methods 3. Before attempting the procedure ensure that: mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders; all The following leak detection methods are deemed acceptable for systems personal protective equipment is available and being used correctly; containing flammable refrigerants.
  • Página 178 Competence of service personnel c) Repair • Portable equipment shall be repaired outside or in a workshop specially General equipped for servicing units with flammable refrigerants. Special training additional to usual refrigerating equipment repair proce- • Ensure sufficient ventilation at the repair place. dures is required when equipment with flammable refrigerants is affected.
  • Página 179 Transportation, marking and storage for units that em- ploy flammable refrigerants Transport of equipment containing flammable refrigerants Attention is drawn to the fact that additional transportation regulations may exist with respect to equipment containing flammable gas. The maximum number of pieces of equipment or the configuration of the equipment, permitted to be transported together will be determined by the applicable transport regulations.
  • Página 182 C. Bomann GmbH Internet: www.bomann-germany.de Made in P.R.C. Service-Anleitung 07.01.2021...

Este manual también es adecuado para:

Cl 6046 qc cbCl 6047 qc cb