• No deje que el cable cuelgue sobre el • Cuando termine el proceso de corte, el por el Servicio Técnico Oficial FAGOR, sobrepasar el límite de potencia borde de la mesa o encimera, ni que esté...
interior.qxd 1/4/03 12:04 Página 1 cristal, cables, pilotos, papel, filtros, ni esmaltes y pinturas deterioradas por uso indebido. Se excluye de esta garantía las averías producidas por mal uso o instalación incorrecta, energía o combustible no idóneos y manipulación del aparato por personal técnico no autorizado por el GARANTE.
interior.qxd 1/4/03 12:04 Página 4 PORTUGUÊS plástico, esferovite, etc.), não devem 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (Fig. 1) ser deixados ao alcance das crianças, porque são potenciais fontes de perigo. a. Patilha perfuradora. • Este aparelho, deve ser utilizado b. Íman articulado. apenas para uso doméstico.
(Fig. B). manuseamento do mesmo, por pessoas • Baixe a patilha perfuradora sem alheias aos Serviços Técnicos Fagor. pressionar o interruptor, de forma que Durante este período de garantia, o a lâmina fique apoiada na tampa da aparelho será...
Página 8
12:04 Página 6 POSTOS DE ASSISTÊNCIA TECNICA FAGOR MINI DOMÉSTICOS PORTUGAL DISTRITO AÇORES • Angra Heroismo......AS. Luis, 335 - S. Bento ......
interior.qxd 1/4/03 12:04 Página 7 ENGLISH demand the use of original spare parts. 1. GENERAL DESCRIPTION Failure to comply with above- mentioned conditions could affect the a. Piecing lever. safety of the machine. b. Hinged magnet. • The user should never change the c.
Página 10
The guarantee will be annulled if the damage has been caused by incorrect use • Place the tin opener on the tin so that or handling by anyone other than Fagor the outer edge of the tin is positioned Technical Services personnel.
interior.qxd 1/4/03 12:04 Página 9 FRANÇAIS être laissés à la portée des enfants car ils 1. DESCRIPTION DU PRODUIT représentent une source de dangers potentiels. a. Levier poinçonneur. • Cet appareil est uniquement destiné à un b. Aimant articulé. usage ménager. Toute autre utilisation est c.
Página 12
(Fig. C) • Tournez l’aimant vers le bas, jusqu’à ce utilisation ou manipulation par des personnes étrangères au S.A.V. de Fagor. qu’il soit en contact avec le couvercle. • Appuyez à fond sur le levier poinçonneur Pendant cette période de garantie, l’appareil sera répare sanas frais, par les services...
interior.qxd 1/4/03 12:04 Página 11 DEUTSCH Polystyrolschaum, etc.) sind aus 1. PRODUKTBESCHREIBUNG Sicherheitsgründen außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. a. Perforierhebel. • Das Gerät ist ausschließlich für den b. Gelenkmagnet. häuslichen Gebrauch ausgelegt. Jede andere c. Zahnrad. Verwendung ist unsachgemäß und gefährlich. d.
Página 14
Anschlag und beginnen Sie mit dem Öffnen der Dose. Lassen Sie diese dabei frei Technischen Service von Fagor gehören. Während der Garantiezeit wird das Gerät in drehen. • Sobald Sie mit dem Öffnen der Dose den Kundendienststellen des Technischen Service von Fagor repariert.
interior.qxd 1/4/03 12:04 Página 13 ITALIANO dell'apparecchio. In caso di dubbio 1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (Fig. 1) rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica più vicino. a. Lama perforatrice. • Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti b. Calamita. in plastica, polistirolo espanso, ecc.) c.
Página 16
(Fig. C) riparato, senza alcun addebito, presso il • Girare la calamita verso il basso fino ad Servizio di Assistenza Tecnica di Fagor. entrare in contatto con il coperchio. Per richiedere le prestazioni a cui dà diritto • Premere a fondo la lama perforatrice questa garanzia, è...