FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR - RECEIVER OPERATION - BETRIEB DES EMPFÄNGERS
- WERKING VAN DE ONTVANGER - FUNCIONAMIENTO DEL RECEPTOR - FUNZIONAMENTO
DEL RICEVITORE - FUNCIONAMENTO DO RECETOR - FUNKCE PŘIJÍMAČE - VEVŐEGYSÉG
ÜZEMELÉSE - DZIAŁANIE ODBIORNIKA - RAD PRIJEMNIKA -
FR.
ATTENTION : La caméra tourne à 360°. Elle fait un tour
complet puis se stoppe (butée de sécurité pour protéger le
système de motorisation). Pour repartir dans l'autre sens,
utilisez les flèches (bouton).
DE.
ACHTUNG: Die Kamera dreht sich um 360°. Sie vollzieht eine
vollständige Drehung und stoppt dann (Sicherheitsanschlag
schützt das Motorsystem). Benutzen Sie die Pfeiltasten, um
die Kamera nun in die andere Richtung zu bewegen.
ES.
ATENCIÓN: la cámara gira 360°. Realiza una vuelta
completa y luego se detiene (tope de seguridad para
proteger el sistema de motorización). Para girar en sentido
contrario, utilice las flechas
PT.
ATENÇÃO: a câmara roda sobre 360°. Dá uma volta
completa e em seguida para (batente de segurança para
proteger o sistema de motorização). Para voltar a rodar no
sentido contrário, utilize as setas
HU.
FIGYELEM: a kamera 360°-ban elfordul. Megtesz egy teljes
fordulatot, majd megáll (biztonsági leállás a motorrendszer
védelme érdekében). A másik irányba való visszatéréshez
használja a nyilakat (gomb).
HR.
PAŽNJA: kamera se okreće za 360°. Okreće se za 360°
i zaustavlja (sigurnosno zaustavljanje radi zaštite sustava
motorizacije). Za okretanje u drugu stranu, koristite
strelice (gumb).
38
19 °C
EN.
WARNING: the camera turns 360 degrees. It makes a
complete revolution and then stops automatically (a safety
stop protects the motorization system). To turn the camera
in the other direction, use the arrows.
NL.
LET OP: de camera draait 360°. Deze draait volledig rond
en stopt daarna (veiligheidsaanslag om het motorsysteem
te beschermen). Gebruik de pijlen om de andere kant op
te draaien
IT.
ATTENZIONE: la videocamera gira a 360°. Fa un giro
completo poi si ferma (arresto di sicurezza per proteggere
il sistema di motorizzazione). Per farla ripartire nell'altra
direzione, utilizzare le frecce
CZ.
POZOR: kamera se otáčí o 360 °. Nejprve se otočí o celé
kolo, a pak zastaví (bezpečnostní zarážka chránící motůrek).
K jejímu zpětnému otočení použijte tlačítka se šipkami
PL.
UWAGA: kamera obraca się o 360°. Wykonuje pełny obrót, a
następnie zatrzymuje się ( wyłącznik bezpieczeństwa w celu
ochrony układu napędowego). Aby rozpocząć ponownie w
innym kierunku, użyj strzałek (przycisk).
AR.
تنبيه: تدور الكاميرا بزاوية قدرها 063 درجة. تقوم الكاميرا بدورة كاملة ثم
تتوقف (نقطة توقف السالمة لحماية النظام اآللي للكاميرا). استخدم األسهم
YOO MASTER PLUS 5"
عمل جهاز االستقبال
.)لتوجيه الكاميرا إلى االتجاه المعاكس (مفتاح