Axor Starck 104071 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía página 14

Tabla de contenido

Publicidad

9
1
10
14
2
Make sure that cold water flows from the valve first,
and becomes warmer as the handle is turned.
USE CAUTION WITH SKIN CONTACT
TO HOT WATER TO REDUCE THE RISK
OF SCALD INJURY. IF THE VALVE OPENS
THROUGH HOT, REVERSE THE CARTRIDGE.
SEE PAGE 18.
Assurez-vous que l'eau froide s'écoule de le robinet
en premier.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
PAR BRÛLURE, ÉVITEZ LE CONTACT DE LA
PEAU AVEC L'EAU. SI LE ROBINET S'OUVRE
EN FAISANT COULER L'EAU CHAUDE, VOIR
PAGE 18.
Asegúrese que el agua fría fluya de la válvula
primero.
PARA EVITAR LESIONES POR
ESCALDADURA, EVITE EL CONTACTO DE
LA PIEL CON EL AGUA. SI LA VÁLVULA ABRE
EN CALIENTE, INVIERTA EL CARTUCHO. VER
PÁGINA 18.
Measure the temperature of the output water.
If the maximum high temperature is greater than
120°F or that permitted by local plumbing code,
adjust the rotational limit stop. See page 21.
Mettez le temperature de l'eau.
Si la température maximale de l'eau est supérieure
à 120 °F (49° C) ou à la température permise par
le code de plomberie local, voir page 21.
Mida la temperatura del agua.
Si la temperatura máxima de salida es mayor a
120°F (49° C) o la temperatura permitida por el
código de plomería local, ver página 21.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido